ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    ✖ { Gallery & Doujin } [ Naruto ] ✖

    ลำดับตอนที่ #224 : ♣[ เกร็ดเล็กๆน้อยๆ] ♣ :: การแปลโดที่ง่ายที่สุดในสามโลก! (แนะนำสำหรับนักแปล)

    • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 838
      0
      8 มี.ค. 55



              หวาดดีค่ะ วันนี้อาบิจะมาแนะนำเกี่ยวกับการแปลโดให้ฟังนะคะ

              ตามหลักแล้วของคนอื่นทำยังไงอาบิไม่รู้หรอกนะคะ อาบิก็แค่คิดว่าวิธีของตัวเองมันง่าย(มากๆด้วย)

              แค่อยากจะแนะนำค่ะ สำหรับคนที่อยากลองแปลโดดูสักเรื่อง(เผื่อติดใจ)



              ขั้นตอนแรก!

              หาโดมาซะ จะโหลดมาเซฟมาจากเว็บไหนแล้วแต่สะดวก และจะดีมากถ้าคุณมีแหล่งประจำ(ของอาบิก็มี Utopia ที่เข้าบ่อย)

              แล้วก็ภาษาของโด..ที่เห็นบ่อยคือภาษาญี่ปุ่น อังกฤษ แล้วก็สเปน อิตาลีก็มีนะ(เจอบ่อยมากสี่ภาษานี้)

              ถ้าอยากให้ง่าย อาบิแนะนำโดภาษาอังกฤษดีกว่าค่ะ เพราะเป็นภาษาที่เราใช้และรู้จักกันมาก

              แต่ถ้ามีความรู้เรื่องภาษาอื่น(สามภาษาที่อยู่ด้านบน) ก็แนะนำให้เลือกภาษาที่เราถนัดดีกว่าค่ะ จะได้ไม่เป็นอุปสรรคในการแปล


              ขั้นตอนที่สอง!

              ในเมื่อมีโดอยู่ในมือเรียบร้อย คุณก็ต้องมีโปรแกรมโฟโต้ช็อป(จะรุ่นไหนก็ได้แต่อาบิใช้รุ่น CS3)อยู่ในเครื่องคอมพิวเตอร์คุณ!

              บางกรณีบางคนอาจจะมีโฟโต้สแครป อยากบอกว่าเสียใจด้วยค่ะ- - อาบิใช้ไม่เป็น อาบิเป็นแค่โฟโต้ช็อป

              ขั้นตอนนี้ถือว่าสำคัญมาก! ถ้าคุณไม่มีมันแล้วคุณจะคลีนตัวอักษร เขียนตัวอักษรที่ไหนล่ะ(เว้นแต่จะมีโปรแกรมที่มีการใช้งานเหมือนกันอันนั้นแทนกันได้ค่ะ)


              ขั้นตอนสุดท้าย!

              ความรู้เรื่องภาษา ถ้ามีโดแล้วก็โอเค มีโปรแกรมแล้วก็โอเค ไม่ต้องขมวดคิ้วไปหรอกค่ะ เรื่องการแปล แนะนำ...กูเกิ้ล- -;; รู้ค่ะว่ามันชอบแปลมั่ว

              แต่ว่าเราต้องพยายามเดาเนื้อความให้สอดคล้องกับเนื้อเรื่องแล้วก้ท่าทางของตัวละครในโดค่ะ(ขั้นตอนนี้ใครเก่งเรื่องภาษาสวยก็ได้เปรียบไป)

              ไม่ก็..ถ้าใครขยันก็เปิดดิกช์เลยค่ะ รับรองมีศัพท์ให้คุณพร้อมไม่ต้องมานั่งเดาให้เมื่อยตุ่ม- -

              แต่ถ้าคุณเชี่ยวเรื่องภาษาก็แปลคล่องสบายบรื๋อเลยค่ะ^^




              ส่วนวิธีการลบตัวอักษร

              ได้ยินว่าคนส่วนมาใช้คลีนตัวอักษรเอา แต่อาบิไม่รู้ทำยังไง แต่วิธีที่อาบิทำคือใช้เครื่องมือ Brush Tool(สัญลักษณ์รูปพู่กัน) เปลี่ยนสีตามแบล็คกราว์นเอา แล้วก็ลากทับตัวอักษรเก่าไปเลย ใครคลีนตัวอักษรเป็นก็ใช่วิธีเดิมไปนะคะ


              วิธีใส่ตัวอักษร

              ใช้เครื่องมือที่มีสัญลักษณ์รูปตัว T(ขี้เกียจพิมชื่อ มันยาว- -^) เลือกฟอนด์(ที่ลงท้ายด้วย UPC และ NEW สองอันนี้จะเขียนเป็นภาษาไทยได้ ถ้าไม่มีสองสกุลนี้แนะนำไปหาโหลดเอาค่ะ หาไม่ยาก) เลือกขนาดตัวอักษร หลังจากนั้น...


              ก็ลงมือเลยค่ะ!





              ไงคะ? มันยากหรือเปล่าเอ่ย?? ไม่แน่นะ บางคนอาจจะมีวิธีที่ง่ายกว่าของอาบิซะอีก

              ถ้าคุณมีทุกอย่างพร้อมรวมทั้งอยากจะแปลโดด้วย ก็ของให้แปลให้สนุกค่ะ(เผื่อติดใจ)

              ส่วนตอนนี้ก็บายบีค่ะ^^




    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×