ลำดับตอนที่ #103
คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #103 : ภาษาเกาหลีในชีวิตประจำวัน_คห. 73
การขอบคุณ
감사합나다 (คัม-ซา-ฮัม-นิ-ดะ) ขอบคุณ
고맙습니다 (โก-มับ-ซึม-นิ-ดะ) ขอบคุณ
대단히 감사합니다 (เท-ดัน-ฮี คัม-ซา-ฮัม-นิ-ดะ) ขอบคุณอย่างมาก
(대단히 = อย่างมาก)
이 은혜 잊지 않겠습니다 (อี อึน-ฮเย อิจ-จิ อัน-เกส-ซึม-นี-ดะ) บุญคุณนี้จะไม่มีวันลืม
(은혜 = บุญคุณ, 잊다 = ลืม)
어떻게 감사드러야 할지 모르겠습니다 (อี-ร็อค-เค คัม-ซา-ดือ-รอ-ยา ฮัล-จิ โม-รือ-เกส-ซึม-นี-ดะ) ไม่รู้จะขอบคุณอย่างไรดี
(감사드러야 할지 เวลาเขียนเขียนห่างกัน แต่เวลาพูดพูดติดกัน)
감사드립니다 (คัม-ซา-ดือ-ริม-นี-ดะ) ขอบพระคุณ (สุภาพกว่า)
......................................................................................................................................................
การปฏิเสธ
아니오 (อา-นี-โอ) ไม่
안됩니다 (อัน-ดเวม-นี-ดะ) ไม่ได้
(됩니다 มาจาก 되다 = ได้)
사실이 아닙니다 (ซา-ชี-รี อา-นิม-นี-ดะ) ไม่เป็นความจริง
(사실 = ความจริง)
그렇지 않습니다 (คือ-รอค-จิ อัน-ซึม-นี-ดะ) ไม่ได้เป็นอย่างนั้น
전혀 모르겠습니다 (ชอน-นอ โม-รือ-เกส-ซึม-นี-ดะ) ไม่รู้เรื่องเลย
(전혀 เขียน전혀 แต่อ่านว่า /전너/)
저는 반대합니다 (ชอ-นึน บัน-เด-ฮัม-นี-ดะ) ฉันขอคัดค้าน
(반대하다 = คัดค้าน)
저는 동의할 수 없어요 (ชอ-นึน โด-เง-ฮัล สุ ออป-ซอ-โย) ฉันไม่เห็นด้วย
(동의하다 = เห็นด้วย)
그렇게는 못합니다 (คือ-รอค-เก-นึน มด-ทัม-นี-ดะ) ทำแบบนั้นไม่ได้
(เมื่อ ㅅ เจอกับ ㅎ ออกเสียงเป็น ㅌ เช่น못합니다 = /못탑니다/)
그렇게 생각하지 않습니다 (คือ-รอค-เก เซง-กัก-ฮา-จิ ฮัน-ซึม-นี-ดะ) ไม่คิดอย่างนั้น
(생각하다 =คิด)
........................................................................................................................................................
การขอโทษ
미안합니다 (มี-อัน-ฮัม-นี-ดะ) ขอโทษ
죄송합니다 (จเว-ซง-ฮัม-นี-ดะ) ขอโทษ
면목이 없습니다 (มยอน-โม-กี ออป-ซึม-นี-ดะ) ไม่รู้จะเอาหน้าไปไว้ที่ไหนดี
(면목 = หน้าตา)
제가 좀 지나쳤습니다 (เจ-กา โจม จี-นา-ชอส-ซึม-นี-ดะ) ฉันทำเกินไปหน่อย
(좀 = หน่อย, 지나치다 = เกินไป, เกินเลย, เกินกว่าเหตุ)
사과 드립니다 (ซา-กวา ดือ-ริม-นี-ดะ) ขอโทษ (สุภาพกว่า 미안합니다 และ 죄송합니다)
(사과 = ในที่นี้แปลว่า Apology แต่มีความหมายอีกอย่างนึงคือ แอปเปิ้ล!?!?)
