คัดลอกลิงก์เเล้ว

(นิยายแปลจีน) พงศาวดารภูตเทพ(Tales of Demons and Gods)(妖神记)

โดย Locke Tan

เนี่ยหลีผู้แกร่งกล้าย้อนเวลาผ่านห้วงลึกลับกลับมาสู่ชีวิตวัยเด็กของเขา การฝึกฝนครั้งใหม่เพื่อแก้ไขความผิดพลาดในอดีต เพื่อหยั่งเท้าเข้าสู่วิถียุทธ์ที่เหนือกว่า!

ยอดวิวรวม

234,143

ยอดวิวเดือนนี้

86

ยอดวิวรวม


234,143

ความคิดเห็น


1,742

คนติดตาม


3,154
เรทติ้ง : 100 % จำนวนโหวต : 3
จำนวนตอน : 21 ตอน
อัปเดตล่าสุด :  31 ม.ค. 60 / 00:29 น.
นิยาย (Ũչ) Ǵٵ෾(Tales of Demons and Gods)(妖神记) (นิยายแปลจีน) พงศาวดารภูตเทพ(Tales of Demons and Gods)(妖神记) | Dek-D

ข้อมูลเบื้องต้นของเรื่องนี้
ผู้เขียน: 发飙的蜗牛(ความบ้าคลั่งของหอยทาก)

ภูติเทพเหิมหาญ ผู้ใดกล้าท้าชน!!!

เนี่ยหลีผู้แกร่งกล้าย้อนเวลาผ่านห้วงลี้ลับสู่ชีวิตครั้นยังเยาว์ของเขา
การบำเพ็ญเพียรอันทรงประสิทธิภาพ
ภูติเทพที่ทรงพลังถอนภูผา
สู่สุดปลายแห่งวิทยายุทธ์!!!

ศัตรูเก่าก่อน ได้เวลาชำระบุญคุณความแค้น!
ด้วยการกำเนิดใหม่ ข้าจะสังหารมวลเทพมารผู้ลำพอง! ย่ำเหยียบสรรพสิ่งไว้ใต้ฝ่าเท้า!

!!เพียงย่างก้าวของข้าจะสะเทือนทั่วดินแดน!!



Credit: Wuxiaworld
1st Translator: Thyaeria


Raws Eng: http://www.wuxiaworld.com/tdg-index/
Raws จีน: http://www.biquge.tw/9_9081/



อัพวันพุธ-เสาร์ก่อนเที่ยงคืน ไม่เจอกันวันไหนก็เจอกันรอบหน้าเลยครับ นานๆจะลงชดเชย 


ประกาศ 23/12/58 ข่าวร้ายมาก
- พฤหัส conference และยังเหลือเยอะมาก เพราะฉะนั้น พุธ...งด...
- วันพฤหัส-ศุกร์ เวร...
- วันเสาร์...นัดช่างมาทำบ้าน...
- วันอาทิตย์...เวร...
- จันทร์-พุธ...เวร...

เจอกันปีหน้าฟ้าใหม่ ขออภัยที่ทุกคนต้องรอ....
ใครมีวิชาแยกเงาพันร่างสอน ยินดีจ่ายร้อยล้านเหรียญจิตมาร.......
T.T

สารบัญ อัปเดต 31 ม.ค. 60 / 00:29

ตอน
ชื่อตอน

ผลงานเรื่องอื่นๆ ของ Locke Tan จากทั้งหมด 2 บทความ

บทวิจารณ์

ยังไม่มีบทวิจารณ์ของเรื่องนี้

คำนิยม Top

"เป็นเรื่องยากที่จะหาได้ยาก"

(แจ้งลบ)

เป็นเรื่องที่หาได้ยากอย่างปฏิเสธไม่ได้ ที่จะหาบุคคลที่สามารถถ่ายทอดเรื่องราวในการแปลให้อยู่ในรูปแบบที่สมบูรณ์แบบ... อ่านต่อ

