Poisoning the World: The Secret Service Mysterious Doctor is a Young Beastly Wife(นิยายแปล)

  • 0% Rating

  • 0 Vote(s)

  • 948,798 Views

  • 8,899 Comments

  • 15,626 Favorites

แชร์นิยายเรื่องนี้

จำนวนแชร์
0

  • Month Views
    125

    Overall
    948,798

แนะนำเรื่องแบบย่อๆ

เธอ คือ ไพ่ตายของหน่วยสืบราชการลับและเป็นผู้เชี่ยวชาญการใช้ยาพิษ เธอข้ามเวลามาอยู่ในร่างของเด็กสาวและพบว่าตัวเองอยู่ในกรงเหล็กที่แขวนประจานอยู่ใจกลางเมือง ถูกดูหมิ่นเหยียดยามและถูกตราหน้าว่าคบชู้


ข้อมูลเบื้องต้นของเรื่องนี้

เธอ คือ ไพ่ตายของหน่วยสืบราชการลับ เธอเป็นผู้เชี่ยวชาญการใช้ยาพิษ อีกทั้งยังเป็นเด็กสาวน่ารักผู้มีนิสัยอันแสนน่ากลัว ซึ่งล้วนแล้วแต่ตรงกันข้ามกับบุคลิกอันอ่อนหวานไร้เดียงสา เธอสามารถทำภารกิจให้สำเร็จโดยปราศจากความลังเลใจแม้แต่น้อย แต่แล้ววันหนึ่ง เวทมนตร์ดำที่ไม่สมบูรณ์ทำให้เธอถูกส่งตัวมาอยู่ในร่างของเด็กสาวผู้ซึ่งไร้ประโยชน์สิ้นดี เธอจะนำความเปลี่ยนแปลงแบบใดมาสู่เมืองนี้กัน?


องค์ชายผู้เต็มไปด้วยความขมขื่นและความเกลียดชังกล่าว ข้าเคยเชื่อว่านางอ่อนแอและถูกรังแกโดยง่าย ข้าจึงได้ถอนหมั้น แต่ข้าไม่คาดคิดว่านางจะเป็นหญิงปากร้ายดั่งยาพิษ ข้ามองนางผิดไป


องค์รัชทายาทถอนหายใจ นางเป็นนางมารผู้แสนจะเย้ายวน! เห็นได้ชัดว่านางมีรูปร่างบอบบางนุ่มนิ่ม แต่ข้าไม่สามารถไล่ตามนางให้ทันได้เลย...........


ท้ายที่สุด องค์จักรพรรดิดีดหน้าผากของนาง นางแค่เป็นจอมหลอกลวงเล็กๆน้อยๆเท่านั้น

นางตอบท่านก็เป็นคนบ้ากาม!”

องค์จักรพรรดิอุ้มนางเข้าห้อง ถ้าเป็นเช่นนั้น เจ้าก็เกิดมาเพื่อข้า! จอมหลอกลวงและคนบ้ากาม เราช่างเป็นคู่ที่เหมาะสมกัน

 

 

 

หนิงเสวี่ยโม่กล่าว ข้าปรารถนาอย่างสุดหัวใจว่าเมื่อยามเราแก่เฒ่าจนผมขาว เราจะไม่แยกจากกัน

องค์จักรพรรดิปีศาจกล่าว ถ้าเจ้าปรารถนาเช่นนั้น เหตุใดเจ้าจึงสะสมชายหนุ่มหน้าตาดีไว้มากมาย

หนิงเสวี่ยโม่ยิ้มไร้เดียงสา ข้าต้องมีน้ำดื่มสะสมไว้เยอะๆ เพื่อที่ข้าจะได้เลือกว่าข้าจะดื่มจากกระบวยตักน้ำอันไหน

องค์จักรพรรดิปีศาจส่งยิ้มที่เต็มไปด้วยตวามปรารถนา ในยามที่เขาหยิบกลีบดอกเถาฮวาที่อยู่บนตัวของนางออกทั้งหมด       เสวี่ยโม่น้อย ตอนนี้เจ้าก็อยู่กับกระบวยตักของข้าไปก่อน มานี่มา ข้าพร้อมทุกอย่างแล้ว สิ่งที่ต้องทำก็เพียงแค่ผลักเบาๆเท่านั้น......



