tachyon
ดู Blog ทั้งหมด

แปลเพลง Faint - Linkin Park

เขียนโดย tachyon

งานนี้ต้องมีการงอนง้อกันบ้างเลยต้องพูดดีๆสักหน่อย แต่แหมบางทีก็มีหลุดออกมาบ้างอ่ะนะ ยิ่งช่วงอารมณ์รุนแรงมากๆก็เอ่อ...ขอพูดจาแบบน้องหมาบ่แด๊กบ้างว่ะ


คำศัพท์ที่น่าสนใจ
complaint: -ข้อที่ไม่พอใจ การบ่น
>>> หลายเสียงจากที่เราแอบไปสืบมาแบบเปิดเผย ก็เห็นพ้องว่าคงหมายถึงการกระทำ หรือพฤติกรรมที่ย่ำแย่จนผู้คนเค้าไม่ค่อยพอใจ

a handful of: ปริมาณหนึ่งกำมือ
>>> จะคิดว่ามันมากหรือน้อยก็ได้ แล้วแต่จะคิด แต่ในเพลงนี้ดูจากบริบทและคำเชื่อม but ซึ่งให้ความหมายขัดแย้งกัน เราเลยเลือกว่ามันมีน้อย

scar: รอยแผลเป็น
>>> ก็เป็นผลมาจาก complaint นั่นแหละเมื่อกระทำแล้ว มันเกิดขึ้นแล้วก็ยากจะถูกลบเลือนเป็นเสมือนแผลเป็นที่ฟ้องการกระทำในอดีตของตน

...อ้าว ใครมีความเห็นเพิ่มเติมก็ลองมาคุยกัน...

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Faint - Linkin Park
Credit: Elzadel

I am a little bit of loneliness, a little bit of disregard
ผมเป็นพวกโดดเดี่ยวสักหน่อยและอาจดูเฉยเมยไปสักนิด
A handful of complaints
ก็แค่มีข้อบกพร่องเล็กน้อย
but I can't help the fact that everyone can see these scars
แต่มันช่วยไม่ได้ที่ทุกคนกลับเห็นรอยตำหนิพวกนี้
I am what I want you to want, what I want you to feel
ผมทำตัวในแบบที่อยากจะให้คุณต้องการและรู้สึกถึง
But it's like no matter what I do
แต่ไม่ว่าจะทำยังไงมันก็ไม่มีความหมาย
I can't convince you to just believe this is real
ผมไม่อาจจะโน้มน้าวให้คุณเชื่อได้ว่าผมทำจริง
So I let, go watching you, turn your back like you always do
ดังนั้นจึงได้แค่มองคุณหันหลังให้เหมือนอย่างที่เคยทำ
Face away and pretend that I'm not
เบือนหน้าหนีและแสร้งเป็นมองไม่เห็น
But I'll be here 'cause you're all that I got
แต่ผมจะคงอยู่ที่นี่เพราะคุณคือทุกอย่างที่ผมมี

I can't feel
ผมไม่คิด
The way I did before
เป็นอย่างแต่ก่อนแล้ว
Don't turn your back on me
อย่าหันหลังให้กันแบบนี้สิ
I won't be ignored
ไม่อยากถูกทิ้งเว้ย
Time won't heal
เวลาไม่อาจเยียวยา
This damage anymore
ความบอบช้ำนี้ได้อีกต่อไป
Don't turn your back on me
อย่าหันหลังแบบนี้สิ
I won't be ignored
ไม่อยากถูกเมินเว้ย

I am a little bit insecure, a little unconfident
ผมอาจดูไม่น่าเชื่อถือสักหน่อยและไม่น่าเชื่อใจไปสักนิด
'Cause you don't understand I do what I can
เพราะคุณไม่เข้าใจว่าผมน่ะพยายามทำเท่าที่ทำได้
but sometimes I don't make sense
แต่มันอาจงี่เง่าไปบ้าง
I am what you never wanna say but I've never had a doubt
ผมเป็นอะไรที่คุณไม่อยากเอ่ยถึง แต่ผมไม่เคยสงสัยเลย
It's like no matter what I do
ไม่ว่าจะทำอะไรก็เปล่าประโยชน์ทั้งนั้น
I can't convince you for once just to hear me out
ผมไม่อาจโน้มน้าวให้คุณลองฟังผมได้สักครั้ง
So I let go, watching you, turn your back like you always do
เลยได้แค่มองคุณหันหลังให้อย่างเคย
Face away and pretend that I'm not
เบือนหน้าหนีและทำเป็นมองไม่เห็น
But I'll be here 'cause you're all that I got (got)
แต่ผมจะอยู่นี่แหละเพราะคุณคือทุกอย่างที่ผมมี(ที่มี)

I can't feel
ผมไม่คิด
The way I did before
เป็นอย่างแต่ก่อนแล้ว
Don't turn your back on me
อย่าหันหลังให้กันแบบนี้เซ่
I won't be ignored
ไม่อยากถูกทิ้งเว้ย
Time won't heal
เวลาไม่อาจเยียวยา
This damage anymore
ความบอบช้ำนี้ได้อีกแล้ว
Don't turn your back on me
อย่าหันหลังให้แบบนี้
I won't be ignored
ไม่อยากถูกเมินเว้ย

Now!
เดี๋ยวนี้!
Hear me out now
รับฟังซะเดี๋ยวนี้
You're gonna listen to me
จะต้องฟังกรูนี่
Like it or not
ชอบรึไม่ก็เหอะ
Right now!
ตอนนี้!
Hear me out now
ฟังเดี๋ยวนี้โว้ย
You're gonna listen to me
จะต้องฟังกรูนี่
Like it or not
ชอบรึไม่ก็เหอะ
Right now!
ทันที!