เป็นเรื่องที่หาได้ยากอย่างปฏิเสธไม่ได้ ที่จะหาบุคคลที่สามารถถ่ายทอดเรื่องราวในการแปลให้อยู่ในรูปแบบที่สมบูรณ์แบบมากขนาดนี้ ผู้อ่านจะสามารถรู้สึกได้ถึงความตั้งใจของผู้แปล ทุกตัวอักษรที่ถ่ายทอดออกมาล้วนเต็มไปด้วยความสมบูรณ์แบบในตัวเองและความเอาใจใส่ในงานของผู้แปล ทำให้เป็นงานที่สมบูรณ์แบบชิ้นหนึ่ง ขอให้ผู้แปลดำรงความเอาใจใส่ในการแปลของตัวเองให้อยู่ตลอดไป และงานของท่านจะมีคุณค่า ให้ฐานะคนอ่านคนหนึ่งที่ชอบวรรณกรรมจีน สิ่งที่คุณแปลออกมาผมบอกได้เลยว่าคุณทำได้ดีมาก คุณเก่งมาก ผมหวังว่าจะได้อ่านผลงานของคุณเรื่อยๆ นะ to Locke Tan ย่อ

Ugly_Duck | 22 พ.ย. 58

  • 31

  • 1

"ขอบคุณผู้แปลครับ"

(แจ้งลบ)

ผมได้ลองอ่าน manga มา 1 ตอน เนื้อเรื่องน่าสนุกดีครับ ส่วนนิยายยังไม่ได้ลองอ่าน แต่กด favorite ไว้ และก็ทิ้งคะแ... อ่านต่อ

ผมได้ลองอ่าน manga มา 1 ตอน เนื้อเรื่องน่าสนุกดีครับ ส่วนนิยายยังไม่ได้ลองอ่าน แต่กด favorite ไว้ และก็ทิ้งคะแนนไว้ คาดว่าจะได้อ่านเร็วๆนี้ และหวังว่าคนแปลจะไม่ทิ้งเรื่องนี้ ไม่รู้จะพิมไรแล้ว .................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ย่อ

xิวข้ๅว | 16 พ.ย. 58

  • 5

  • 0

ดูทั้งหมด

คำนิยมล่าสุด

"แปลได้อย่างยอดเยี่ยม !"

(แจ้งลบ)

ไม่ว่าจะแปลแบบสำนวนไหน ก็ยอดเยี่ยมทั้งคู่ครับ ไม่ใช่สักแต่แปลส่งๆ เขียนและเรียบเรียงดีมาก ๆ ครับผม! ส่วนเนื้อ... อ่านต่อ

ไม่ว่าจะแปลแบบสำนวนไหน ก็ยอดเยี่ยมทั้งคู่ครับ ไม่ใช่สักแต่แปลส่งๆ เขียนและเรียบเรียงดีมาก ๆ ครับผม! ส่วนเนื้อเรื่อง ยืนยันว่าสนุกมากๆครับ ผมทนไม่ไหวเลยอ่าน eng ล่วงหน้าไปไกลแล้ว (อยากแปลเหมือนกันครับ แต่เรียบเรียงภาษาไม่ถูก หลายคำผมก็แปลไม่ถูกแต่อ่านประโยคทั้งหมดแล้วก็เข้าใจความหมาย) ใครที่หลงกดเข้ามา มั่นใจได้เลยครับว่าเรื่องนี้สนุก ย่อ

ultima01 | 10 ธ.ค. 58

  • 5

  • 0

"เป็นเรื่องยากที่จะหาได้ยาก"

(แจ้งลบ)

เป็นเรื่องที่หาได้ยากอย่างปฏิเสธไม่ได้ ที่จะหาบุคคลที่สามารถถ่ายทอดเรื่องราวในการแปลให้อยู่ในรูปแบบที่สมบูรณ์แบบ... อ่านต่อ