실례합니다 (ชิล-เล-ฮัม-นี-ดะ) ขอโทษ (Excuse Me)
..................................................................................................................................................................
사랑해요 (ซา-ราง-เฮ-โย) แปลว่า ฉันรักเธอ
안녕하세요 (อัน-นยอง-ฮา-เซ-โย) แปลว่า สวัสดี
ขอบคุณก็ 고맙습니다 (โค-มับ-ซึม-นิ-ดะ) ไม่ก็ 갑사합니다 (คัม-ซา-ฮัม-นิ-ดะ)
ถ้าใช้กับคนที่เพิ่งรู้จักหรือเพื่อนไม่สนิท หรือคนแปลกหน้าก็ 고마워요 (โค-มา-วอ-โย)
แต่ถ้าใช้กับเด็กหรือเพื่อนสนิทก็ 고마워 (โค-มา-วอ)
คำว่า "หล่อ" ก็คือ 잘 생겨요 (จัล เซง-กยอ-โย) และ "สวย" ก็คือ 예뻐요 (เย-ปอ-โย)
ถ้าขอโทษ 미안해요 (มี-อัน-เฮ-โย) ใช้กับคนที่เพิ่งรู้จักหรือเพื่อนไม่สนิทหรือคนแปลกหน้า
마안해 (มี-อัน-เฮ) ใช้กับเด็กหรือเพื่อนสนิท
알았어요? (อา-ลัส-ซอ-โย) แปลว่าเข้าใจมั้ยคับ ใช้กับคนที่เพิ่งรู้จักหรือเพื่อนไม่สนิทหรือคนแปลกหน้า
알았어? (อา-ลัส-ซอ), 알았지? (อา-ลัส-จิ๊) แปลว่า เข้าใจมั้ย ใช้กับเด็กหรือเพื่อนสนิท
ประโยคสุดท้ายแถมให้ สำคัญมากๆ ท่องจำให้ขึ้นใจ
아버지 돈 좀 주세요 (อา-บอ-จี โทน จม จุ-เซ-โย) คุณพ่อครับ..ขอตังค์หน่อยครับ
ถ้าใช้คำว่า 아버지 = คุณพ่อ แต่พูดสั้นๆ ว่า 아빠 (อา-ปา) ได้ค่ะ
어머니 돈 좀 주세요 (ออ-มอ-นี โทน จม จุ-เซ-โย) คุณแม่ครับ..ขอตังค์หน่อยครับ
คล้ายๆ กันค่ะ 엄마 (ออม-มา) คือคำย่อ
제 이름은 ...입니다 (เช อี-รือ-มึน ...(ชื่อเรา)... อิม-นิ-ดะ) My name is...
แต่ถ้าเป็น 저는 (나는) ... 입니다 (ชอ-นึน / นา-นึน ... อิม-นิ-ดะ) จะหมายถึง I am ...
처음 뵙겠습니다 (ชอ-อึม เพวบ-เกส-ซึม-นิ-ดะ) พบกันเป็นครั้งแรก
처음 = ครั้งแรก, 뵙 มาจาก 보다 แปลว่า พบ,เจอ
เพิ่มให้ค่ะ 잘 부탁합니다 (จัล บุ-ทัก-ฮัม-นิ-ดะ) ฝากเนื้อฝากตัวด้วยค่ะ
또 만나요 (โต้ มัน-นา-โย) แล้วเจอกันใหม่นะ
또 แปลว่า อีกครั้ง ส่วน 만나다 แปลว่า พบ
오늘 뭇은 저녁 식사를 하셧어요? (โอ-นึล มู-ซึน จอ-นยอก ชิก-ซา-รึล ฮา-ชยอส-ซอ-โย) วันนี้กินข้าวเย็นอะไร?
