100 ข้อ คิมฮีชอล - 100 ข้อ คิมฮีชอล นิยาย 100 ข้อ คิมฮีชอล <เจ้าชายสีชมพู> : Dek-D.com - Writer

100 ข้อ คิมฮีชอล <เจ้าชายสีชมพู>

โดย prince_pink

ข้อมูลของ ซินเดอเรล่าสุดสวย ลองอ่านดูละกัน

ผู้เข้าชมรวม

17,086

ผู้เข้าชมเดือนนี้

4

ผู้เข้าชมรวม


17.08K

ความคิดเห็น


63

คนติดตาม


6
เรื่องสั้น
อัปเดตล่าสุด :  4 พ.ย. 49 / 13:28 น.


ข้อมูลเบื้องต้นของเรื่องนี้

ข้อมูลส่วนตัวบางอย่างของ

<<ซินเดอเรล่าสุดหล่อ>>



มีเยอะเหมือนกันอ่านะ

ลองอ่านดู

.................+++++





Credit :  (เราก้อมั่ยมั่นจัยส์ อ่านะ รุสึกว่ามันก้อก๊อบมาอีกที)http://club.yenta4.com/view_topic.php?club=Super_Junior_05&club_id=4992&table_id=1&cate_id=11122&post_id=61738










ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ




    .)Name; Kim Hee chul
    ชื่อคิมฮีชุล
    2.) Birthday; July 10th, 1983
    เกิด 10 / 7 / 83
    3.) School; On a break.
    โรงเรียน บนพื้นโลก (แกตั้งใจตอบมะเนี่ย)
    4.) Nicknames; Jerk, Alien
    ชื่อเล่น คำแรกขออนุญาตไม่แปล และเอเลี่ยน
    5.) What you can do with money you have right now; Buy food
    คุ๕จะทำอะไรกับเงินของคุณในตอนนี้ - ซื้ออาหาร
    6.) Favorite foods; Fried rice with Kimchi
    อาหารที่ชอบ - ข้าวผักก่ากิมจิ
    7.) What you're listening to; Dir en Grey's ZAN
    กำลังฟังอะไรอยู่ - Dir en Grey's ZAN
    8.) What you're wearing right now; Turtleneck with corduroy pants.
    ใส่อะไรอยู่ – เสื้อคอเต่ากะ กางเกงขาสั้นที่เป็นริ้วๆ
    9.) Last time you cried; I almost cried watching Taegukki last week
    คร้งสุดท้ายที่ร้องไห้ - ตอนดูเทกึกกีอาทิตย์ก่อน
    10.) First love; No such thing. I don't like stuff like that.
    รักคร้งแรก – ไม่มีอะไร ช้นไม่ชอบที่จาหยุดตัวเองไว้อย่างน้น (อานนี้แปลเล้วแปลกๆง่ะ)
    11.) What do you look at first on the opposite gender; I'm never really interested in people.
    ถ้าเจอเพศตรงข้ามจะมองอะไรอย่างแรก – ผมไม่เคยสนใจกับผู้คนเท่าไหร่
    12.) The newest thing you've recieved; Squid peanut balls (might sound nasty but they're good) and flowers for graduation?
    ของชิ้นใหม่ที่สุดที่ได้รับ - Squid peanut balls ไม่สามาดให้คำจำกัดความได้ง่ะ (อาจดูประหลดๆแต่พวกมันก้อเยี่ยมนะ) และดอกไม้วนจบการศึกษา
    13.) What you want the most right now; Japanese Cds.
    ตอนนี้อยากได้อะไรที่สุด - ซีดีเพลงญี่ปุ่น