เป็นเรื่องที่หาได้ยากอย่างปฏิเสธไม่ได้ ที่จะหาบุคคลที่สามารถถ่ายทอดเรื่องราวในการแปลให้อยู่ในรูปแบบที่สมบูรณ์แบบมากขนาดนี้ ผู้อ่านจะสามารถรู้สึกได้ถึงความตั้งใจของผู้แปล ทุกตัวอักษรที่ถ่ายทอดออกมาล้วนเต็มไปด้วยความสมบูรณ์แบบในตัวเองและความเอาใจใส่ในงานของผู้แปล ทำให้เป็นงานที่สมบูรณ์แบบชิ้นหนึ่ง ขอให้ผู้แปลดำรงความเอาใจใส่ในการแปลของตัวเองให้อยู่ตลอดไป และงานของท่านจะมีคุณค่า ให้ฐานะคนอ่านคนหนึ่งที่ชอบวรรณกรรมจีน สิ่งที่คุณแปลออกมาผมบอกได้เลยว่าคุณทำได้ดีมาก คุณเก่งมาก ผมหวังว่าจะได้อ่านผลงานของคุณเรื่อยๆ นะ to Locke Tan ย่อ

Ugly_Duck | 22 พ.ย. 58

  • 31

  • 1

ดูทั้งหมด

1,742 ความคิดเห็น

  1. #1742 กุ้ง
    วันที่ 11 พฤษภาคม 2562 / 19:09

    470 ผมเออเบ่ ใครมีกรุณาหน่อยครับ จ่ายให้2ล้าน แก่นจิตมารวิญญาณ ????

    #1742
    0
  2. #1741 meRy (จากตอนที่ 1)
    วันที่ 16 มีนาคม 2562 / 00:27

    มีขายมั้ย ชักติดแล้ว

    #1741
    1
    • #1741-1 somwangmona (@somwangmona) (จากตอนที่ 1)
      12 มิถุนายน 2562 / 14:02
      มาครับลงแล้วเปลี่ยนชื่อใหม่เป็น บันทึกราชันเทพอสูร
      #1741-1
  3. วันที่ 28 ธันวาคม 2561 / 09:28

    เรามีให้อ่านนะ ใครอยากอ่านทักมาเด้อ


    #1740
    3
    • #1740-2 Joe
      15 พฤษภาคม 2562 / 17:51
      อยากอ่านครับขอด้วย
      #1740-2
    • 12 มิถุนายน 2562 / 14:01
      ผมอ่าจนเขาลิขสิทธิไม่ไห้แปลผมเลยไม่ได้ก๊อปปี้ไว้เลยเสียดาย
      #1740-3
  4. #1739 boy
    วันที่ 28 ธันวาคม 2561 / 09:20

    เรามีถึงตอน 472 ใครจะอ่านทักมาเด้อ


    #1739
    9
    • #1739-8 Joe
      15 พฤษภาคม 2562 / 17:54
      ขอด้วยคราับ
      #1739-8
    • #1739-9 Zeries
      28 สิงหาคม 2562 / 03:03
      ขอหน่อยยย
      #1739-9
  5. วันที่ 5 กันยายน 2561 / 17:00
    แอบสปอย
    ผมอ่านนิยายมาจบแล้วนะ
    จบด้วยการเป็นชาวบ้านธรรมดา
    ภรรยา2คน
    #1738
    3
    • 13 ตุลาคม 2561 / 11:18
      ของนายมะพร้าว
      ถ้าตอนก่อนหน้านี้ต้องหาอ่านเอาครับ
      http://readtdg2.blogspot.com/p/blog-page_25.html?m=1
      #1738-2
    • 23 ตุลาคม 2561 / 10:21
      ตอนที่451+อ่านที่ใหนหรอครับ
      #1738-3
  6. #1737 รีดเดอร์สายเงา (@Aunking03) (จากตอนที่ 1)
    วันที่ 8 เมษายน 2561 / 20:17
    ใครซื้อLc เรื่องนี้ไปแล้วเขาแปลยัง คิดถึงเนี้ยลี่
    #1737
    0
  7. วันที่ 8 มีนาคม 2561 / 11:13
    อ่านมาถึงตอนนี้ ทุกอย่างดูสมเหตุสมผลดี ความรู้ทั้งหลายสูญหาย ผู้คนเป็นกบในกะลาทำให้ความสามารถไม่เอาไหน แพ้พวกสัตว์อสูรที่บุกเมือง พระเอกได้อ่านความรู้ที่สูญหาย จะเก่งกล้าสามารถก้ไม่แปลก ชอบเรื่องนี้จริงๆ ปกตินิยายแนวนี้จะหาความสมเหตุสมผล ค่อนข้างยาก ปกติสกิลเทพพระเอกโผล่พรวดมาเฉย555 ขอบคุณไรท์ที่แปลให้อ่านคะ เรื่องนี้ดีมากจริงๆ

