(หัดแปล)(วายจีน/yaoi)ระบบความตายของวีรชน (英勇赴死系統)

  • 0% Rating

  • 0 Vote(s)

  • 205,248 Views

  • 5,650 Comments

  • 8,941 Favorites

แชร์นิยายเรื่องนี้

จำนวนแชร์
0

  • Month Views
    4,002

    Overall
    205,248

แนะนำเรื่องแบบย่อๆ

เรื่องราวของชางเคอ ที่โดนเหล่าบรรดา(อดีต)แฟนสาวของเพื่อนรักสาปแช่ง จนต้องประสบชะตากรรมตายซ้ำแล้วซ้ำเล่า


ข้อมูลเบื้องต้นของเรื่องนี้
*************************************************************************

เป็นการแปลจากภาษาจีนโดยตรง ด้วยการใช้กูเกิ้ลทรานสเลท และวิกิพีเดียช่วยในการแปล
ไม่ได้ทำเพื่อการค้า แค่อยากลองฝึกภาษา และการเรียบเรียงประโยค

*************************************************************************

英勇赴死系統 แต่งโดย
雪原幽靈

*************************************************************************

ชางเคอประสบอุบัติเหตุจนอาการหนัก แม้ดวงจะไม่ถึงฆาต แต่ก็ได้รับโอกาสให้พบกับความตายที่หลากหลาย หลังจากที่เขาเชื่อมโยงกับระบบปริศนาที่อ้างว่าจะมอบประสบการณ์ล้ำค่าของ "วีรชน" ให้

*************************************************************************

เรื่องนี้จะแบ่งเป็นภาคๆ และแต่ละภาคจะมีโลกของตัวเอง ซึ่งพระเอก นายเอก ก็ยังเป็นคนเดียวกันกับโลกก่อนๆ

แต่ละโลกจะมีภารกิจให้นายเอกทำสามภารกิจ (ภารกิจหลักกับสองภารกิจรอง) นายเอกต้องทำภารกิจให้สำเร็จครบสามครั้ง และต้องรอดชีวิต ถึงจะสามารถอยู่ใช้ชีวิตร่วมกันกับพระเอกในโลกนั้นๆ



เรื่องนี้มีสำนักพิมพ์ในไทยซื้อลิขสิทธิ์มาแล้วนะ (27/5/2561)

(โลกที่ทำภารกิจสำเร็จแต่ตายก่อน ในตอนหลังจะสามารถย้อนกลับมาแก้ไขได้ แต่ก็ต้องเก็บสะสมแต้มโบนัสไปสักพักก่อน ผ่านไปหลายโลกเหมือนกันกว่าจะย้อนกลับไปใช้ชีวิตร่วมกันได้ -ดูชื่อตอนที่คนแปล Eng แปลเอาไว้ก็ได้-)

สารบัญ อัพเดท 27 ก.ย. 61 / 13:33

บันทึกเป็น Favorite

ตอน
ชื่อตอน

ผลงานเรื่องอื่นๆ ของ FastForword จากทั้งหมด 3 บทความ

บทวิจารณ์

ยังไม่มีบทวิจารณ์ของเรื่องนี้

คำนิยม Top

ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

คำนิยมล่าสุด

ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

5,650 ความคิดเห็น

  1. #5650 Zen_Darkness (@ghostbsd) (จากตอนที่ 1)
    วันที่ 26 มีนาคม 2562 / 18:03
    กลับมาอ่านรอเล่มออก แงงงงงง เมื่อไหร่จะออกเล่มอ้าาาาา
    #5650
    0
  2. วันที่ 26 มีนาคม 2562 / 01:49
    สนพ.ป้ายน้ำลายจองเหรอออออ เงียบมากเลยง่า
    #5649
    0
  3. วันที่ 25 มีนาคม 2562 / 23:27
    สรุปสนพ.ไหนที่LCไป แล้วเขาซื้อไปแล้วจริงป้ะเนี่ย ไม่เห็นได้ข่าวเลย
    ยังรออ่านเรื่องนี้อยู่นะคะ
    #5648
    0
  4. วันที่ 25 มีนาคม 2562 / 21:49
    นักเขียนค่ะ ความคืบหน้าของสำนักพิมพ์เป็นยังไงบ้างค่ะ นักอ่านรออยู่นะคะ
    #5647
    0
  5. #5646 Thipnan Bow (@bow_1351) (จากตอนที่ 21)
    วันที่ 25 มีนาคม 2562 / 00:28
    แปลดีมากเลยค่ะ นับถือTT
    #5646
    0
  6. #5645 mee_pa (@mee_pa) (จากตอนที่ 10)
    วันที่ 24 มีนาคม 2562 / 19:38
    นี่ใช้กูเกิ้ลแปล? แสดงว่าเรียบเรียงเก่งมากเลยค่ะ
    #5645
    0
  7. วันที่ 22 มีนาคม 2562 / 23:05

    บางทีอาจจะไม่มี lc จริงๆก็ได้นะคะ...