    14.) Movie you watched that you couldn't help but think deeply about; Taegukki, thinking of watching it again.
    อานนี้ประมานว่าประทับใจหนังเรื่องไน๋ที่สุด – เทกึกกี คิดถึงแล้วอยากดูมนอีกรอบ
    15.) Allowance; Random
    เงินส่วนแบ่ง –ตามบุญตามกรรม (ดูๆๆๆกวนมะเนี่ย)
    16.) Thing that gives you the most stress right now; Humans
    สิ่งที่กดดันคุนที่สุดในตอนนี้ - มนุษย์
    17.) Favorite music genre; I don't care, but maybe rock?
    แนวเพลงที่ชอบ – ไม่สนใจอ่ะ แต่คิดว่าเป็นร๊อค
    18.) Song that you never get tired of; X-Japan's Rusty nail and Hide's Dive.
    เพลงที่ไม่เคยเบื่อ – รัสตี้เนลของเอ๊กซ์เจแปนกะไดฟ์ ของฮิเดะ
    19.) Ringtone; Teletubbies
    ริงโทน – เทเลทับบี้ส์ (เบสเจ้รู้สาเหตุเทอล่ะ 555+)
    20.) Anger reliever; Sit quietly or breaking everything in my sight.
    วีธีระบายความโกด – นั่งเงียบละก้อทำลายของข้างๆตัว
    21.) Height; 178, 179 cm. I don't have a ruler with me.
    ความสูง 178 -179 ผมไม่มีไม้บรรทัดติดตัวนิ
    22.) Thoughts you get when you look down from a high place; I'll probably die if I fall.
    คิดอะไรถ้ามองจากที่สูงๆ - ผมอาจจะตายถ้าผมตกลงไป
    23.) I likes friends like these; doesn't matter.
    ชอบเพื่อนแบบไน๋ - ไม่มีนิ
    24.) Giving or receiving love; whichever works out.
    ให้ความรักหรือ รับความรัก – (งงๆอ่ะ ขอไม่แปล)
    25.) Favorite snacks and drinks; Potato sticks, Morning Sunlight (it's like a rice drink)
    ขนมก่าเครื่องดื่มที่ชอบ – มันฝรั่งแท่ง กะ Morning Sunlight (มันเหมือนกะเหล้าที่หมักจากข้าวอ่ะ)
    26.) Number one possession; heary, body, arms, legs etc…
    สิ่งที่ครอบครองอันดับ 1 – อันแรกคิดว่าน่าจะเป็นหัวใจน่ะน่ะ ร่างกาย แขน ขา และอื่นๆ
    27.) What you always carry around in your bag; CD player
    พกอะไรติดกาเป๋า เสมอๆ - เครื่องเล่นซีดี
    28.) Word that you've just thought of randomly; Valentines day. It's exactly 12.
    คำที่คุณเพิ่งคิดแบบส่งเดช – วันวาเลนไทน์ เหมือนข้อ 12
    29.) Place you want to go for vacation; Wherever
    ที่ๆอยากไปพักผ่อน - ที่ไน๋ก้อได้
    30.) Most memorable vacation; Junior year field trip.
    วันหยุดที่น่าจดจำที่สุด - ทริปกะจูเนียร์
    31.) Favorite games; Starcraft
    เกมโปรด - สตาร์คราฟ
    32.) The most recent time you've felt sad; I don't think I've ever really been sad
