ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Enne House | เรียน(รู้)ภาษาเกาหลี ด้วยตัวเองง่ายๆ

    ลำดับตอนที่ #27 : [Grammar] คำช่วยชี้ประธาน [Re-write ครั้งที่ 3]

    • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 21.08K
      31
      22 มิ.ย. 57

      
              การเรียงประโยคของภ.เกาหลี โครงสร้างง่ายและพื้นฐานที่สุดของการเรียงประโยค คือ "ประธาน กรรม กริยา" แต่การทำให้ประโยคสมบูรณ์นั้น ยังต้องมี "ตัวชี้ประธาน" และ "ตัวชี้กรรม"  ซึ่งเป็นส่วนที่สำคัญมากส่วนหนึ่ง และเป็นโครงสร้างพื้นฐานที่ผู้เรียนภาษาเกาหลีทุกคนต้องรู้จักด้วยค่ะ
     

    คำนามที่ต้องทำหน้าที่เป็นประธานในประโยค จะสมบูรณ์ได้ก็ต้องเติมหน่วยแสดงประธาน
    ได้แก่ 이 / 가 (อี / กา)   หรือ   은 / 는 (อึน / นึน)

    ความแตกต่างระหว่าง 은/는 และ 이/가
    이/가  ใช้ชี้ประธานของประโยค (ทั่วไป)
    은/는  ใช้ชี้เน้นคำนามที่ทำหน้าที่เป็นประธานของประโยค

    กฎของการใช้ 은/는 และ 이/가
    1. 가 / 는  ใช้กับประธานที่ไม่มีตัวสะกด เช่น  나 (ฉัน), 너 (เธอ), 아빠 (พ่อ) ฯลฯ
    2. 이 / 은  ใช้กับประธานที่มีตัวสะกด เช่น 당신 (คุณ) , 선생님 (อาจารย์) ,오늘 (วันนี้) ฯลฯ


    ตัวอย่างประโยคของ 은/는 ใช้ชี้คำนามที่เป็นประธานของประโยค เช่น
    เธอกำลังนอนอยู่
    당신은 자고 있다
    (ทังชินึน จาโก อิดดา)

    ฉันคืออีซองอึน
    저는 이성은입니다
    (ชอนึน อีซองอึน อิมนิดา)

    ชื่อของฉันคืออีซองอึน
    제 이름은 이성은입니다
    (เช อีรือมึน อีซองอึน อิมนิดา)

    ผู้ชายคนนั้นคืออีทงแฮ
    그 남자는 이동해입니다
    (คือ นัมจานึน อีทงแฮ อิมนิดา)

    พ่อของฉันคืออาจารย์อี(ลี)
    우리 아빠는 이 선생님입니다
    (อูรี อัปป้านึน อี ซอนแซงนิมอิมนิดา)

    ต็อกบ๊กกีอร่อยมากๆ ครับ/ค่ะ
    떡볶이는 너무 맛있어요
    (ต่อกบกกีนึน นอมู มาชิดซอโย)

    วันนี้ไม่มีเรียนครับ/ค่ะ
    오늘은 수업이 없어요
    (โอนือรึล ซูอ่อบี ออบซอโย)

    ธนาคารแห่งชาติกรีซอยู่ที่ไหนครับ/คะ?
    그리스 국립 은행은 어디에 있어요?
    (คือรีซึ กุกริม อึนแฮงึน ออดีเอ อิดซอโย๊?)

    วันนี้เป็นวันเกิดของลีแทมินวงชายนี่
    오늘은 샤이니 이태민의 생일입니다
    (โอนือรึล ชยาอินี่ อีแทมิน แซงอิริมนีดา)

    ฉันอยากดื่มนมรสกล้วยคืนนี้
    오늘밤은 바나나맛 우유를 마시고 싶어요
    (โอนึลพามึน บานานามัด อูยูรึล มาชีโก ชิพอโย)

    แจจินสูงแต่จียูเตี้ย
    재진은 키가 작습니다. 지유는 키가 큽니다
    (แจจินึน คีกา จั๊กซึมนีดา. จียูนึน คีกา คึมนีดา)

    ไม่ว่าจะยุ่งแค่ไหนก็ต้องรับทานข้าวเช้านะครับ/คะ
    아무리 바빠도 아침밥은 꼭 먹으세요
    (อามูรี พาปาโด อาชิมพาบึน ก่ก มอกือเซโย)

    ฉันได้อธิบายการบ้านให้เพื่อน
    나는 친구에게 숙제를 설명해 주었다
    (นานึน ชินกูเอเก ซุกเชรึล ซอลมฺยองแฮ จูอ่อดดา)

    *หมายเหตุ: จริงๆ แล้วคำว่า 우리 แปลว่า เรา แต่ในวัฒนธรรมเกาหลีจะใช้เพื่อแสดงความเป็นเจ้าของคล้ายคำว่า 내, 제 ซึ่งแปลว่า ของฉัน ดังนั้นคำว่า 우리 ในบริบทนี้จึงแปลว่า ของฉัน, ของเรา

    การลดรูปของ 가
    나 + 가 = 내가 (ฉัน)
    저 + 가 = 제가 (ฉัน) แบบสุภาพ
    너 + 가 = 네가 (เธอ หรือ คุณ)
    우리 + 가 = 우리가 (เรา)
    누구 + 가 = 누가 (ใคร)
    *หมายเหตุ: ถ้าจะใช้ 는 ก็ไม่ต้องเปลี่ยนอะไร เช่น 나는 , 저는

    ตัวอย่างประโยคของ 이/가 เช่น
    ชิมชางมินเรียนเก่ง
    침창민이 공부를 잘했다
    (ชิมชางมินี คงบูรึล ชาแล๊ดดา)

    อาหารเกาหลีอร่อยครับ/ค่ะ
    한국 음식이 맛있어요
    (ฮันกุก อึมชีกี มาชิดซอโย)

    ภาพยนต์สนุก
    영화가 재미있다
    (ยองฮฺวากา แจมีอิดดา)

    ผู้หญิงเกาหลีสวย
    한국 여자가 예뻐요
    (ฮันกุก ยอจากา เยปอโย)

    ตอนนี้เริ่มเข้าฤดูฝนแล้วนะครับ/คะ
    이젠 장마칠이 시작했어요
    (อีเจน จังมาชีลี ชีจั่กแฮซอโย)

    แถวนี้มีร้านขายยาไหมคะ?
    이 근처에 약국이 어디 있어요?
    (อี คึนชอเอ ยักกูกี ออดี อิดซอโย๊)

    ไม่ใช่อันนี้ครับ/ค่ะ
    이것이 아니에요
    (อีกอชี อานีเอโย)

    มีอะไรให้ดิฉันช่วยไหมคะ?
    제가 도와 드릴 일이 있습니까?
    (เชกา โทวา ทือริล อีรี อิดซึมนีก๊า?)

    คุณย่าซื้อไอโฟนให้ฉันค่ะ
    할머니가 저에게 아이폰을 사 주십니다
    (ฮัลมอนีกา ชอเอเก อาอิโพนึล ซา จูชิมนีดา)

     
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×