ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Evanescence : Information, Lyrics & Lyrics Translations

    ลำดับตอนที่ #38 : Origin : Even In Death

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 1.27K
      0
      15 ธ.ค. 50




     

    *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

    Even In Death

    Give me a reason to believe that you're gone

    [บอกเหตุผลเพื่อให้ฉันเชื่อว่าเธอกำลังเตลิด]

    I see your shadow so I know they're all wrong

    [ฉันมองเห็นธาตุแท้ของเธอดังนั้นฉันรู้ดีว่าพวกเขาเหล่านั้นคิดผิดทั้งหมด]

    Moonlight on the soft brown earth

    [แสงจันทร์สาดส่องบนพื้นดินอันนุ่มนวล]

    It leads me to where you lay

    [มันได้นำพาฉันไปยังที่ใดก็ตามที่เธอเอนกายลง]

    They took you away from me but now I'm taking you home

    [พวกเขาทำให้เธอไปจากฉันแต่ตอนนี้ฉันได้นำพาเธอกลับมาแล้ว]

    I will stay forever here with you, my love

    [ฉันจะคงอยู่ที่นี่กับเธอตลอดไปที่รัก]

    The softly spoken words you gave me

    [คำพูดอันแสนนุ่มนวลที่เธอมอบให้กับฉัน]

    Even in death our love goes on

    [แม้ในความตายความรักของเราก็จะยังคงดำเนินต่อไป]

    Some say I'm crazy for my love, oh my love

    [บางคนบอกว่าฉันนั้นบ้ารักมาก โอ ที่รัก]

    But no bonds can hold me from your side, oh my love

    [แต่ไม่มีเครื่องพันธนาการใดๆเลยที่จองจำฉันให้อยู่ข้างๆเธอ โอ ที่รัก]

    They don't know you can't leave me

    [พวกเขาไม่รู้เลยว่าเธอไม่สามารถทอดทิ้งฉันไปได้]

    They don't hear you singing to me

    [พวกเขาไม่เคยได้ยินเลยที่เธอร้องเพลงขับกล่อมฉัน]

    I will stay forever here with you, my love

    [ฉันจะคงอยู่ที่นี่กับเธอตลอดไปที่รัก]

    The softly spoken words you gave me

    [คำพูดอันแสนนุ่มนวลที่เธอมอบให้กับฉัน]

    Even in death our love goes on

    [แม้ในความตายความรักของเราก็จะยังคงดำเนินต่อไป]

    And I can't love you anymore than I do

    [และฉันก็ไม่สามารถรักเธอได้มากไปกว่าที่ฉันรักเธอในตอนนี้อีกแล้ว]

    I will stay forever here with you, my love

    [ฉันจะคงอยู่ที่นี่กับเธอตลอดไปที่รัก]

    The softly spoken words you gave me

    [คำพูดอันแสนนุ่มนวลที่เธอมอบให้กับฉัน]

    Even in death our love goes on

    [แม้ในความตายความรักของเราก็จะยังคงดำเนินต่อไป]

    And I can't love you anymore than I do

    [และฉันก็ไม่สามารถรักเธอได้มากไปกว่าที่ฉันรักเธอในตอนนี้อีกแล้ว]

    (People die, but real love is forever)

    [ผู้คนตายจากกันไปแต่รักแท้นั้นคงอยู่ชั่วนิรันดร]

    *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

    Eidos Comment : ไม่มีอะไรจะจำกัดความกับเพลงนี้จริงๆนอกจากคำว่า เป็นเพลงที่สวยงามมากๆ *0* ทั้งเนื้อหาและดนตรี แต่แม๊~~~น้องชายเราก็เถอะนะ ไม่รู้จักของดีมันบอกว่าไงรู้มั้ยเอ่ย มันบอกว่า "เจ๊ทำไมมันยังกะเพลงหนังผีเลยอ่า T^T" แหม~~~เพลงนี้ความหมายดีจะตายโดยเฉพาะท่อน And I can't love you anymore than I do เป็นท่อนที่กินใจเรามากๆเลยละ แล้วท่อนที่กินใจของคุณล่ะคะ.....คือท่อนไหน ^v^  

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×