ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    เนื้อเพลงเกาหลี + แปล

    ลำดับตอนที่ #167 : Tritops - It Would Be Good

    • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 45
      0
      13 มิ.ย. 60

    It Would Be Good (좋을텐데) : Tritops (트리탑스)

     

    맘을 정말 모를꺼야 이토록 뛰는 가슴을 정말

    แน มามึล นอน ชองมัล โมรึลกอยา อีโทรก ตวีนึน แน คาซือมึล ชองมัล

    คุณไม่รู้ใจผมเลยจริงๆ หัวใจผมที่เต้นแรงขนาดนี้

    기다리고 바라보며 수천번 불러보는 너를

    นอล คีดารีโก นอล พาราโบมยอ ซูชอนบอน ทอ พุลลอโบนึน นอรึล

    ผมรอคอยคุณ ผมเฝ้ามองคุณ ผมเรียกหาคุณอีกเป็นพันครั้ง

    맘을 정말 모를꺼야 이토록 뜨거운 가슴을 정말

    แน มามึล นอน ชองมัล โมรึลกอยา อีโทรก ตือกออุน แน คาซือมึล ชองมัล

    คุณไม่รู้ใจผมเลยจริงๆ หัวใจผมที่ร้อนแรงขนาดนี้

    기다리고 바라보다 새까맣게 타버린 맘을

    นอล คีดารีโก นอล พาราโบดา แซกามักเค ทาบอริน แน มามึล

    ผมรอคอยคุณ ผมเฝ้ามองคุณ หัวใจผมที่จะระเบิดเป็นสีดำ

     

    니가 알았으면 너의 시선이 보며 멈춘다면

    นีกา อารัซซือมยอน นอเย ชีซอเน นัล โพมยอ มอมชุน

    ดามยอน

    ถ้าคุณรู้ สายตาของคุณที่หยุดมองผม

    너무나 좋을텐데 그럼 너무나 좋을텐데

    นอมูนา โชฮึลเทนเด คือรอม นอมูนา โชฮึลเทนเด

    มันดีมากเลย ผมชอบมันมากเลย

     

    * 얼마나 좋을까 니맘도 내맘과 똑같다면

    ออลมานา โชฮึลกา นีมัมโด แนมัมกวา ตกกัทดามยอน

    มันจะดีขนาดไหนนะ ถ้าหัวใจของคุณเป็นเหมือนกับผม

    그토록 원했던 기다려 왔던

    คือโทรก วอนแฮซตอน คีดารยอ วัซตอน

    สิ่งที่ต้องการและรอคอยมาแสนนาน

    니가 나를 보며 웃어주면

    นีกา นารึล โบมยอ อูซอจูมยอน

    คุณมองผมแล้วก็ส่งยิ้มมาให้

    얼마나 좋을까 너의 곁에 머물 수만 있다면

    ออลมานา โชฮึลกา นอเย คยอเท มอมุล ซูมัน

    อิซตามยอน

    มันจะดีขนาดไหนนะ ถ้าผมได้อยู่เคียงข้างคุณ

    너의 곁에서 너를 지키며

    นอเย คยอเทซอ นอรึล จีคีมยอ

    ได้อยู่เคียงข้างคุณ ได้ปกป้องคุณ

    다른 사랑하지않아도 될텐데

    ทารึน ซารังฮาจี อานาโด ทเวลเทนเด

    ผมไม่สามารถรักใครคนอื่นได้อีกเลย

     

    맘을 정말 모를꺼야 갑자기 우리 괜히 어색해 질까봐

    แน มามึล นอน ชองมัล โมรึลกอยา คับจากี อูรี แควนฮี ออแซกแฮ จิลกาบวา

    คุณไม่รู้ใจผมเลยจริงๆ อยู่ๆเราก็ดูเหมือนจะอึดอัดต่อกัน

    다가서지도 주지도 못하는 바보 같은 맘을

    ทากาซอจีโด แน มัม ชูจีโด มซทานึน อี บาโบ กัททึน มามึล

    ผมไม่สามารถเข้าใกล้หรือมอบหัวใจให้คุณได้เลย หัวใจที่โง่เง่าดวงนี้

     

    너도 그랬으면 너도 나만큼 많이 원한다면

    นอโด คือแรซซือมยอน นอโด นามันคึม นัล มานี วอนฮันดามยอน

    คุณเองก็เป็นแบบนั้น ถ้าคุณก็ต้องการผมเท่าที่ผมต้องการคุณ

    너무나 좋을텐데 그럼 너무나 좋을텐데

    นอมูนา โชฮึลเทนเด คือรอม นอมูนา โชฮึลเทนเด

    มันดีมากเลย ผมชอบมันมากเลย

     

    도대체 맘에 무슨 짓을 한거야

    โทแดเช แน มาเม มูซึน จีซึล ฮันกอยา

    เกิดอะไรขึ้นกับหัวใจของผมกัน

    다른 사람은 생각도 날만큼

    ทารึน ซารามึน แซงกักโด อัน นัลมันคึม

    ไม่ใช่แบบที่คนอื่นคิด

    너로 가득차서 너뿐이라서 미칠 같아

    นอโร คาดึกชาซอ นอปูนีราซอ มีชิล กอซ กัททา

    ผมมีแต่คุณ แค่คุณคนเดียว ผมแทบจะบ้าแล้ว

     

    어쩌면 좋을까 맘에 가득한 모습을

    ออจอมยอน โชฮึลกา แน มาเม คาดึกฮัน นี โมซือบึล

    บางทีก็อาจจะดีนะ หัวใจของผมมีแต่คุณ

    이젠 아니면 다른 사람은

    อีเจน นอ อานีมยอน ทารึน ซารามึน

    ตอนนี้ถ้าไม่ใช่คุณ

    담을 수도 채울 수도 없는데

    ทามึล ซูโด แชอุล ซูโด ออบนึนเด

    ก็ไม่มีใครที่จะเติมเต็มได้เลย

    너라면 좋겠어 옆에 서있는 사람이

    นอรามยอน โชเคซซอ แน ยอเพ ซออิซนึน คือ ซารามี

    แค่เป็นคุณผมก็พอใจแล้ว คนที่ยืนอยู่ข้างผม

    항상 품에 너를 담아서

    ฮังซัง แน พูเม นอรึล ทามาซอ

    คุณที่อยู่ในอ้อมแขนผมเสมอ

    영원토록 너만을 볼수 있도록

    ยองวอนโทรก นอมานึล บลซู อิซโดรก

    ผมจะมองแค่คุณตลอดไป


    Credit : 

    เนื้อเพลง : gasazip

    คำแปล : google translation

    คำอ่าน + แปลไทย : Zuper_renger

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×