ชื่อเรื่อง:       Poisoning the World : The Secret Service Mysterious Doctor is a Young Beastly Wife 

                    毒步天下:特工神医小兽妃

ผู้แต่ง: Mu Dan Feng

ผู้แปลเป็นภาษาอังกฤษ: Grenn & Wenhui  (Rotten translation)

สถานะต้นฉบับ: 2,200 บท และยังคงมีเพิ่มอีกเรื่อยๆ

สถานะเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษ: 128 บท

Raw:     http://yunqi.qq.com/bk/gdyq/AG8ENF1kVjcAO1Rl-l.html

English version: https://rottentranslations.wordpress.com/ssmd/

 


ผู้เขียนพึ่งจะแปลเป็นเรื่องแรกนะคะ จุดมุ่งในการแปลครั้งนี้คือเพื่อฝึกภาษา และเพื่อแบ่งปันความบันเทิงให้กับผู้อ่าน หากมีการซื้อลิขสิทธิ์หรือมีผู้แปลแล้ว รบกวนแจ้งมาด้วยนะคะ ยินดีที่จะหยุดอัพและลบเนื้อหาทันทีค่ะ  หากใครมีข้อติชมอะไร หรือถ้ามีเนื้อหาส่วนใดที่ตีความผิดไปก็ยินดีรับฟังและแก้ไข ท้ายนี้ขอขอบคุณผู้แต่งนิยาย ผู้แปลภาษาอังกฤษ และทุกคนที่เข้ามาอ่านนิยายเรื่องนี้ค่ะ

