แปลเพลง Angel By Sarah McLachlan
ตอนก่อนหน้า ตอนถัดไป

แปลเพลง Angel By Sarah McLachlan
เกริ่นเรื่อง: Translate song Angel to Thai
16 มี.ค. 53 , View: 73122 , Post : 33



Angel By Sarah McLachlan

 

เพลงนี้มีคนรีเควสให้แปลนานแล้ว ตั้งแต่ที่เปิดเรื่องของดินี่เลย

แต่แบบว่า เพลงเพราะมาก ฮ่าๆ และเสียงคนร้องก็ตรึงใจมากด้วย

จะแปลออกมาเร็วๆ เหมือนเพลงร็อค เหมือนเพลงอาร์แอนด์บีก็ใช่ที่นะ

รู้สึกภาษาไทยที่มู่แปลออกมาจะยังดูไม่สวยเท่าภาษาเดิม

กลุ้มใจจริง แปลเพลงเพราะๆ แล้วมันก็เริ่มหนักใจแบบนี้แล

ฮ่าๆ เพลงนี้อาจจะแปลไม่สวยเท่าไหร่ แต่ก็บอกว่า ตั้งใจแปลมากๆ เลยค่ะ

 

 

 

Spend all your time waiting

For that second chance                

For a break that would make it okay.

There's always some reason

To feel not good enough,

And it's hard at the end of the day.

I need some distraction

Oh...beautiful release

Memory seeps from my veins.

Let me be empty

And weightless, and maybe

I'll find some peace tonight.

ใช้เวลาทั้งหมดของคุณเพื่อรอคอย

เพื่อหาโอกาสครั้งที่สอง

เพื่อหยุดพัก และทำทุกอย่างให้ดีขึ้น

ที่ตรงนี้ มีเหตุผลให้คุณเสมอ

รู้สึกว่า ตอนนี้มันยังดีไม่เพียงพอ

และมันช่างยากลำบากเหลือเกิน กว่าที่แต่ละวันจะจบลง

ฉันอยากจะผ่อนคลายความรู้สึกนี้สักครั้ง

มันช่างงดงามเหลือเกิน เมื่อได้ปลดปล่อยมันออกไป

ความทรงจำที่มีกำลังไหลซึมไปตามเส้นเลือด

โปรดปล่อยให้ฉันล่องลอยในความว่างเปล่า

ที่ไร้น้ำหนักอยู่แบบนี้, และบางที

ฉันอาจจะพบกับสถานที่ที่สงบสุข ในคืนนี้ก็เป็นได้

 

 

In the arms of the angel,

Fly away from here

From this dark cold hotel room

And the endlessness that you fear.

You are pulled from the wreckage

Of your silent reverie.

You're in the arms of the angel;

May you find some comfort here.

ในอ้อมแขนของเทวทูตนั้น

พาคุณโบยบินไปในที่ที่แสนไกล

ให้พ้นจากความหนาวเหน็บและมืดมิดของที่แห่งนี้

และพ้นจากความว้าวุ่นไม่รู้จบ ที่คุณหวาดกลัว

ฉุดรั้งคุณขึ้นมาจากซากเศษ

แห่งห้วงคำนึงของคุณ

เมื่อคุณได้อยู่ในอ้อมแขนของเทวทูตนั้นแล้ว

ขอให้คุณจงพบกับความสงบสุขที่ตรงนั้นเถิด

 

 

So tired of the straight line.

And, everywhere you turn,

There's vultures and thieves at your back.

And the storm keeps on twisting;

You keep on building the lie

That you make up for all that you lack.

It don't make no difference

Escaping one last time.

It's easier to believe in this sweet madness

Oh...this glorious sadness

That brings me to my knees.

เหนื่อยเหลือเกินกับเส้นตรงเส้นนั้น

และ, ที่ไหนก็ตามที่คุณหันไป

ที่นั่นมักจะมีแต่แห้งกาหิวโหย โจรขโมยที่แสนร้ายอยู่ด้านหลังของคุณเสมอ

พายุร้ายที่กำลังบิดตัวเข้ามาใกล้

เมื่อคุณนั้นได้สร้างภาพลวงในใจของคุณ

ที่คุณสร้างขึ้นมาเติมเติมในส่วนที่คุณขาดหายไป

มันก็ไม่ได้มีอะไรแตกต่างไปเลย

การหลบหนีในเวลาสุดท้ายที่มาถึง

มันดูจะง่ายกว่าการที่เชื่อมั่นในความหลงใหลคลั่งไคล้ที่แสนหวานนั่น

ซึ่งก็คือความพอใจที่แสนเศร้า

มันทำให้ฉันต้องยอมคุกเข่าลงไปที่พื้น

 

 

In the arms of the angel,

Fly away from here

From this dark cold hotel room

And the endlessness that you fear.

