ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    เพลงภาษาฝรั่งเศส La chanson francaise

    ลำดับตอนที่ #40 : C' est pas de l' amour - FREDERICKS - GOLDMAN - JONES

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 2.83K
      0
      30 พ.ค. 50



    สวัสดีวันเกือบสิ้นเดือนค่า  


    ตอนนี้ลินเปิดเทอมมาได้2วันแล้วค่ะ  ที่หายไปนานไม่ได้มาอัพหลายวันนี่ก็เพราะไปเรียนเนี่ยแหล่ะ แถมตอนนี้ติดเกมLost in Blue ของเครื่องNintendo Ds งอมแงม (เกมอะไรฟร้า ยากชะมัด แต่สนุกสุดๆ) แบบเล่นไม่จบไม่เลิกประมาณนั้น..... สุดท้ายก็เลยไม่ได้มาอัพเพลงต่อ  แหะๆ  แต่หลังจากนี้ไปลินคงอัพแค่อาทิตย์ละเพลง ถ้าไม่ติดอะไรอย่างอื่น อย่างเช่น อาจารย์ประทุสร้ายนักศึกษาโดยการให้ทำงานมากจนล้มตายเป็นเบือ ก็จะมาอัพแน่นอนค่ะ 

    มาถึงเรื่องเพลงประจำอาทิตย์นี้ของเรา  ชื่อเพลงก็คือ "มันไม่ใช่ความรัก" ค่ะ เป็นเพลงร่วมกันร้องของนักร้อง3คน คือ Jean-Jacques GOLDMAN, Fredericks และJones ลินว่าเพลงนี้ค่อนข้างเป็นเพลงร่วมร้องของชาย(ไม่)หนุ่มทั้ง3คนที่ลงตัวดีทีเดียว  ส่วนเนื้อเพลงคร่าวๆก็คือ "มันค่อนข้างเป็นเหมือนกับเพลงที่มีคนนั่งชมแต่ไม่ได้สนใจฟัง แต่จริงๆแล้ว มันก็ไม่ใช่ความรัก  ไม่มีความกลัว ไม่มีความเงียบเหงา  ความสุขที่เขาเคยพูดถึงกัน มีอยู่แค่ในชีวิตที่ปราศจากบีโทเฟน และปราศจากความคิดเห็นใดๆ แล้วใยชีวิตทั้งหลายถึงปราศจากเสียงกรีดร้องเล่า  แต่ผู้คนต่างก็เห็นด้วยบ้าง ไม่เห็นด้วยบ้าง แต่ถึงยังไงมันก็ไม่ใช่ความรักอยู่ดี  มันไม่ใช่ความรัก ไม่มีอีกแล้วความรัก"  

    เนื้อเพลงแอบตรงใจใครรึเปล่าคะ อิอิ  คำแปลแบบเต็มๆรอนานหน่อยนะคะ  ตอนนี้ลินกำลังทยอยแปลเพลงที่อัพมาแล้วอยู่ค่า ใครอยากอ่านคำแปลย้อนหลังก็คลิกเพลงที่บอกว่ามีคำแปลไทยไปได้เลย   แล้วเจอกันอาทิตย์หน้าค่ะ


    Malilin

    ---------------------------------------------------------------------------



    C' est pas de l' amour


                                              FREDERICKS - GOLDMAN - JONES


    Ça ressemble à la Toscane douce et belle de Vinci
    Les sages et beaux paysages font les hommes sages aussi
    Ça ressemble à des images, aux saisons tièdes, aux beaux jours
    Au silence après l 'orage, au doux toucher du velours

    C'est un peu comme ces musiques qu'on entend sans écouter
    Ces choses qui n'existent jamais tant que le manque qu'elles ont laissé
    Ça ressemble à ces grand-routes, sans virage, sans détour
    La dolce vita sans doute
    Mais en tout cas, c'est pas de l'amour

    Ça ressemble à la sagesse, à ces paix qu'on signe un jour
    Juste au prix de nos jeunesses, sans trompette ni tambour

    C'est plein de baisers caresses, plein de mots sucrés d'enfants
    Attestations de tendresse, rituel rassurant
    Harmonie, intelligence et raison ou sérénité
    Complice connivence, autant de mots pour exprimer tout ce que c'est

    C'est un peu tout ça tour à tour
    Mais en tout cas c 'est pas de l'amour

    Sans peur et sans solitude, le bonheur à ce qu'on dit
    Y a bien des vies sans Beethoven et sans avis
    Pourquoi pas des vies sans cri

    Mais qu'on soit contre ou qu'on soit pour
    En tout cas c'est pas de l'amour

    C'est pas de l'amour
    C'est plus de l'amour



    โค๊ดเพลง : http://www.rn.ac.th/kk/cestpasdlamour.wma





    ที่มาเพลง : www.rn.ac.th/kk 

     

     

     

     


    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×