ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Evanescence : Information, Lyrics & Lyrics Translations

    ลำดับตอนที่ #45 : None Album : Forever Gone Forever You [Demos 2001-2002]

    • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 392
      1
      15 ธ.ค. 50



     


    +++++++++++++++++++++++++++++++++++

    Forever Gone Forever You

    I wanted you to be with me

    [ฉันเคยหวังว่าอยากจะให้เธออยู่กับฉัน]

    For so long I don't even know why now

    [เป็นเวลานานแสนนานฉันไม่รู้ว่าทำไมแม้กระทั่งตอนนี้]

    But now that I've given up on you

    [แต่ตอนนี้ที่ฉันได้ยอมแพ้เธอมาตลอด]

    Defiantly you see me

    [เธอนั้นกลับมองฉันอย่างเหยียดหยาม]

     

    Walking away I see the pain

    [การเดินจากไปทำให้ฉันมองเห็นความเจ็บปวดได้ชัดเจน]

    You put me through

    [ว่าเธอทำเช่นนั้นกับฉันด้วยวิธีใด]

    Lost in your game to change the same

    [พ่ายแพ้ในเกมของเธอเพื่อเปลี่ยนแปลงให้เป็นดังเดิม]

    Forever gone, forever you

    [ดำเนินไปโดยไม่มีวันสิ้นสุดด้วยตัวเธอตลอดไป]

     

    There's something very wrong about this

    [ที่นั่นมันมีบางสิ่งบางอย่างที่มันผิดพลาดมหันต์สำหรับสิ่งนี้]

    I think you knew all along somehow

    [ฉันคิดว่าเธอรู้ทุกสิ่งทุกอย่างดีแต่ไม่ว่าอย่างไรก็ตามที]

    You'll only take me to change my mind

    [เธอจะเป็นได้แค่สิ่งที่ทำให้ฉันเปลี่ยนความคิดของฉันเอง]

    And leave me broken and defeated

    [แล้วก็จะทอดทิ้งฉันให้แหลกสลายและพ่ายแพ้]

     

    So far away I see the truth

    [ช่างไกลเหลือเกินที่ฉันจะได้เห็นความจริง]

    I see through you

    [ฉันมองเห็นเธอลึกลงไปภายใน]

    Now that I know the way you play

    [ตอนนี้ฉันรู้วิธีการเสแสร้งแกล้งแสดงของเธอ]

    I don't want to

    [ฉันไม่อยากจะ...]

     

    Walking away I see the pain

    [การเดินจากไปทำให้ฉันมองเห็นความเจ็บปวดได้ชัดเจน]

    You put me through

    [ว่าเธอทำเช่นนั้นกับฉันด้วยวิธีใด]

    Lost in your game to change the same

    [พ่ายแพ้ในเกมของเธอเพื่อเปลี่ยนแปลงให้เป็นดังเดิม]

    Forever gone, forever you

    [ดำเนินไปโดยไม่มีวันสิ้นสุดด้วยตัวเธอตลอดไป]
     ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
    Eidos Comment: แปลในรอบแรกนั้นดูงงๆใช่มั้ยคะ ตอนนั้นเราเองก็แปลโดยเคร่งครัดในความหมายตรงๆของคำศัพท์มากไป โดยลืมคิดไปว่า ภาษาอังกฤษนั้นคำแปลมันดิ้นได้ =0= เพราะฉะนั้นตอนนี้ก็คงจะเข้าใจกันมากขึ้นแล้วนะคะสำหรับเพลงนี้ ^v^


    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×