You are pulled from the wreckage

Of your silent reverie.

You're in the arms of the angel;

May you find some comfort here.

ในอ้อมแขนของเทวทูตนั้น

พาคุณโบยบินไปในที่ที่แสนไกล

ให้พ้นจากความหนาวเหน็บและมืดมิดของที่แห่งนี้

และพ้นจากความว้าวุ่นไม่รู้จบ ที่คุณหวาดกลัว

ฉุดรั้งคุณขึ้นมาจากซากเศษ

แห่งห้วงคำนึงของคุณ

เมื่อคุณได้อยู่ในอ้อมแขนของเทวทูตนั้นแล้ว

ขอให้คุณจงพบกับความสงบสุขที่ตรงนั้นเถิด

 

แฟนคลับ [625]
Add เป็นแฟนคลับ Blog นี้

แจ้ง Blog ไม่เหมาะสม



  • C o m m e n t
  • 1

    1 บอกว่า :

    You're in the arms of the angel

    May you find some comfort here.

     
    16 มี.ค. 53 / 15:18

    2 บอกว่า :
    May you find some comfort here.
    16 มี.ค. 53 / 17:45

    3 บอกว่า :
    เพราะอ่ะพี่มู่
    กริ๊ดดดดดดด

    In the arms of the angel,

    Fly away from here


    16 มี.ค. 53 / 17:47

    4 บอกว่า :
    ความหมายเพลงนี้ดีมากเลยค่ะ ><" แบบว่า เพลงที่เจ๊เอามาแปลแต่ละเพลงมีแต่เพราะๆอ่ะ เจ๊แปลซึ้งมากๆเลยนะ ^^ ปล. ตรงคำว่า for that second chance น่าจะแปลว่าโอกาสครั้งที่สองปะคะ และ I'll find some peace tonight ... peace สันติสุข สงบสุข ? เราไม่ได้ตั้งใจจะตินะคะ เจ๊เขียนดีจริงๆ คิดว่าบางทีเจ๊อาจจะอ่านเร็วๆ เลยคลาดไปน่ะค่ะ =)
    16 มี.ค. 53 / 17:49

    5 บอกว่า :
    เพลงเพราะมากๆๆเลยค่ะ ^^ 
    16 มี.ค. 53 / 19:23

    6 บอกว่า :
    เพราะจัง
    16 มี.ค. 53 / 20:08

    7 บอกว่า :
    คุณมู่เรียนสาขารัยอ่ะคะ ไม่น่าเชื่อเลยว่าสาววิศวะจะแต่งนิยายได้สนุกขนาดนี้ เป็นกำลังใจให้เขียนต่อไปนะคะ
    16 มี.ค. 53 / 22:23

    8 บอกว่า :
    ตอบ  Chou3tt3~
    ขบคุณค่ะ พอดีๆ อ่านผ่านๆ แล้วอ่านผิดจริงๆ ค่ะ
    หัวเราะ

    chance อ่านเป็น Change
    peace อ่านเป็น place ฮ่าๆ
    แก้แล้วจ้า
    17 มี.ค. 53 / 00:21

    9 บอกว่า :
    ความหมายดีมาก ๆ อ่ะค่ะ *[]*

    ฟังพร้อมกับอ่านคำแปลแล้วอยากร้องไห้อ่ะ

    ฮ่า ๆ ๆ X D

    มีใครเป็นแบบวรรณมั่งเนี่ย?

    ยกมือหน่อย กลัวตัวเองเป็นอยู่คนเดียวอ่ะ เอิ๊ก ๆ ; P

    You're in the arms of the angel

    May you find some comfort here.


    17 มี.ค. 53 / 02:35

    10 บอกว่า :
    อ่า..พี่มู่

    ชอบอ่ะ

    เพลงนี้ก็เคยฟังแต่แปลแบบผ่านๆเลยไม่ซึ้งแบบนี้

    พี่มู่แปลดี๊ดี
    17 มี.ค. 53 / 09:35

    11 บอกว่า :
    > <"
    เจ๊มู่แปลซึ้งจริงๆ
    17 มี.ค. 53 / 15:45

    12 บอกว่า :
    ความหมายดีมากอ่ะ เพลงก็เพราะ
    18 มี.ค. 53 / 03:02

    13 บอกว่า :
    อยากอ่าน hello baby อ่ะค่ะ คุณมู่ใจดีช่วยลงให้หน่อยนะคะ

    เดี๋ยวชักจะติดทอล์คมากกว่านิยายแล้วค่ะ
    18 มี.ค. 53 / 22:05

    14 บอกว่า :

    เพลงเพราะ 
    ความหมายซึ้ง T^T


    19 มี.ค. 53 / 14:23

    15 บอกว่า :