ป.ล. เรื่องนี้ไม่ฮาเร็มค่ะ

สารบัญ อัพเดท 8 ธ.ค. 59 / 21:25

บันทึกเป็น Favorite

ตอน
ชื่อตอน

ผลงานเรื่องอื่นๆ ของ นวลตอง จากทั้งหมด 1 บทความ

บทวิจารณ์

ยังไม่มีบทวิจารณ์ของเรื่องนี้

คำนิยม Top

ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

คำนิยมล่าสุด

ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

8,899 ความคิดเห็น

  1. #8899 Kaw4210 (@Kaw4210) (จากตอนที่ 20)
    วันที่ 9 พฤศจิกายน 2561 / 15:22
    เปิดให้อ่านไหมค่ะ รอออ
    #8899
    0
  2. วันที่ 13 มิถุนายน 2561 / 23:30
    ไรต์เปิดให้อ่านได้มั้ย อยากอ่านนนนนนน
    #8898
    0
  3. วันที่ 3 พฤษภาคม 2561 / 13:57
    <p>เว็บนายท่านก็ไม่มีใครแปลต่อเลยตอนนี้รอมา4เดือนTT ภาษาอังกฤษก็อ่อน ฉ้านไม่เข้าจายยย ฮืออ</p>
    #8897
    0
  4. #8896 Chandra and Clover (@0867513471) (จากตอนที่ 110)
    วันที่ 25 กุมภาพันธ์ 2561 / 21:35
    รออยู่นาาาาาา
    #8896
    0
  5. วันที่ 12 กุมภาพันธ์ 2561 / 21:24
    อยากอ่านจังค่ะ ปิดถาวรเลยเหรอคะ?
    #8895
    0
  6. วันที่ 28 มกราคม 2561 / 10:22
    อยากอ่านทำไงดีคะ มีขายไหมคะ
    #8894
    0
  7. วันที่ 7 ธันวาคม 2560 / 18:36
    อยากอ่านค่ะ
    #8893
    0
  8. วันที่ 30 พฤศจิกายน 2560 / 01:21
    เมื่อไรจะได้อ่านต่ออ่ะ
    #8892
    0
  9. วันที่ 4 กันยายน 2560 / 09:59
    คิดถึงเรื่องนี้
    #8891
    0
  10. วันที่ 13 กรกฎาคม 2560 / 15:19
    เข้าไม่ได้อ่ะค่ะ แปะชื่อได้ไหมค่ะ^-^
    #8890
    0
  11. วันที่ 10 มิถุนายน 2560 / 19:14
    มีคนรับช่วงแปลต่อแล้วครับ. ถึงตอน 209 แล้ว
    https://goshujin.tk/index.php?topic=3530.0
    #8889
    1
    • 16 ตุลาคม 2560 / 02:20
      คิดถึงเรื่องนี้จังงงTT
      #8889-1
  12. วันที่ 10 มิถุนายน 2560 / 01:59
    ไรท์ค่ะ ทำไม facebook มันค้นหาไม่เห็นอ่ะคะ
    #8888
    0
  13. วันที่ 23 พฤษภาคม 2560 / 05:20
    อยากอ่านตอนที่ปิด????????????
    #8887
    0
  14. วันที่ 22 พฤษภาคม 2560 / 18:12
    goshujin.tk/index.php?topic=3530.0
    #8886
    0
  15. วันที่ 19 พฤษภาคม 2560 / 18:14
    ไรท์คะ คนรออยู่เยอะเลยนะ คนคิดถึงก็มาก รีบกลับมาเถอะ อย่าหายไปแบบนี้เลย อยากอ่านต่อมากๆเลย
    #8885
    0
  16. วันที่ 16 เมษายน 2560 / 23:27
    ไรท์ขาาา สามารถตามไรท์ได้ทางไหนง่ะ คิดถึงงง
    #8884
    0
  17. วันที่ 2 เมษายน 2560 / 02:22
    คิดถึงอ่ะ เลยกลับมาอ่านคำโปรยแก้ความคิดถึง แต่พออ่านก็รู้สึก...ใจหายอ่ะ เฮ่อ...ทำไงดี?
    #8883
    0
  18. #8882 alley cat (@abaraha) (จากตอนที่ 108)
    วันที่ 20 มีนาคม 2560 / 17:32
    ได้โปรดดด กลับมาแปลต่อทีค่ะ
    #8882
    0
  19. วันที่ 15 มีนาคม 2560 / 20:28
    ไม่น่าปิดเลยย.ยังอยากอ่านซำ้อยู่ ฮืออออ???? ทำใจไม่ได้
    #8881
    0
  20. วันที่ 12 มีนาคม 2560 / 22:42
    คิดถึงจังคะ
    #8880
    0
  21. วันที่ 5 มีนาคม 2560 / 01:19
    นี่คือนิยายเรื่องแรกที่หนูอ่านเลยค่ะ(ในแอป dek-d)
    อยากอ่านต่อจังเลยค่ะ คิดแล้วเศร้า~
    ขอบคุณสำหรับทุกครั้งที่แปลให้นะคะ
    #8879
    0
  22. วันที่ 4 มีนาคม 2560 / 19:54
    ทำไมถึงปิดตอนหรอคะ
    #8878
    1
    • 6 มีนาคม 2560 / 21:33
      เกี่ยวกับเรื่องลิขสิทธิ์อ่ะค่ะ เพราะว่าทางต้นฉบับที่เป็นของตปท. รู้สึกจะตีพิมพ์ไปแล้ว
      #8878-1
  23. วันที่ 1 มีนาคม 2560 / 01:00
    คิดถึงเรื่องนี้มาก มานั่งอ่านตรงหน้าบทความใหม่แล้วคิดถึงหนักกว่าเดิมอีก แปลภาษาดีมากTT
    #8877
    0
  24. #8876 Mako (@kikomaruko) (จากตอนที่ 108)
    วันที่ 28 กุมภาพันธ์ 2560 / 18:41
    ตอนนี้แปลได้แล้วนี่คะไรท์ถึงไม่ได้ขออนุญาติ แต่แค่จะไม่ได้ขึ้นท๊อปเท่านั่นน่ะค่ะ 
    #8876
    0
  25. วันที่ 4 กุมภาพันธ์ 2560 / 02:44
    ถ้าไรท์ยังมาอ่านในนี้อยู่ แปลได้นะแต่แปลแบบส่วนตัวในบล็อกของตนเองเอาไปแปะเดี๋ยวคนอ่านจะตามไป เพราะเรื่องนี้ต้องแปลจีนอย่างเดียวเท่านั้นจริงๆ
    #8875
    1
    • 28 กุมภาพันธ์ 2560 / 18:39
      เว็บนายท่านมีแปลค่ะ แปลเกินตอนในนี้แล้วด้วยค่ะ
      #8875-1