ตอนที่ 88 : อินเดียหรือเปล่า? (2)

  • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
  • View : 1963
    จำนวนคนให้กำลังใจ : 13 ครั้ง
    4 ธ.ค. 59

#ซุบซิบกับสะใภ้อินเดีย
อีห่านเป็นคนชอบดื่มชอบกิน ฉะนั้นเวลาไปอินเดียจะซัดแหลก ไปซุปเปอร์มาร์เก็ตทุกวัน เงินสะพัดจากตัววันเป็นพันๆรูปีกับเรื่องของกิน แล้วก็เป็นคนช่างสังเกตชอบสงสัยอะไรต่างๆ เช่น ตัวอักษรหรือชื่อสิ่งต่างๆบนผลิตภัณฑ์ แล้วเจอคำหนึ่งบ่อยบนเครื่องดื่มหนึ่งที่มีรูปอัลมอนด์เลยถามสามี
อีห่าน : Badam (บาดัม) แปลว่าอะไร นี่มันภาษาฮินดีนี่ (ในใจเดาว่าอัลมอนด์)
สามี : แปลว่าเม็ดมะม่วงหิมพานต์
อีห่าน : จริงอะ 
สามี : จริง
................................
แต่ด้วยความสงสัยเพราะไม่เห็นรูปเม็ดมะม่วงหิมพานต์บนผลิตภัณฑ์ที่ดื่ม นอกจากรูปอัลมอนด์ เลยไปถามน้องสะใภ้จากนั้น
อีห่าน : Badam (บาดัม) แปลว่าอะไร
น้องสะใภ้ : บาดัมแปลว่าอัลมอนด์
อีห่าน : นั่นปะไร ฉันคิดไว้แล้วเชียว อีสามีฉันมันบอก ว่า...แปลว่า เม็ดมะม่วงหิมพานต์
น้องสะใภ้ : เม็ดมะม่วงหิมพานต์ คือ Kaju (คาจู) ต่างหาก
................................
จากนั้นอีห่านก็กลับไปซัดสามีเลยจ้า
อีห่าน : ฉันไปถามน้องสะใภ้มา นางบอกว่าบาดัมแปลว่าอัลมอนด์ต่างหาก คาจู คือ เม็ดมะม่วงหิมพานต์
สามี : (ยิ้มเจื่อนๆ) คิดไว้แล้วเชียว บาดัมแปลว่าอัลมอนด์
อีห่าน : คิดไว้แล้วพ่อง!!! มึงไม่ใช่คนอินเดียยยยยยย
................................
เรื่องนี้สอนให้รู้ ว่า...คนอินเดียไม่ได้รู้เรื่องอินเดียทุกคน และ อย่าเชื่อผัวมากเกินไปจนหลงลืมสัญชาติญาณตัวเอง ดวกส์!
ให้กำลังใจนักเขียน
นักเขียนได้รับกำลังใจแล้ว!
นักเขียนได้รับกำลังใจแล้ว 13 ครั้ง

952 ความคิดเห็น

  1. #415 Asahi_san (@amire) (จากตอนที่ 88)
    วันที่ 3 มีนาคม 2560 / 03:49
    จงเชื่อให้สัญชาตญาณ ไอสไตลได้กล่าวไว้ 55555
    #415
    0