ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    เพลงภาษาฝรั่งเศส La chanson francaise

    ลำดับตอนที่ #68 : Paris - Camille (+คำอ่าน)

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 3.89K
      1
      28 ก.พ. 53




    สวัสดีค่าพี่น้องทุกคน ^ ^  วันนี้ลินกลับมาอัพเพลงใหม่ให้ได้ฟังกันอีกแล้วค่ะ 

    ลินหายหน้าหายตาไปหลายอาทิตย์ มีคนคิดถึงกันบ้างไหมเนี่ย > <   

    จริงๆลินเพิ่งจะสอบเสร็จเมื่อวานนี้เองค่ะ  พร้อมๆกับที่ได้รู้ข่าวร้ายของเพื่อนนักศึกษาเอแบค คณะBBAที่ถูกระเบิดเสียชีวิต (สาเหตุคงเป็นที่รู้กันทั่วประเทศแล้วล่ะนะ) ซึ่งเป็นอะไรที่น่าหดหู่มากๆ เพราะลินได้ยินมาว่าเค้าพึ่งจะจบหมาดๆเทอมนี้เองค่ะ (จริงๆอยากจะพิมมากกว่านี้ แต่กลัวโดนICTแบนซะก่อน เอาเป็นว่าไม่พูดละกัน = = ) ยังไงก็ขอไว้อาลัยให้เค้าสักหนึ่งนาทีนะคะ - - ขอให้วิญญาณของเค้าไปสู่สุขคติด้วยเถอะ...
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .

     เอาล่ะค่ะ พักเรื่องเครียดๆกับสถานการณ์บ้านเมืองที่แสนจะวุ่นวายไว้ก่อน แล้วมาฟังเพลงสนุกๆกันเถอะค่ะ วันนี้ลินขอย้อนลิสเพลงที่เคยขอกันไว้มานานนมมาลงกันให้ฟังกันสักทีค่ะ แหะๆ (น้องวาวอย่าพึ่งปาขวดใส่พี่น้า > <)  

    เพลงวันนี้เป็นของนักร้องสาวเสียงใส เจ้าของเพลงประกอบภาพยนต์เรื่องRatatouilleค่า ไปฟังกันเลยดีกว่าเนอะ 



    ปล. คำแปลจะเอามาลงให้เร็วๆนี้ค่ะ ^  ^


    Malilin



    -----------------------------------------------------------------------------------------------





    Paris 

                                        Camille


    Finies les balades le long du canal
    les escaliers des cartes postales
    c'est fini, Paris
    c'est décidé, je me barre
    finis le ciel gris, les matins moroses,
    on dit qu'à Toulouse les briques sont roses
    oh là-bas, Paris, les briques sont roses

    {Refrain:}
    Paris, tu paries, Paris, que je te quitte
    que je change de cap, de capitale
    Paris, tu paries, Paris, que je te quitte
    je te plaque sur tes trottoirs sales

    je connais trop ta bouche, bouche de métro
    les bateaux mouche et la couleur de l'eau
    c'est fini Paris, je les connais trop
    ici je m'ennuie, même quand vient la nuit
    on dit que Séville s'éveille à minuit
    là-bas, Paris, la ville s'éveille à minuit

    {au Refrain, x2}

    À Toulouse il a plu, à Séville j'ai trop bu
    À Rio j'ai eu le mal du pays
    oh pari perdu, je retourne vivre à Paris



    คำอ่าน 


    ปารีส


    ฟีนี เล บาลาดด์ เลอ ลง ดู กานาล
    เล เซสกาลิเย่ เด การ์ด เดอ โปสตาล
    เซ ฟีนี ปารีส์
    เซ เดซิเด้ เชอ เมอ บาร์
    ฟีนี เลอ ซิแยล กรี เล มาแตง โมโรสส์
    อง ดี กา ตูลูส เล บริกเกอะ ซง โรส
    โอ ลาบา ปารีส์ เล บริกเกอะ ซง โรสเซอ

    {Refrain:}
    ปารีส์ ตู ปารี ปารีส์ เกอะ เชอ เตอ กิตเต์อ
    เกอะ เชอ ชอง เดอ กัป เดอ กัปปิตาลล์
    ปารีส์ ตู ปารี ปารีส์ เกอะ เชอ เตอ กิตเต์อ
    เชอ เตอ ปลากเก์อ ซู เต ทรอตตรัว ซาล

    เชอ กอนเน่ โทป ตา บุช บุช เดอ เมโทร
    เล บาโตว์ มุชเช่ เอ ลา กูเลอ เดอ โล
    เซ ฟีนี ปารีส์ เชอ เล กอนเน่ โทป
    อิซิ เชอ มองนุย แมม กอง เวียง ลา นุย
    อง ดี เกอะ เซวิว เซเวย อา มินุย
    ลา บา ปารีส์ ลา วิล เซเวย อา มินุย

    {au Refrain, x2}

    อา ตูลูส อิว ลา ปลู อา เซวิว เช โทป บู
    อา ริโอ เช อู เลอ มาล เดอ เปอี
    โอ ปารี แปคร์ดู เชอ เคอตูร์ วีฟ์ อา ปารีส์





    คำแปล








    โค้ดเพลง : http://www.rn.ac.th/kk/paris.flv 





    ที่มาเพลง : www.rn.ac.th/kk


    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×