    เวลาที่คุณมักรู้สึกเสียใจ-ผมไม่คิดถึงหรอกว่าเมือไหร่ที่ผมเศร้า
    33.) Most recent time you've cried watching a movie; watching Taegukki. I wanted to bawl, but I held them back.
    หนังท่ดูแล้วร้องไห้ อ่ะ- - ดูเทกึกี ผมมักจะร้องเสียงดังแต่ผมก้อเก็บมันไว้
    34.) Favorite colors; red, pink
    สีที่ชอบ – ชมพู แดง
    35.) Ever confessed you like anyone; no
    ยอมรับไม๊ว่าคุณเหมือนใคร - ไม่
    36.) What you do when you first wake up; open my cell phone to see if I have messages
    ทำอะไรตอนตื่นนอน - เปิดมือถือแล้วดูถ้ามันมีขอ้ความ
    37.) What you do one hour before you fall asleep; I shower and it takes me an hour
    ทำอะไรก่อนนอน 1 ชม. - อาบน้ามและมันก้ใช้เวลาปามานชั่วโมงอ่ะ
    38.) What did you do last year for break; I'm already taking a break from school so no vacation
    เมื่อปีที่แล้วคุณได้ทำอะไรเพื่อการพัก - ผมมักจะพักจากโดรงเรียนดังนั้นจึงไม่มีวันหยุด
    39.) Its raining outside, you think; how annoying, rains dripping on me, where's that umbrella
    ถ้าฝนตก คุนคิดว่า – มันน่ารำคาน ฝนมันสาดผม ร่มอยุ่ไหน
    40.) Ten years from now; lets hope I'm doing something.
    10 ปีต่อจากนี้ -หวังว่าผมจะทำอะไรสักอย่าง
    41.) What you want to do before you die; Sleep peacefully
    อยากทำอะไรก่อนตาย - หลับอย่างสงบ
    42.) Person you're thinking of right now; Hide, his music just came out.
    คนที่คุณคิดถึงอยุ่ในตอนนี้ – hideเพลงของเค้าเพิ่งออก
    43.) Your biggest worries; will the sun come out tomorrow?
    สิ่งที่คุนกังวลมากที่สุด - พรุ่งนี้พระอาทิตย์จะขึ้นไม๊
    44.) Favorite fruit; mandarin oranges
    ผลไม้ที่ชอบ - ส้มแมนดาริน
    45.) Your thoughts on marriage; don't really matter. I do if I do, I don't if I don't.
    คิดยังไงกับการแต่งงาน –ไม่มีไรมาก แต่งถ้าผมจะแต่ง ไม่แต่งถ้าไม่อยากแต่ง
    46.) What you do when you're mad; Same as when I'm not mad.
    จะทำอะไรถ้าบ้า ประมานคลั่งๆอ่ะ - เหมือนเวลาที่ผมไม่คลั่งนั่นแหละ
    47.) The most confident thing you can cook; ….my weak point.
    Lสิ่งที่คุนมั่นใจที่สุดเป็น อาหารนะ – อืม นั่นละจุดอ่อนของผม
    48.) Where you want to go; Space
    อยากไปที่ไหน - อวกาศ
    49.) What you want to say to the person who wrote this; I love filling this kind of stuff out >_<
    ..อยากพูดอะไรกับคนที่เขียนอันนี้ - อานนี้ให้แปลกานเองมันจาดีก่านะ

