[นิยายแปล] ใครกล้านินทาศิษย์พี่ของข้า [Yaoi/BL] - นิยาย [นิยายแปล] ใครกล้านินทาศิษย์พี่ของข้า [Yaoi/BL] : Dek-D.com - Writer
×

    [นิยายแปล] ใครกล้านินทาศิษย์พี่ของข้า [Yaoi/BL]

    โดย พีลา

    วิญญาณกลับชาติมาเกิดในนวนิยายเรื่องหนึ่ง เหวินจิ้งยืนเคียงข้างคนที่เขายกย่องนับถือและชื่นชมมากที่สุด กลายเป็นหมาซื่อสัตย์ที่เต็มใจบุกน้ำลุยไฟเพื่อศิษย์พี่ของเขา

    ผู้เข้าชมรวม

    9,200

    ผู้เข้าชมเดือนนี้

    13

    ผู้เข้าชมรวม


    9.19K

    ความคิดเห็น


    100

    คนติดตาม


    1.3K
    จำนวนตอน : 8 ตอน
    อัปเดตล่าสุด :  22 ก.ค. 62 / 14:51 น.

    อีบุ๊กจากนิยาย ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...
    ตั้งค่าการอ่าน

    ค่าเริ่มต้น

    • เลื่อนอัตโนมัติ

    ชื่อเรื่อง Who Dares Slander My Senior Brother

    ผู้เขียน : 古玉闻香

    ประเภท : ผจญภัย ตลก แฟนตาซี ศิลปะการต่อสู้ โรแมนติก Xianxia Yaoi

    English Version : https://www.novelupdates.com/series/who-dares-slander-my-senior-brother/

    บทนำ

    วิญญาณกลับชาติมาเกิดในนวนิยายเรื่องหนึ่ง เหวินจิ้งยืนเคียงข้างคนที่เขายกย่องนับถือและชื่นชมมากที่สุด กลายเป็นหมาซื่อสัตย์ที่เต็มใจบุกน้ำลุยไฟเพื่อศิษย์พี่ของเขา

    แม้กระทั่งปรมาจารย์ที่แสนเย่อหยิ่งก็ยังกล่าวว่า : “ไม่มีใครในโลกนี้ที่เข้าตาข้าได้ เว้นแต่จุ้นเยียนจื่อเท่านั้นที่สง่างามอย่างแท้จริง”

    เหวินจิ้งเติบโตมาพร้อมกับศิษย์พี่ของเขา หลงใหลศิษย์พี่อย่างหลับหูหลับตาเกินกว่าอะไรทั้งหมด

    แต่น่าเสียดายที่เขาก็ไม่รู้และนวนิยายเรื่องนี้เขาได้อ่านเพียงครึ่งเดียวเท่านั้น

    ในที่สุดเขาก็ตระหนักว่าสิ่งต่าง ๆ ดูเหมือนจะไม่เป็นอย่างที่คิด...

    เหวินจิ้ง : “เมื่อคืน ศิษย์พี่แฝงตัวเข้ามาในที่พำนักของอาจารย์ อาจารย์โปรดเอาใจใส่ด้วย”

    อาจารย์ของเขา : “เหลวไหล! อาจารย์อยู่ภายในที่พำนักตลอดทั้งคืนและไม่เห็นคนอื่น”

    เหวินจิ้ง : “เมื่อคืน ศิษย์พี่ได้จากไปแล้วและไม่อนุญาตให้ใครพบ อาจารย์โปรดไตร่ตรองอย่างละเอียดด้วย”

    อาจารย์ของเขา : “เหลวไหล! เมื่อคืนศิษย์พี่ของเจ้าและข้าร่ำสุราและพูดคุยอย่างเพลิดเพลินจนถึงเช้า

    เหวินจิ้ง : “เมื่อคืน ศิษย์พี่กระทำสิ่งไม่สมควรกับข้า...”

    ศิษย์พี่หญิงของเขา : “เหลวไหล! ศิษย์พี่ของเจ้าจะกระทำเรื่องเช่นนั้นได้อย่างไง  อย่าบอกข้าว่า เจ้าเก็บความคิดเช่นนั้นมานานแล้วและไม่อาจรับสิ่งที่เจ้าต้องการได้ ตอนนี้เจ้ากำลังใส่ร้ายเขา”

    หลายปีต่อมา

    เหวินจิ้ง : “เจ้าภูตผีปีศาจร้าย เชี่ยวชาญการใช้รูปโฉมที่ยอดเยี่ยมประณีตและความสง่างามหลอกลวงผู้คน และทุกคนตกอยู่ในอันตรายโดยไม่รู้ตัวด้วยซ้ำ”

    จุ้นเยียนจื่อ : “ถ้าไม่ใช่เพื่อเจ้า ปีศาจร้ายอาจยังคงดิ้นรนในความเจ็บปวดและความทุกข์ทรมาน”


    เป็นการแปลจากเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษครั้งแรก ไม่ได้แสวงหากำไร หากมีสำนักพิมพ์ได้ LC จะทำการหยุดแปลทันที และหากมีการแปลผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย


    mx-xine

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    คำนิยม Top

    ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

    คำนิยมล่าสุด

    ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

    ความคิดเห็น