01-ST
ดู Blog ทั้งหมด

[Skip Beat] 永遠(Eien) แปล[TH]

เขียนโดย 01-ST

 

เพลงที่แปลนั้นมาจากเรื่อง Skip Beat!

เนื้อเรื่อง เกี่ยวกับวงการบันเทิงโดยสาเหตุที่ทำให้นางเอก โมกามิ เคียวโกะ เข้าไปยุ่งเกี่ยวกับวงการคือ ฟุวะ โช(พระรอง) ที่นางเอกพยายามทำเพื่อเขาทุกอย่างมาตั้งแต่เด็ก แต่วันหนึ่งเคียวโกะดันไปได้ยินคำพูดของโช นั่นเป็นสาเหตุที่ทำให้เธอคิดจะมาล้างแค้นกับเขาที่วงการบันเทิง (อ่านต่อ...จิ้มที่นี้)

มันเกี่ยวกับความสัมพันธ์ของเคียวโกะตอนเด็กกับคอน(ชื่อจริงๆคือคุอนแต่เคียวโกะได้ยินเป็นคอนหรือก็คือ ซูรูงะ เรน ในปัจจุบัน(ดูรูป คลิก )แต่เคียวโกะไม่รู้ว่าเรนคือคอน(คุอน)) 


 

ตอนเด็กเคียวโกะมักจะร้องไห้เรื่องแม่ของเธอประจำ
ซึ่งเธอก็รู้ว่าถ้าเธอร้องไห้ให้ ฟูวะ โช เห็นก็จะทำให้เขาลำบากใจ(คนดีจริงจริ๊ง)
เคียวโกะก็เลยไปร้องไห้ที่อื่น
แล้วก็ไปเจอกับคอน(ซึ่งก็คือคนในเพลง)

 


 
 ฟังเพลง 永遠 eien ไม่ได้ ::  >>จิ้ม<<

 



永遠(TVアニメ「Skip Beat」ED2)

作詞:多胡邦夫 

作曲:多胡邦夫 

編曲:渡辺徹 

 

泣いてないと君は言う その答えが震えている

naite nai to kimi wa iu sono kotae ga furue te iru

ตอนนั้นเธอบอกด้วยน้ำอันเสียงสั่นเครื่อว่าจะไม่ร้องไห้

 

僕は何も言えないまま君を抱きしめた  

  boku wa nani mo ienai mama kimi o dakishimeta

ผมอยากจะพูดปลอบโยนเธอแต่ก็ทำไม่ได้ ได้แต่โอบกอดเธอเอาไว้

 

約束出来る未来なんてたった一つも見せられない

  yakusoku dekiru mirai nante tatta hitotsu mo miserarenai

สัญญาที่รู้เพียงเราสองคน และสิ่งที่ทำได้ในอนาคตนั้นเหลือเพียงสิ่งเดียว

 

こんな僕なんてきっと君に似合わない

  konna boku nante kitto kitto kimi ni niawanai

อย่างนี้ผมถึงไม่มีอะไรปรับเข้าหาเธอได้ แน่ๆ

 

なのにどうして楽しそうな笑顔で側にいてくれるの

na no ni doushite tanoshisou na egao de soba ni itekureru no

ใช่ความรู้สึกสนุกมันเป็นยังไงกันนะ... ตอนที่รอยยิ้มนั้นออกมาจากใจจริง

 

何故僕なんだろう?きっと答えは無いんだろう 

naze boku nan darou kitto kitto kotae wa naindarou

ต่อให้ผมค้นหาคำตอบเท่าไรคงไม่พบ แน่ๆ

 

怖くないと君は言う 怖くないわけないのに

kowaku naito kimi wa iu kowaku nai wake nai no ni

จะอธิบายความรู้สึกกลัวอย่างไม่มีเหตุผลนี้ยังไง กับความหหวาดกลัวที่ไม่มีเธอ

 

未来の無い僕等は今 現在(いま)を抱きしめた  

mirai no nai bokura wa ima genzai (ima) o dakishimeta

อนาคตก็ไม่มีเช่นผม ตอนนี้ ปัจจุบัน(ตั้งแต่นี้) ได้แต่ปลอบตัวเอง

 

時代の所為にしたくはない

jidai no sei ni shitakuwanai

มีอนาคตก็เหมือนไม่มี

 

だけどどうにもならない事ばかりで 

  dakedo dou ni mo naranai koto bakari de

ก็แค่ ถ้าหากว่าไม่มีสิ่งที่ต้องการ จะทำอย่างไรเหรอ?

