✎Matsuo Aya
ดู Blog ทั้งหมด

>>Tutor<< ภาษาญี่ปุ่นวันละ(หลาย)คำกับอายะซัง EP1

เขียนโดย ✎Matsuo Aya
ติวเตอร์นี้ เรียนแบบวันละประโยค เพื่อให้จำได้ง่ายนะเคอะ (ความจริงคือขี้เกียจ)
อ่า แต่ละประโยคก็เอามาจากเพลงน่ะค่ะ = =;; (นี่ก็เกิดจากความขี้เกียจคิดประโยคเอง)
เรียนเป็นเพลงมันก็จำง่ายนา 55 ได้ตัวอย่างการเรียงประโยคหลายแบบด้วย


หมายเหตุ : การใช้สีอธิบาย เพื่อที่จะได้อ่านง่ายๆ ศัพท์แต่ละคำก็คนละสีค่ะ
ไม่มีความหมายอื่นใดนะคะ T T/


ประโยคแรกมาจากเพลง 天使ふれた
อ่านว่า tenshi ni fureta yo = ฉันสัมผัสได้ถึงนางฟ้า

天使 อ่านว่า tenshi = นางฟ้า,เทวดา,เทพธิดา
に อ่านว่า ni = คำช่วยกริยา ni ในที่นี้ใช้ในรูปแบบ to ในภาษาอังกฤษ คือมีกริยานำหน้าและตามด้วย ni เพื่อชี้การเคลื่อนที่ของกริยา
ふれた อ่านว่า fureta = สัมผัส,กล่าว(ถึง)
よ อ่านว่า yo ตัวนี้ใช้เหมือนกับ imasu น่ะค่ะ สาเหตุที่ต้องใช้ก็เพื่อบอกว่าประโยคนี้เป็น
ประโยคบอกเล่าค่ะ แต่ถ้ามี yo หลังประโยค ไม่ต้องใช้ประธานนำหน้าเหมือน imasu ค่ะ
สองตัวนี้ใช้เติมหลังกริยาที่อยู่ท้ายประโยค

ถ้าเปลี่ยนจากการใช้ yo เป็น imasu จะต้องเรียงประโยคใหม่เป็น
ประธาน + ตัวชี้ประธาน + กรรม + ตัวชี้การเคลื่อนที่กริยา + กริยา + ตัวลงท้ายประโยค
Watashi wa tenshi ni fureta imasu

โอ้ว แค่ชื่อเพลงก็อธิบายซะยาวแล้ว = =;; มาต่อด้วยประโยคแรกของเพลงเลยละกัน

思い出
欠片 名前 を付けて保存 するなら
omoide no kakera ni namae o tsukete hozon suru nara
ถ้าจะให้บันทึกชื่อของความทรงจำเหล่านี้

思い出 อ่านว่า omoide = ความทรงจำ
の อ่านว่า no = ของ (เป็นคำช่วย ใช้แสดงความเป็นเจ้าของ มีความหมายเหมือน of)
欠片 อ่านว่า kakera = เหล่านี้,ชิ้นส่วนเหล่านี้
に อ่านว่า ni = คำช่วยกริยา ni ในที่นี้ใช้รูปแบบที่จะให้กระทำ เช่น จะให้ผมทำอะไรครับ,จะให้ฉันบันทึกชื่อ,จะให้ฉันทำกับข้าว
名前 อ่านว่า namae = ชื่อ
を อ่านว่า o = เป็นคำช่วย ใช้ชี้ตัวกรรม (namae o)
付けて保存 อ่านว่า tsukete hozon = บันทึก
*คำว่า o tsukete แปลว่าด้วยกันกับ,ด้วย

するなら อ่านว่า surunara = ถ้า (มีความหมายเหมือน if)

omoide no kakera = ความทรงจำเหล่านั้น
ในที่นี้รวมเป็นวลี(กลุ่มคำ)ค่ะ omoide no + kakera = ของความทรง + เหล่านี้
อธิบายอีกที kakera เป็นตัวที่ใช้ขยายคำนาม omoide แต่จะใช้ omoide kakera เลยไม่ได้
เพราะในประโยคต้องการจะให้มันแปลว่า ของความทรงจำ ดังนั้นจึงต้องใส่ตัว no เข้าไปด้วย
แต่คำช่วยกรรมอย่าง no ไม่สามารถเติมหลังคำขยายได้ เติมหลังกรรมได้เท่านั้น
ในวลีนี้จึงต้องใช้เป็น กรรม + คำช่วยกรรม + คำขยาย


namae o tsukete hozon = บันทึกชื่อ
อันนี้ก็รวมเป็นวลีเหมือนกันค่ะ namae o + tsukete hozon = [กรรม+ตัวชี้กรรม] + กริยา
ปกติจะมี ni ซึ่งเป็นคำช่วยกริยา(ใช้ชี้การเคลื่อนที่ของกริยา) อยู่ข้างหน้ากริยา
แต่มันมี o ที่ใช้ชี้กรรมอยู่แล้ว
จึงเติม ni ต่อ o ไม่ได้ (คำช่วยมาชนกับคำช่วยไม่ได้
เหมือนในภาษาอังกฤษที่ว่า กริยาชนกริยาไม่ได้ ต้องใช้ to มาต่อระหว่างกริยา)
เราจึง
เติมกริยาไปเลย เพราะรู้กันอยู่แล้วว่า tsukete hozon มันเป็นกริยา