저녁 แปลว่า ตอนเย็น ส่วน 식사 แปลว่า อาหาร
진자? (จิน-จา) หรือ 정말? (จอง-มัล) จริงหรอ
뭐 해요? (โม เฮ-โย) ทำอะไรอยู่ครับ
어디에 가고 싶어요? (ออ-ดี-เอ คา-โก ชิบ-พอ-โย) อยากไปไหนครับ
괞찬아요 (แควน-ชัน-นา-โย) ไม่เป็นไรครับ
좋 (โชด) (พูดกับตัวเอง) เจ๋ง ดี
좋아 (โช-วา) ดี เจ๋ง (พูดกับเพื่อนสนิท)
좋아요 (โช-วา-โย) ดีครับ
왜? (เว) ทำไม
왜 안 가요? (เว อัน-คา-โย) ทำไมไม่ไปครับ
왜 못 가요? (เว โมด-คา-โย) ทำไมไปไม่ได้ครับ
어디에서 내려요? (ออ-ดี-เอ-ซอ เน-รยอ-โย) ลง (รถ) ที่ไหนครับ
내리다 แปลว่า ลงรถ
죽고 싶어? (ชุก-โก ชิบ-พอ) อยากตายใช่มั้ย
죽을래? (ชุ-กึล-เร) จะตายเลยเอามั้ย
죽여라 (ชุ-กยอ-รา) ฆ่าฉันสิ ฆ่าฉันเลย ฆ่าฉันเถอะนะ
행복해 (เฮง-บก-เฮ) แปลว่า มีความสุข
............................................................................................................................................................
การซื้อของ
저와 같이 쇼핑 하러 가시겠습니까? (ชอ-วา คา-ชี Shopping ฮา-รอ คา-ชิ-เกส-ซึม-นิ-ก๊ะ) จะไปซื้อของกับฉันมั๊ย
저 = ฉัน, 같이 = กับ
가장 가까운 쇼핑센터가 어디 있어요? (คา-จัง คา-กา-อุน Shopping Centre กา ออ-ดิ อิส-ซอ-โย) ศูนย์การค้าที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน
가장 = ที่สุด, 가까운 มาจาก 가깝다 = ใกล้
어떤 사이즈를 원하십니까? (ออ-ตอน Size-รึล วอน-ฮา-ชิม-นิ-ก๊ะ) ต้องการขนาดอะไร
어떤 =อะไร, 원하다 = ต้องการ
중간 사이즈로 보여 주세요. (จุง-กัน Size-โร โบ-ยอ จุ-เซ-โย) ขอดูขนาดกลาง
중간 = กลาง
포장해 주세요. (โพ-จัง-เฮ จุ-เซ-โย) ช่วยห่อให้ด้วย
포장하다 = ห่อ
입어봐도 되나요? (อี-บอ-บวา-โด ดเว-นา-โย) ลองได้มั๊ย
다른 색깔은 없습니까? (ดา-รึน เซง-กา-รึน ออป-ซึม-นิ-ก๊ะ) มีสีอื่นมั๊ย
얼마예요? (ออล-มา-เย-โย) ราคาเท่าไหร่
좀 싸게 주세요. (จม ซา-เก จุ-เซ-โย) ลดราคาหน่อยค่ะ
다른 유형은 있습니까? (ดา-รึน ยู-ฮยอง-งึน อิส-ซึม-นิ-ก๊ะ) มีแบบอื่นมั๊ย
.....................................................................................................................................................
감사합나다 (คัม-ซา-ฮัม-นิ-ดะ) ขอบคุณ
고맙습니다 (โก-มับ-ซึม-นิ-ดะ) ขอบคุณ
대단히 감사합니다 (เท-ดัน-ฮี คัม-ซา-ฮัม-นิ-ดะ) ขอบคุณอย่างมาก
(대단히 = อย่างมาก)
이 은혜 잊지 않겠습니다 (อี อึน-ฮเย อิจ-จิ อัน-เกส-ซึม-นี-ดะ) บุญคุณนี้จะไม่มีวันลืม
(은혜 = บุญคุณ, 잊다 = ลืม)
어떻게 감사드러야 할지 모르겠습니다 (อี-ร็อค-เค คัม-ซา-ดือ-รอ-ยา ฮัล-จิ โม-รือ-เกส-ซึม-นี-ดะ) ไม่รู้จะขอบคุณอย่างไรดี
(감사드러야 할지 เวลาเขียนเขียนห่างกัน แต่เวลาพูดพูดติดกัน)
감사드립니다 (คัม-ซา-ดือ-ริม-นี-ดะ) ขอบพระคุณ (สุภาพกว่า)
......................................................................................................................................................