    เพลงเพราะมาก....เหมือนหลุดไปยุคของแจ๊คกับโรสยังไงไม่รู้ โฮะๆๆ


    21 มี.ค. 53 / 19:43

    16 บอกว่า :
    ร้องไห้เลยดีกว่า พี่มู่แปลเพลงเพราะทุกเพลง TT
    18 มิ.ย. 53 / 20:23

    17 บอกว่า :
    ซึ้งสุดยอดเลยค่ะ
    ชอบมากๆ
    10 ต.ค. 53 / 09:12

    18 บอกว่า :
    มันมั่ว
    23 ก.พ. 54 / 22:26

    19 บอกว่า :
    ขอบคุณจ้า เราขอแบ่งปันข้อมูลนะ ด้วยการโพสเวบของเธอที่หน้าเฟซบุคของเรา
    14 มิ.ย. 54 / 12:17

    20 บอกว่า :
    เพลงนี้ฟังไปอ่านนิยายเรื่องหนึ่งไป
    ถึงแม้ว่าจะมีความเจ็บปวดอยู่ในเพลง
    แต่สุดท้ายก็รู้สึกว่ามันอบอุ่น
    เหมือนว่าคนคนนึงตามหาที่ของตัวเองเจอแล้ว
    ขอบคุณมากๆจริงๆสำหรับทรานส์ค่ะ =)

    6 ส.ค. 54 / 15:27

    21 บอกว่า :
    It don't make no difference Escaping one last time.
    แปลว่า มันไม่ต่างจากการหลีกหนีครั้งก่อน

    ได้ไหมครับ
    9 ก.ย. 54 / 02:01

    22 บอกว่า :
    so good
    10 ก.ค. 55 / 16:56

    23 บอกว่า :
    ขอบคุณมากครับ เพราะมากๆ เลยครับ
    23 ส.ค. 55 / 15:09

    24 บอกว่า :
    เอ่อขอเป็นคำอ่านด้วยได้ไหมครับ
    4 เม.ย. 56 / 22:42

    25 บอกว่า :
    ดีมากครับ รู้สึกถึงความเข้าถึงของคนแปลนะ
    29 มิ.ย. 56 / 14:21

    26 ความสุขเล็กๆ บอกว่า :
    ถึง เทพผู้พิทักษ์

    พักนี้ ฉันใช้เวลาหมดไปกับการรอคอยโอกาสครั้งแล้วครั้งเล่า
    การพักใจ ปล่อยวางยุติเรื่องทั้งหมดลง เวลาอาจเยียวยาทุกอย่างให้ดีขึ้นได้ แต่ฉันมักจะมีเหตุผลให้บอกตัวเองอยู่เสมอว่า "อะไรๆที่มีก็ยังไม่ดีพอ มีทางทำให้ทุกอย่างดีขึ้นกว่านี้"

    บางทีฉันก็อยากจะหยุดครุ่นคิดถึงแต่เรื่องปัญหาความวุ่นวายต่างๆนี้ลงบ้าง อืม ฉันเคยลองปล่อยวางทุกอย่างลงแล้ว หากแต่ความทรงจำเก่าๆกลับสับเปลี่ยนหมุนเวียนเข้ามาทักทายไม่ขาดสาย หากฉันปล่อยวางลงได้อย่างแท้จริง เข้าสู่ความว่าง ความดับไม่เหลือ รวมจิตเป็นหนึ่ง ฉันอาจจะพบความสงบสุขอย่างแท้จริงภายใต้อ้อมกอดของท่านได้

    "ท่านเทพผู้พิทักษ์" โปรดพาฉันบินไปไกลแสนไกลจากปัญหาความวุ่นวายในที่แห่งนี้ ที่ซึ่งมืดมิด ไร้แสงสว่างที่ปลายทาง รายล้อมไปด้วยสิ่งที่ทำให้น่าสะพรึงกลัว และ ไร้ทางออก ขอได้โปรดพาฉันไปไกลแสนไกลจาที่แห่งนี้ ขอให้ฉันได้หลับฝันกลางวันภายใต้อ้อมกอดของท่าน "เทพผู้พิทักษ์" นั่นอาจทำให้ฉันรู้สึกปลอดโปร่งสบายใจขึ้นมาบ้าง

    ทุกวันนี้ฉันเหนื่อยหน่ายเหลือเกินกับชีวิตตึงเครียด ต้องดิ้นรนต่อสู้ชิงดีชิงเด่นอยู่ทุกๆวัน หันไปทางไหนก็มีแต่ริ้นไรเห็นแก่ประโยชน์ส่วนตน จ้องจะเอาเปรียบผู้อื่นอยู่เต็มสังคมไปหมด มรสุมชีวิตยังคงพัดโหมกระหนํา ดูไม่มีทีท่าว่าจะจบสิ้น