สาเหตุที่เติม ni ไว้ข้างหน้า ก็เพราะมันต้องการจะชี้กริยานี้ว่า จะให้บันทึกชื่อ
จึงต้องเติมคำช่วยกริยาไว้ข้างหน้า สองคำนี้จึงต้องรวมกันเป็นวลี 'บันทึกชื่อ' นั่นเอง

*ในความจริงใช้ namae ni tsukete hozon เราสามารถตัด o ได้ เพราะรู้อยู่แล้วว่า
namae มันเป็นกรรม แต่ที่ใช้ ni namae o tsukete hozon เพราะเพลงมันจะได้คล้องจองกัน =v=;

...

จากข้างบนเหมือนบางคนจะงงๆ เราเลยมาอธิบายไวยากรณ์กันต่ออีก

จะสังเกตได้ว่า ภาษายุ่นเรียงประโยคแบบนี้เค่อะ


1.ประธาน + ตัวชี้ประธาน + กรรม + ตัวชี้กรรม + กริยา
ตัวอย่างประโยคที่เรียงแบบที่ 1
watashi wa anata o aishite imasu
ฉัน รัก เธอ
ละคำช่วยกริยา(ตัวชี้กริยาอ่ะ) ในฐานที่เข้าใจกันอยู่แล้วว่ามันคือกริยา และกรรมเป็นคนหรือสิ่งของ ซึ่งถูกกระทำ จึงใช้คำช่วยกรรมเพื่อชี้ว่า นี่เป็นกรรมที่ถูกกริยากระทำ

2.ประธาน + ตัวชี้ประธาน + กรรม + คำช่วยกริยา + กริยา
กรณีนี้ใช้กับกรรมที่ไม่ได้ถูกกระทำ แต่กรรมเป็นสถานที่ เช่น
watashi wa toire ni ikimasu
ฉันจะไปห้องน้ำ


เป็นการเรียงที่ง่ายดาย แต่แฝงความงุนงนไว้ด้วย นั่นก็คือ ทำไมต้องมีตัวชี้ประธานหรือตัวชี้อะไรมากมาย เพราะประเทศญี่ปุ่นมีความสุภาพเป็นอย่างยิ่งค่ะ!

แต่ก็เพราะมีคำช่วยมากมาย จึงสามารถเรียงประโยคแบบอื่นๆ (อย่างมั่วๆ)ได้ เนื่องจากคำช่วยทำให้รูว่าคำไหนเป็นกริยา คำไหนเป็นกรรม แต่ไม่ว่าจะเรียงแบบไหนก็ต้องใช้ประธานนำหน้าเป็นหลักค่ะ!

...

(ต่ออีก!) ว่าด้วยเรื่องคำช่วย มันมีหลายตัว และแต่ละตัว ใช้ได้หลายแบบมากกกก!
ดังนั้น เข้าไปศึกษาในเว็บที่อายะให้กันเองนะคะ T T

http://www.hokutoda.com/japanese/joshi/ga.html

งงกันรึป่
าว? ไม่เข้าใจถามได้นะคะ =o=/

ความคิดเห็น

mild-sama
mild-sama 26 ก.ย. 53 / 13:12
=w= งงสิ ยิ่งอ่านยิ่งงง งงม้าก ก

= = จริงๆ เรามันพวกสมองช้านะ

ป.ล.เมนท์ให้แล้วนะ ><//
mild-sama
mild-sama 26 ก.ย. 53 / 13:13

แหม พอมาอ่านอีกทีก็ไม่งงแล้วแฮะ

เฮียเดล .
เฮียเดล . 26 ก.ย. 53 / 13:27

พอไหวมั้ง ... ? T T~

bindkill
bindkill 26 ก.ย. 53 / 20:28
อืม... งงอ่ะ แต่ก็จะพยายามค่า... ^o^
ความคิดเห็นที่ 5
เพ่จ้าช่วยหาชื่อเพลงกะคนร้องเพลงที่ 1111 หัยนู๋โหน่ย จิ ตามลิงค์นี่อ่ะ
เพลงที่ 2222 นู๋รู้แร้ว ขอบคุนจ้า จุ๊บๆ
http://file1.uploadfile.biz/i/IEEXMEIIMXEWIM
matsuo-aya
matsuo-aya 20 มี.ค. 54 / 12:48
After the rain ชอง Le Couple จ๊ะ
เพิ่งเห็น คห. 5 ขอโทษด้วยนะน้องจูน
เพลงสมัย 6 ปีที่แล้วเลยนะเนี่ย - -"