Thai translation by Mini Green
ประเดิมการแปลด้วยเพลง OCEAN WIDE ของ THE AFTERS
โดยส่วนตัวชอบเพลงของวงนี้ เพราะเนื้อหาและการร้อง เลยหยิบเพลงนี้มาแปลค่ะ
Ps.นำออกอย่าลืมให้เครดิตนะจ๊ะ
Look outside
It's already light and the stars ran away with the night
Things we're said, words that we'll try forget,
it's so hard to admit I know we've made mistakes
I see through all the tears but that's what got us here
มองออกไป
ขณะนี้แสงและดวงดาวที่ส่องประกายค่อยจางหายไปพร้อมกับค่ำคืน
สิ่งที่เราได้พูดเอาไว้ ถ้อยคำที่เราพยายามจะลบเลือน
มันยากยิ่งนักกับการที่จะยอมรับ ผมรู้ว่าเราได้ทำเรื่องผิดพลาดลงไปแล้ว
ผมรับรู้มันผ่านน้ำตา แต่นั่นคืออะไรที่นำทางเรามาที่นี่
If love is an ocean wide
We'll swim in the tears we cry
They'll see us through to the other side
We're gonna make it
When love is a raging sea
You can hold on to me
We'll find a way tonight
Love is an ocean wide
ถ้าหากรักนั้นคือมหาสมุทรที่กว้างใหญ่
เราจะแหวกว่ายข้ามผ่านน้ำตาที่ได้ร่ำร้องเสียไป
มันจะพัดพาเราไปอีกฝั่ง
เราจะทำมันให้สำเร็จ
เมื่อรักนั้นคือท้องทะเลอันคลุ้มคลั่ง
คุณเกาะผมไว้ได้นะ
เราจะพบหนทางในค่ำคืนนี้
รักเปรียบเสมือนมหาสมุทรอันกว้างใหญ่
I'll stay right here
It's where I'll always belong
Tied with your arms
Days like this, I wish the sun wouldn't set
I don't want to forget
What made us feel this way
You see through all my fears
And that's what got us here
ผมจะอยู่ตรงนี้
มันคือที่ที่จะเป็นของผม
ตรึงผมไว้กับแขนของคุณ
ในวันแบบนี้ ผมหวังว่าพระอาทิตย์จะไม่เลือนหาย
ผมไม่อยากลืมเลือน
อะไรที่ทำให้เรารู้สึกเช่นนี้
เพียงคุณมองข้ามความหวาดกลัวของผม
และนั่นคือสิ่งที่นำทางเรามายังที่นี่
Love is an ocean wide enough to forget
Even when we think we can't
ความรักเปรียบเสมือนมหาสมุทรที่กว้างใหญ่เพียงพอที่จะลบเลือนมันไป
แม้ว่าเมื่อไหร่ที่เราคิด เราจะไม่สามารถทำได้อย่างที่คิดเอาไว้ก็ตาม
ความคิดเห็น