    ส่วนฉัน หลายครั้งยังคงสร้างภาพฝันลมๆแล้งเพื่อเติมเต็มส่วนที่ขาดหายไปจากชีวิต เปรียบเหมือนหยาดฝนที่ชะโลมพื้นดินอันแห้งแล้ง อันที่จริง ก็ไม่เห็นจะมีอะไรต่างไปจากทุกๆครั้งที่ผ่านมา ฉันก็แค่ฝันลมๆแล้งๆเพื่อหลีกหนีความวุ่นวายไปให้ได้อีกครั้ง สุดท้าย เมื่อตื่นจากความจริง ความเศร้า ความเจ็บปวด ก็ถาโถมเข้ามาหาอีกครั้งจนต้องทรุดตัวลงอย่างอ่อนแรงให้หยาดนําตาไหลรินเช็ดหัวเข่า

    ด้วยอ้อมกอดของท่าน "เทพผู้พิทักษ์" ฉันหวังว่าจะได้บินไปไกลแสนไกลจากความเจ็บปวดนี้ พบที่พักใจสักแห่งที่ทำให้รู้สึกปลอดโปร่งโล่งใจได้อย่างแท้จริง สูดลมหายใจให้เต็มปอด และ บอกตนเองได้ว่า "อีกไม่นาน ตะวันจะทอแสงทองทาบฟ้า วันใหม่กำลังจะมา โอกาสอยู่ในมือเราทุกคนเสมอ ไม่ว่า ฉัน หรือ คุณ"

    ขอให้ทุกคนค้นพบความสุขเล็กๆได้ในทุกๆวัน
    28 พ.ย. 56 / 23:02

    27 คตส. (คนตาสว่าง) บอกว่า :
    26 ตรงเป๊ะ
    9 ธ.ค. 56 / 23:16

    28 mu mu บอกว่า :
    ชอบการแปลของความเห็นที่ 26
    4 ก.พ. 57 / 06:33

    29 เบริต บอกว่า :
    ชอบจ้้า ดูหนังด้วยฟังเพลงที่แปลได้ดีแล้วด้วย น้ำตาซึมแถมปลง หนึ่งในความทรงจำดีๆ
    10 ก.พ. 57 / 21:13

    30 เบริต อีกแล้ว บอกว่า :
    เพิ่งได้อ่านคำแปลคุณ26 การแปลของคุณมู่ และคุณ26โดยรวม ก้อใกล้เคียงกันนะแต่คนละอารมณ์เลย ของคุน26 จะดูแล้วเหมือนเปนการแปลแบบเข้าใจชีวิต มองไปถึงอีกชั้นนึงได้แง่คิด ตามอารมณ์เพลง ดีจ้า แต่ของคุณมู่ จะเปนอารมณซึ้ง ปนเศร้า ชอบนะ เพราะเวลาดูหนังเรื่องAngelแล้ว ดูคำแปลของคุณมู่มันจะเรียกอารมณ์ได้ดีกว่า แต่ยังไงก้อขอบคุณๆทั้งสองนะจ๊ะที่ให้เหนมุมมองที่ต่าง ทั้งหนังทั้งเพลงเข้ากันดีมากๆ หามาดูนะจ๊ะใครยังไม่ได้ดู หนังเก่าที่ดีมากๆดูกีรอบๆก้อยังประทับใจ
    10 ก.พ. 57 / 21:48

    31 numnon บอกว่า :
    ฟังปุ๊บเพราะเลย เพราะจริงๆ แม้จะไม่เข้าใจความหมายอะไรเลย
    18 ก.พ. 57 / 08:52

    32 Skolattika Sealee บอกว่า :
    เพลงเพระมากๆๆคะ ฟังแล้วอาจดูเศร้าๆๆบ้างแต่ชอบมากๆๆเลยคะ
    8 เม.ย. 57 / 21:10

    33 Kwang บอกว่า :
    ชอบมากๆเพลงนี้เพราะดี เคยฟังตอนเด็กๆ
    18 พ.ค. 57 / 09:34

    1

    ตอนก่อนหน้า ตอนถัดไป

      C O M M E N T   B o X

    อยากบอกว่า :

    ลงชื่อ
    พิมพ์ตัวเลข

    My Blog
    202
    Comments
    3599
    Fanclub
    625


        Blog ที่ผ่านมา


    ดู Blog ทั้งหมด


        Favorite Blog
    •.★ Blog that I like ★.•


         อัพเดท 14 ก.พ. 57

         อัพเดท 15 ม.ค. 57

         อัพเดท 31 ธ.ค. 55

         อัพเดท 17 เม.ย. 54

         อัพเดท 26 ม.ค. 54

         อัพเดท 24 เม.ย. 53