    #5644
    2
  8. #5643 May_conan (@May_conan) (จากตอนที่ 33)
    วันที่ 21 มีนาคม 2562 / 11:36
    เศร้าทุกภาค เมื่อไหร่จะสุขน้อ
    #5643
    0
  9. #5642 May_conan (@May_conan) (จากตอนที่ 28)
    วันที่ 21 มีนาคม 2562 / 10:47
    กัสเขามาก่อนนะคะคุณ
    #5642
    0
  10. #5641 May_conan (@May_conan) (จากตอนที่ 20)
    วันที่ 21 มีนาคม 2562 / 09:22
    โอโห โคตรเศร้า
    #5641
    0
  11. #5640 May_conan (@May_conan) (จากตอนที่ 18)
    วันที่ 21 มีนาคม 2562 / 09:03
    อีพี่คือคนที่สมควรโดนด่า
    #5640
    0
  12. วันที่ 20 มีนาคม 2562 / 20:33
    นักแปลได้โปรดช่างหัวสำนักพิมพ์ได้ไหมคะ เพราะรู้สึกว่ารอมาเป็นปีละ ตู้เจ๋อยังมีประกาศlcก่อนเลย นักอ่านอยากอ่านต่อมากๆเลยค่ะ ฮือ สำนักพิมพ์เฮงซวย จะมาซื้อลิขสิทธ์ทำไมวะ ไม่แปลเองอีก -xxxเอ้ย(คำด่าที่ไม่สามารถอธิบายได้)
    #5639
    0
  13. วันที่ 20 มีนาคม 2562 / 20:24
    ไม่ทนละ บอกสำนักพิมพ์มาหน่อยค่ะ รอตั้งนานละ
    #5638
    0
  14. วันที่ 20 มีนาคม 2562 / 20:23
    มาต่อเห็ดน้อยเถอะค่ะ
    #5637
    0
  15. #5636 May_conan (@May_conan) (จากตอนที่ 4)
    วันที่ 20 มีนาคม 2562 / 20:09
    ชื่อค่ะ สับสนมาก เอาเป็นชื่อ ไคท์ อย่างเดียวไปก่อนไหมคะ เดี๋ยวไค เดี๋ยวชางเคอ ปนอยู่ในประโยคเดียวกัน มันค่อนข้างสับสนนิดหน่อยค่ะ
    #5636
    0
  16. #5635 กิม (จากตอนที่ 29)
    วันที่ 15 มีนาคม 2562 / 23:51

    กกูขำวิธีเกี้ยวพาราสี

    #5635
    0
  17. #5634 0006715115 (@0006715115) (จากตอนที่ 21)
    วันที่ 15 มีนาคม 2562 / 01:31

    แปลดีมากคะ
    #5634
    0
  18. วันที่ 13 มีนาคม 2562 / 02:51
    อยากอ่านเรื่องนี้อ่าาาา
    #5633
    0
  19. #5632 เตาผิงอุ่น (@02824253) (จากตอนที่ 25)
    วันที่ 11 มีนาคม 2562 / 04:49
    ลางสังหรของสาววายไม่เคยเพี้ยนเลยเว้ยยย
    #5632
    0
  20. #5631 เตาผิงอุ่น (@02824253) (จากตอนที่ 9)
    วันที่ 11 มีนาคม 2562 / 02:35
    อยากลบ ม่ายยยย ของพระเอกออกไป แบบร้องไห้อยู่หัวเราะเลยค่ะ สงสารก็สงสารหรอก แต่ขำไม่หยุดเลยอ่ะ ฮือออ เราขอโทษษษ
    #5631
    0
  21. วันที่ 11 มีนาคม 2562 / 02:17

    ทุกวันนี้ก็ยังรอเรื่องนี้แล้วรอเรื่องนี้อีก! ขนาดน้องตู้เจ๋อที่ได้ Lc ทีหลังยังจะออกมาเป็นเล่มแล้ว เรื่องนี้ไม่มีความคืบหน้าอะไรเลยอ่ะ ให้ตายเถอะ สนพ.ไหนได้ไปเนี่ย ชั้นจะขาดใจตายแล้ว ฮือออ ย้อนกลับมาอ่านที่ไรท์แปลเกินกว่า 20 รอบแล้วค่ะ
    #5630
    1
    • 20 มีนาคม 2562 / 21:02
      ฮะ! จะออกแล้วเรอะ?! มีช่องทางติดตามไหมคะ??
      #5630-1
  22. #5629 Mistyblack (@Mistyblack) (จากตอนที่ 48)
    วันที่ 7 มีนาคม 2562 / 16:22
    มาช้าแต่แบบ ลองเอาเป็นแบบ เค้าพ้องเสียงจีนช่ะ เราก็พ้องเสียงไทย 55555
    #5629
    0
  23. #5628 Mistyblack (@Mistyblack) (จากตอนที่ 47)
    วันที่ 7 มีนาคม 2562 / 16:18
    ไรท์แปลดีค่ะ เก่งมาก สนับสนุน ทำต่อไปยยยย์!
    #5628
    0
  24. #5627 Mistyblack (@Mistyblack) (จากตอนที่ 46)
    วันที่ 7 มีนาคม 2562 / 16:17
    สงสารพระเอกสุดละ แต่ละโลกคนที่รักตายตรงหน้า เพราะตัวเอง จากนี้ชีวิตจะอยู่ยังไง คงฆ่าตัวตายตามอะ
    #5627
    0
  25. #5626 Mistyblack (@Mistyblack) (จากตอนที่ 45)
    วันที่ 7 มีนาคม 2562 / 16:10
    ถ้าตายนะ โกรธจริงด้วย
    #5626
    0