    >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
    Regarding women. ความคิดเห็นเกี่ยวกะผู้หญิง
    1.) Do you think badly of women; not really
    คิดถึงสิ่งที่ไม่ดีของผู้หญิงบ้างไม๊ - ไม่มีอ่ะ
    2.) Women with lids and big eyes vs. women with no lids and small eyes; lids and medium eyes
    ผู้หญิงที่มีตาโตๆ ขนตางอนๆ กะผู้หญิงที่ขนตาสั้น(เอางี้ดีกว่าเนอะจาได้ไม่กระทบกระเทือนจิตใจ)และตาตี่ๆ เลือกแบบไหน - มีขนตาด้วยและตาไม่ต้องโตมากอ่ะ
    3.) Ever been to a girlfriend's house; no
    เคยไปบ้านแฟนอ่ะป่าว - ไม่
    4.) Women who are 180cm tall; what kind of question is this?
    คิดยังไงกะผู้หญิงที่สูง 180 เซนง่ะ - นี่มันคำถามอาไรเนี่ย
    5.) Son Yehjin; not bad.
    แล้วซอนเยจินล่ะ (นางเอกเดอะคลาสสิคค่ะ) -ก็ไม่แย่
    6.) Good at fighting; it'd be nice to have someone talk back to me
    แล้วผู้หญิงที่สู้เก่งละชอบป่ะ – มันเยี่ยมมากเลยล่ะที่มีคนที่จะโต้ตอบกะผมได้ (ฮีชุลซาดิสส์)
    7.) Korean vs. Japanese vs. Chinese; Korean, cause I wouldn't be able to communicate otherwise
    ญี่ปุ่น เกาหลี จีน เลือกชาติไหนดีจ๊ะ – เกาหลีเพราะผมไม่สามารถสื่อสารก่าชาติอื่นได้ (ซะง้านน่ะฮีชุล)
    8.) Good singer vs. Bad singer; Good. Better than being bad.
    ร้องเพลงเก่งกะร้องเพลงแย่ง่ะ เลือกอันไน๋ –ร้องเพลงเก่งอยู่แล้ว มันก็ดีกว่าร้องเพลงแย่มิใช่รึ
    9.) An ideal among celebs; No one
    คนดังในอุดมคติ - ไม่มีอ่ะ
    10.) Oh! You have a girlfriend; You think I'd be filling this out if I did?
    โอ้ว คุณมีแฟนนี่ – คุณคิดว่าผมจะตอบไปเหรอว่ามี
    11) interested in anyone; No
    สนใจใครอยู่ไม๊ - ไม่
    12 Ever seduced (not exactly the word) a girl before; Of course
    เคยล่อลวงผู้หญิงมากอ่นป่าว (รู้สึกว่าคำนี้มันจะแรงไปง่ะ แต่เราแปลตามตัวนะ –ผู้เปล) - แน่นอน
    13 Glamourous women; No such thing
    คิดไงก่าผู้หญิงที่สง่างาม -ไม่มีอาไรน่าสนใจ
    14.) Marriage; That's a little over the top
    แล้วการแต่งงาน – มันเป็นสิ่งเล็กๆบนจุดสูงสุดของชีวิตผม (อานนี้ถ้าผิดขอโทดด้วยเพราะไม่มั่นใจ)
    15.) Have someone you want to marry; No
    มีคนที่อยากแต่งงานด้วยรึยาง - ยัง
    17.) Do you have requirements; Who doesn't
    มีอะไรที่อยากได้ป่ะ - ใครบ้างที่ไม่มี
    18.) What about Jun Jihyun; The original question was Kwon Sangwoo
    จอนจีฮุนง่ะ เป็นไงบ้าง - ผมว่าคำถามเดิมมันคือควอนซังอูไม่ใช่เหรอ
    19.) Short girls; Why not
    แล้วผู้หญิงเตี้ยง่ะ -ทำไมล่ะ
    20.) Long hair; I think I found a messed up questionnaire, better than a bald person
    ผู้หญิงผมยาวล่ะ – ผมคิดว่าผมเจอคำถามที่สับสนมากเลยนะเนี่ย อืม ผมคิดว่าผมยาวดีกว่าหัวล้านอ่ะ (โอ๊ยฮีชุลอย่างงี้เจ้ก้อตอบได้เฟ้ย –ผู้แปล)
    21.) Glasses; Sure, if it looks god
    แว่นตาล่ะ –แน่นอน ถ้ามันเป็นเหมือนพระเจ้า (หมายฟามว่าไงง่ะงง)
    22.) Kim Jaedong; Who am I supposed to change this to? Not interested in guys.
    คิมแจดง ล่ะเป็นไง – ถ้าสมมุติให้ผมเปี่ยนเป็นเค้าเหรอ ... ผมไม่สนใจผู้ชาย
    23.) Do you want her to be a good dancer; Not like I'll let her go to clubs