    แก้ไขครั้งที่ 1 เมื่อ 8 มีนาคม 2561 / 11:15
    #1736
    0
  8. วันที่ 4 กุมภาพันธ์ 2561 / 22:07
    อ่านการ์ตูนแล้วค้าง เลยมาหานิยายอ่านเลย
    #1735
    1
    • #1735-1 นิรนาม
      6 กุมภาพันธ์ 2561 / 10:49
      http://www.i-here.info/tags/4416/page/1 ตอนที่1-450
      #1735-1
  9. #1734 Chanchai (จากตอนที่ 16)
    วันที่ 20 พฤศจิกายน 2560 / 16:16
    ขอบคุณครับ
    #1734
    0
  10. #1733 Parichat inchai (@parichatinchai) (จากตอนที่ 8)
    วันที่ 13 มิถุนายน 2560 / 03:28
    ไม่ฮาเร็มนะนิยายแปลไม่ชอบ
    #1733
    0
  11. #1732 sss.doofa (@tonkao00) (จากตอนที่ 18)
    วันที่ 7 มีนาคม 2560 / 10:59
    ขอบคุณค่า
    #1732
    0
  12. #1731 sss.doofa (@tonkao00) (จากตอนที่ 16)
    วันที่ 7 มีนาคม 2560 / 10:50
    ขอบคุณค่า
    #1731
    0
  13. #1730 sss.doofa (@tonkao00) (จากตอนที่ 13)
    วันที่ 7 มีนาคม 2560 / 10:38
    ขอบคุณค่า
    #1730
    0
  14. #1729 sss.doofa (@tonkao00) (จากตอนที่ 12)
    วันที่ 7 มีนาคม 2560 / 10:32
    ขอบคุณค่าา
    #1729
    0
  15. #1728 sss.doofa (@tonkao00) (จากตอนที่ 11)
    วันที่ 7 มีนาคม 2560 / 10:27
    สะใจมาก 5555
    #1728
    0
  16. #1727 sss.doofa (@tonkao00) (จากตอนที่ 10)
    วันที่ 7 มีนาคม 2560 / 10:21
    ขอบคุณค่า 5555
    #1727
    0
  17. #1726 sss.doofa (@tonkao00) (จากตอนที่ 8)
    วันที่ 7 มีนาคม 2560 / 10:11
    ขอบคุณค่า
    #1726
    0
  18. #1725 sss.doofa (@tonkao00) (จากตอนที่ 6)
    วันที่ 7 มีนาคม 2560 / 10:02
    ขอบคุณค่า
    #1725
    0
  19. #1724 sss.doofa (@tonkao00) (จากตอนที่ 5)
    วันที่ 7 มีนาคม 2560 / 09:56
    ขอบคุณค่า
    #1724
    0
  20. #1723 sss.doofa (@tonkao00) (จากตอนที่ 4)
    วันที่ 7 มีนาคม 2560 / 09:50
    ขอบคุณค่า
    #1723
    0
  21. #1722 sss.doofa (@tonkao00) (จากตอนที่ 3)
    วันที่ 7 มีนาคม 2560 / 09:45
    ขอบคุณค่า
    #1722
    0
  22. #1721 sss.doofa (@tonkao00) (จากตอนที่ 2)
    วันที่ 7 มีนาคม 2560 / 09:37
    ขอบคุณค่ะะ
    #1721
    0
  23. วันที่ 31 มกราคม 2560 / 10:09
    คิดไงแปลเรื่องนี้อะมันมีคนเเปลไป448ตอนเเล้วนะ ทำไม่ไปแปลต่อจากนั้นละ
    #1720
    0
  24. วันที่ 6 พฤศจิกายน 2559 / 12:12
    สปอยว่า Win 2
    #1719
    0
  25. #1718 ดินสอยางลบ (@the-king-of-devi) (จากตอนที่ 18)
    วันที่ 6 ตุลาคม 2559 / 09:09
    ห้องน้ำซ้ายสุดว่างครับ 555 (หยอกๆ)
    #1718
    0