 

嫌になっちゃうよ ずっと変わらないのかな 

  iya ni nacchau yo zutto zutto kawaranai no kana

ความไม่ชอบ การไม่รู้ ไม่แปลกสิ่งเหล่านี้กลายเป็นชีวิตตลอดเวลาที่ผ่านมา

 

これでいいと君は言う これでいいわけないのに 

  kore de ii to kimi wa iu kore de ii wake nai no ni

เธอบอกผมว่าทุกอย่างล้วนมีทางแก้ สิ่งที่ไม่ดีแก้ไขด้วยสิ่งที่ดี

 

何も望まないって言うから僕は嬉しい 苦しい

nani mo nozomanaitte iu kara boku wa ureshii kurushii

ผมรู้สึกถึงความเจ็บปวดที่อัดแน่น แต่ก็ไม่ได้ปรารถนาสิ่งใดในสิ่งที่เป็นไปไม่ได้


暮らしに追われたって少しくらい夢みて愛を語ってもいいよね 

kurashi ni owaretatte sukoshi kurai yume mite ai o katatte mo ii yo ne

ตอนที่เล่าถึงความฝัน ประมาณ การใช้ชีวิตที่ถูกไล่ตามในความมืดมิด

 

そんな事さえ忘れてた暗がりに光をくれた

sonna koto sae wasureteta kuragari ni hikari o kureta

วันนั้นเธอบอกให้ผมลืมความมืดที่มี แล้วใช้ชีวิตท่ามกลางแสงสว่างอย่างที่เคยเป็น

 

だから君に今日は言うよ 永遠の愛を誓うよ 

dakara kimi ni kyou wa iu yo eien no ai o chikau yo

ดังนั้นจะบอกเธอได้ว่าทำไม วันนี้จะสาบานรักนิรันดร์

 

泣いてないと君は言う その答えが震えている 

naite naito kimi wa iu sono kotae ga furueteiru

เธอบอกว่าไม่ได้ร้องไห้ แต่คำตอบของน้ำเสียงนั้นกำลังสั่นไหว

 

無防備な君を僕が守るよ未来も無い二人が今

muboubi na kimi o boku ga mamoru yo mirai mo nai futari ga ima

ตอนนี้ผมจะปกป้องเธอในยามที่เธอไม่มีที่พึ่ง นั้นคืออนาคตที่มีเพียงเราสองคน

 

永遠(とわ)を抱きしめた

eien (towa) o dakishimeta

จะโอบกอดเธอไปตลอดกาล

 

Open : 1-2/8/12

Close : 9/12/12

 





คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ได้
永遠(eien) = ตลอดไป,นิรันดร์
抱きしめた(dakishimeta) = กอด,โอบกอด

未来(mirai) = อนาคต
泣いて(naite) = ร้องไห้
君(kimi) = เธอ



[[ talk : チャット]]

 

 อยากจะกู่ร้องไปถึงจักรวาลลลลล~~!!!

 

ในที่สุดผลงานแปลชิ้นแรกของกระผมก็เสร็จ
หลังจากที่หมกมาตั้งแต่เดือนตุลาปี55(กำ...)

ถ้าหากมัน ดูมั่วๆ งงๆ ติดๆขัดๆ ภาษาไม่ค่อยสวยเท่าไหร่
ก็ขออภัยด้วย orz(กราบ)

 

คนอ่าน : เพลงแปลเพลงแรกก็เน่าแล้วนะแก - - ;; 

ถ้าเน่าเกินไปก็ขออภัย -w-;;...
เพราะว่ากระผมเจ้อ(ขออภัยในความไม่สุภาพ)แปลญี่ปุ่นเป็นไทย
ก็เลยมีสภาพเป็นแบบนี้...(กราบอีกที)

 

[[ end talk : チャット]]



ดูรายละเอียดของเรื่อง+รูป Skip Beat จิ้มที่นี่

 

ความคิดเห็น

ยังไม่มีความคิดเห็น