    คุณต้องการให้เทอเป็นนักเต้นที่ดีมะ – ไม่อ่ะ ผมจะอณุญาติให้เทอไปที่ชมรมนะ
    24.) Favorite girl among comic books; They're all pretty
    ตัวการ์ตูนผู้หญิงที่ชอบที่สุดอ่ะ - พวกเธอน่ารักทุกคนง่ะ
    25.) Kim Jaewon? No. I'm a guy. I guess this is what happens when you get a questionnaire for girls
    แล้วคิมแจวอนง่ะ – โอ้วไม่นะ ผมเป็นผู้ชาย ผมเดาว่าอาไรมันจะเกิดขึ้นถ้าคุณไปถามผู้หญิง
    26.) The girl you really like can't forget her first love; If we're meant to be then it'll happen.
    ถ้าผู้หญิงที่คุณชอบไม่สามารถลืมรักแรกของธอได้ล่ะ –ถ้าเราอยากให้มันเป็นอย่างนั้น มันจะเป็นอย่างนั้น
    27.) Good cook? That's a must.
    ทำอาหารเก่งไม๊ ? - มันต้องเป็นอย่างนั้นอยู่แล้ว
    28.) Woman who wears leather; better than wearing their pajamas right?
    ผู้หญิงที่ใส่ชุดหนังล่ะ คิดยังไง – ดีกว่าใส่ชุดนอน ไม่ใช่เหรอ
    29.) A woman who goes around in a with shirt and jeans; Everyone looks good in white shirst and jeans
    ผู้หญิงที่ไปไน๋มาไน๋กะเชิ๊ตและยันส์ล่ะ - ใครๆก็ดูดีในเชิ๊ตขาวเละยีนส์หนิ
    30.) A kind woman; if there are any out there
    ผู้หญิงใจดีล่ะ – (อันนี้ไม่รู้เรียบเรียงไงดี มันพิมไม่ถูกง่ะ)
    31.) A slow woman; if they're too sharp, I'm not too interested
    ผู้หญิงที่เช่องช้าอ่ะ – ถ้าพวกเธอเอาเปรียบมากไปนะ ผมก็ไม่สนใจหรอก
    32.) Smoker; Doesn't matter, as long as she doesn't smoke in front of me
    ผู้หญิงนักสูบล่ะ – ไม่เป็นไรหนิ ตราบใดที่เอยังไม่สูบต่อหน้าผม
    33.) Favorite Uhljjang; Me, of course
    ออลจังที่ชอบล่ะ – แน่นอน ตัวผมเอง
    34.) Ahn Junghwan; He's good at soccer
    Ahn Junghwan – เขาเป็นนักบอลที่เก่งอ่ะ (ผู้แปลคิด่านะจะเป็นคำว่า ซอคเกอร์นะคะ)
    35.) Se7en; I like him, not my favorite number though.
    แล้วเซเว่นล่ะ –ผมชอบเค้านะ ถึงมันจะไม่ใช่เลขที่ผมชอบก็ตาม
    36.) Skinship; LOVE IT~~ …you're joking right?
    Skinship (อันนี้ไม่รู้ง่ะว่าคืออะไร) –ผมชอบมันนะ ...... คุณกำลังเล่นตลกใช่ปะเนี่ย
    37.) The furthest you can go with a girl that is a friend; wherever
    ที่ๆไกลที่สุดที่คุณสามารถไปกับเพื่อนผู้หญิงคุณได้ - ที่ไหนก็ได้
    38.) What if they have a boyfriend; they'll figure something out.
    ถ้าพวกเธอมีแฟนล่ะ - พวกเธอจะคิดอะไรได้เอง
    39.) A woman with charm; It's nice to have a lot, but there are people who use that to get what they want. But I can't say I care too much for someone with a lot of charm.
    แล้วคิดไงก่าผู้หญิงที่มีเสน่ห์ง่ะ – มันดีนะถ้ามีเสน่ห์มากๆ แต่คนส่วนใหญ่มักใช้มันเพื่อให้ได้สิ่งที่ต้องการ แต่ผมก้พูดไม่ได้หรอกว่าผมแคร์ใครที่มีเสน่ห์มากๆ










    Credit :  (เราก้อมั่ยมั่นจัยส์ อ่านะ รุสึกว่ามันก้อก๊อบมาอีกที)http://club.yenta4.com/view_topic.php?club=Super_Junior_05&club_id=4992&table_id=1&cate_id=11122&post_id=61738






    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    คำนิยม Top

    ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

    คำนิยมล่าสุด

    ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

    ความคิดเห็น

    ×