ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    เนื้อเพลงเกาหลี + แปล

    ลำดับตอนที่ #319 : TRCNG - My Very First Love

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 146
      0
      6 ม.ค. 61




    My Very First Love : TRCNG

     

    서늘한 바람이 부는 밤에

    ซอนึลฮัน พารามี พูนึน บาเม

    ในคืนที่สายลมเย็นพัดมา

    지쳐있는 기다리던 모습

    ชีชยออิซนึน นัล คีดารีดอน โมซึบ

    ผมเห็นคุณรอผมที่แสนเหน็ดเหนื่อย

    어두운 환한 미소로

    ออดูอุน กิล ฮวันฮัน มีโซโร

    ด้วยรอยยิ้มที่สดใสบนทางที่มืดมิด

    반기던 안아주던 그대

    นัล พันกีดอน อานาจูดอน คือแด

    คุณทักทายและกอดผม

    Youre bigger than my life

    คุณสำคัญยิ่งกว่าชีวิตของผม

     

    My lady 나의 곁에 그림자처럼

    My lady นึล นาเย กยอเท คือริมจาชอรอม

    ที่รักของผม คุณอยู่ข้างๆผมเหมือนดั่งเงา

    항상 나를 감싸주며 편이 되어준 그대

    ฮังซัง นารึล คัมซาจูมยอ แน พยอนี ทเวออจุน คือแด

    คุณคอยกอดผมและคอยอยู่เคียงข้างผม

    um What a wonderful love it is

    ช่างเป็นความรักที่น่ามหัศจรรย์อะไรอย่างนี้

    Its so good its alright 이제는 같아요

    Its so good its alright อีเจนึน อัล กอซ กัททาโย

    มันดีมากเลยใช่มั้ยล่ะ ตอนนี้ผมคิดว่าผมรู้แล้วล่ะ

     

    * Youre my very first love

    คุณคือความรักครั้งแรกของผม

    누구보다 눈부셔

    คือ นูกูโบดา นุนบูซยอ

    คุณสดใสยิ่งกว่าใคร

    Lady youre the most beautiful one

    ที่รัก คุณคือคนที่สวยที่สุดคนหนึ่ง

    그대 나의 best friend 언제나 지금처럼

    คือแด นาเย best friend ออนเจนา ชีกึมชอรอม

    คุณคือเพื่อนที่ดีที่สุดของผม ไม่ว่าเมื่อไหร่จะเป็นเหมือนตอนนี้

    함께 있어줘 my very first love

    ฮัมเก อิซซอจวอ my very first love

    อยู่ด้วยกันนะ ความรักครั้งแรกของผม

     

    가끔씩 그대 머릿속에 떠올라

    คากึมชิก คือแด มอริซโซเก ตออลลา

    บางครั้งคุณก็เข้ามาในหัวของผม

    많이 힘들었던 내가 몰라

    มานี ฮิมดือรอซตอน กอล แนกา แว มลลา

    มันยากลำบากมากเลย ทำไมผมจะไม่รู้ล่ะ

    기억해 나를 안아줄

    นัน ทา คีอแกแฮ นารึล กวัก อานาจุล แต

    ผมจำได้ทุกอย่าง ตอนที่คุณกอดผมไว้แน่นๆ

    사랑을 꺼내 따뜻한 그대 품에

    ซารางึน กอแน ชัม ตาตึซทัน คือแด พูเม

    ความรักอยู่ในอ้อมกอดแสนอบอุ่นของคุณ

    Youre my very first love

    คุณคือความรักครั้งแรกของผม

    덕분에 살아가는걸

    ทอกบูเน นัน ซารากานึนกอล

    คุณที่ทำให้ผมมีชีวิตอยู่ได้

    말할 필요 없지 곁에만 남아있어줘

    มัลฮัล พีรโย ออบจี แน คยอเทมัน นามาอิซซอจวอ

    ไม่จำเป็นต้องพูดอะไร แค่อยู่เคียงข้างผมก็เพียงพอแล้ว

    So lucky so lucky 그대를 만나게 돼서

    So lucky so lucky คือแดรึล มันนาเก ดแวซอ

    ช่างโชคดีจริงๆที่ผมได้พบคุณ

     

    모두가 나를 떠나도

    โมดูกา นารึล ตอนาโด

    ถึงแม้ทุกคนจะจากผมไป

    No matter what they say youre by my side

    ไม่ว่าพวกเขาจะพูดอะไร คุณอยู่เคียงข้างผม

    나만의 천사 woah

    นามาเน ชอนซา woah

    นางฟ้าคนเดียวของผม

    I know I know 소중한 그대

    I know I know โซจุงฮัน คือแด

    ผมรู้ ผมรู้ คุณเป็นคนสำคัญ

    I know I know 말하지 않아도 충분해

    I know I know มัลฮาจี อานาโด ชุงบุนแฮ

    ผมร ผมรู้ ไม่ต้องพูดอะไร มันก็เพียงพอแล้ว

     

    My lady youre my very first love

    ที่รัก คุณคือความรักครั้งแรกของผม

    Everyday youve been my best friend

    ทุกๆวันคุณเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของผม

    My lady youre my very first love

    ที่รัก คุณคือความรักครั้งแรกของผม

    Everyday youve been my best friend

    ทุกๆวันคุณเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของผม

    Irreplaceable

    ไม่สามารถแทนที่ได้

     



    Credit :

    เนื้อเพลง : klyrics

    คำแปล : popgasa 

    คำอ่าน + แปลไทย : Zuper_Renger

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×