I can't feel
ไม่คิดจะ
The way I did before
เป็นอย่างแต่ก่อนแล้ว
Don't turn your back on me
อย่าหันหลังให้แบบนี้
I won't be ignored
ไม่อยากถูกทิ้งเว้ย

I can't feel
ไม่คิดจะ
The way I did before
เป็นอย่างแต่ก่อนแล้ว
Don't turn your back on me
อย่าหันหลังให้แบบนี้
I won't be ignored
ไม่อยากถูกทิ้งเว้ย
Time won't heal
เวลาไม่ช่วยรักษา
This damage anymore
ความบอบช้ำนี้ได้อีกแล้ว
Don't turn your back on me
อย่าหันหลังให้แบบนี้
I won't be ignored
ไม่อยากถูกเมินเว้ย


I can't feel
ไม่คิดแล้ว
Don't turn your back on me
อย่าหันหลังให้แบบนี้
I won't be ignored
ไม่อยากถูกทิ้งเว้ย
Time won't heal
เวลามันช่วยไม่ได้
Don't turn your back on me
อย่าหันหลังให้แบบนี้
I won't be ignored
ไม่อยากถูกทิ้งเว้ย


กลับห้อง Music Video

กลับห้องย่อย Meteora


ความคิดเห็น

ความคิดเห็นที่ 1
บล้อกดีดีมากเลยอ้ะ ><
ขอบคุณมากน้ะค่ะ ที่แปลเพลงให้ หลายเพลงเร้ย :)
elzadan
elzadan 3 พ.ย. 53 / 19:22
 ปลื้มมมมมม
ความคิดเห็นที่ 3
แปลได้เก่งครับ

ตรงกับชีวิตผมเลย เพลงนี้

เยี่ยม
elzadan
elzadan 7 ม.ค. 54 / 23:00
งั้นก็สู้ๆต่อไปนะ จะเป็นกำลังใจให้
ความคิดเห็นที่ 5
ชอบเพลงนี้มากอ่ะดิ ตาบ้า
ฟังอยุนั่นล่ะ .. ก้มาขอคืนดีซะทีเส้ T T
ความคิดเห็นที่ 6
ตรงกับผมเหมือนกัน เขาทำเหมือนกับว่าผมไม่มีตัวตน โดนใจมากๆอ่ะ
ความคิดเห็นที่ 7
...จาก i can't feel ได้ยินจากเพลง น่าจะเป็น i can't faint นะ
elzadan
elzadan 29 มี.ค. 54 / 18:52
เป็น I can't feel นั่นแม่นแล้วเพราะ

1. เราก็ได้ยินแบบนี้
2. เราเปิดดู official lyrics ที่พิมพ์บนปกในของอัลบั้ม Meteora แล้วก็เขียนงี้แหละ
3. มันจะมีแปลออกมาแม่งๆนะถ้าจะใช้คำว่า faint มาแทน
ความคิดเห็นที่ 9
ถูกอย่างที่ท่านว่าแหละ จากการคล้องจองด้วย feel กับ heal พอดี
ความคิดเห็นที่ 10
ขออนุญาต นำไปทำวิดิโอนะครับ
ความคิดเห็นที่ 11
http://www.youtube.com/watch?v=djyxlyLlkUY&feature=mfu_in_order&list=UL เสร็จแล้ว
elzadan
elzadan 3 ก.ย. 54 / 14:19

โฮะๆ ปลื้มๆ lpu8 ให้ credit เราแบบไม่มีกั๊ก แบบนี้กำลังใจมาเป็นกอง รายงานเสร็จเมื่อไรก็จะกลับมาแปลต่ออีก 

เราชะแว้ปไปดูมาแล้วนะ เจ๋งดี แต่ดูได้แค่ครั้งเดียวแล้วมันก็ไม่ให้ดูอีก ก็ตามที่เราบอกใน Channel ของนายนั่นแหละ เฮ้อไม่รู้จะปิดกั้นไปทำไม

coppyninja
coppyninja 17 พ.ย. 54 / 18:17
 ชอบเพลงนี้ๆๆ
ความหมายค่อนข้างจะตรงกับชีวิต  ฮา...า..
elzadan
elzadan 17 พ.ย. 54 / 20:16
แล้วแต่ก่อนท่านอีกาเป็นยังไงหล่ะ อยากรู้ๆ
coppyninja
coppyninja 20 พ.ย. 54 / 17:34
 ก็เป็น...

ฮุฮุ
ไม่บอกดีกว่าฮะๆๆ
ความคิดเห็นที่ 16
เห้อมัยไม่ แปลเพลงเป็นคำพูดเพราะๆเน้อ เชียจริง fuc kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
ididnt
ididnt 26 พ.ย. 54 / 17:12
ขอบคุณค่ะ  :)
ความคิดเห็นที่ 18
this is excellent!!
I like Linkin Park like you.
ความคิดเห็นที่ 19
สะใจดีฮะ
TaMaLia
TaMaLia 13 ม.ค. 58 / 19:46
เป็นเพลงที่มีความดีพอๆกับความมันส์ ^^