การปฏิเสธ
아니오 (อา-นี-โอ) ไม่
안됩니다 (อัน-ดเวม-นี-ดะ) ไม่ได้
(됩니다 มาจาก 되다 = ได้)
사실이 아닙니다 (ซา-ชี-รี อา-นิม-นี-ดะ) ไม่เป็นความจริง
(사실 = ความจริง)
그렇지 않습니다 (คือ-รอค-จิ อัน-ซึม-นี-ดะ) ไม่ได้เป็นอย่างนั้น
전혀 모르겠습니다 (ชอน-นอ โม-รือ-เกส-ซึม-นี-ดะ) ไม่รู้เรื่องเลย
(전혀 เขียน전혀 แต่อ่านว่า /전너/)
저는 반대합니다 (ชอ-นึน บัน-เด-ฮัม-นี-ดะ) ฉันขอคัดค้าน
(반대하다 = คัดค้าน)
저는 동의할 수 없어요 (ชอ-นึน โด-เง-ฮัล สุ ออป-ซอ-โย) ฉันไม่เห็นด้วย
(동의하다 = เห็นด้วย)
그렇게는 못합니다 (คือ-รอค-เก-นึน มด-ทัม-นี-ดะ) ทำแบบนั้นไม่ได้
(เมื่อ ㅅ เจอกับ ㅎ ออกเสียงเป็น ㅌ เช่น못합니다 = /못탑니다/)
그렇게 생각하지 않습니다 (คือ-รอค-เก เซง-กัก-ฮา-จิ ฮัน-ซึม-นี-ดะ) ไม่คิดอย่างนั้น
(생각하다 =คิด)
........................................................................................................................................................
การขอโทษ
미안합니다 (มี-อัน-ฮัม-นี-ดะ) ขอโทษ
죄송합니다 (จเว-ซง-ฮัม-นี-ดะ) ขอโทษ
면목이 없습니다 (มยอน-โม-กี ออป-ซึม-นี-ดะ) ไม่รู้จะเอาหน้าไปไว้ที่ไหนดี
(면목 = หน้าตา)
제가 좀 지나쳤습니다 (เจ-กา โจม จี-นา-ชอส-ซึม-นี-ดะ) ฉันทำเกินไปหน่อย
(좀 = หน่อย, 지나치다 = เกินไป, เกินเลย, เกินกว่าเหตุ)
사과 드립니다 (ซา-กวา ดือ-ริม-นี-ดะ) ขอโทษ (สุภาพกว่า 미안합니다 และ 죄송합니다)
(사과 = ในที่นี้แปลว่า Apology แต่มีความหมายอีกอย่างนึงคือ แอปเปิ้ล!?!?)
실례합니다 (ชิล-เล-ฮัม-นี-ดะ) ขอโทษ (Excuse Me)
..................................................................................................................................................................
사랑해요 (ซา-ราง-เฮ-โย) แปลว่า ฉันรักเธอ
안녕하세요 (อัน-นยอง-ฮา-เซ-โย) แปลว่า สวัสดี
ขอบคุณก็ 고맙습니다 (โค-มับ-ซึม-นิ-ดะ) ไม่ก็ 갑사합니다 (คัม-ซา-ฮัม-นิ-ดะ)
ถ้าใช้กับคนที่เพิ่งรู้จักหรือเพื่อนไม่สนิท หรือคนแปลกหน้าก็ 고마워요 (โค-มา-วอ-โย)
แต่ถ้าใช้กับเด็กหรือเพื่อนสนิทก็ 고마워 (โค-มา-วอ)
คำว่า "หล่อ" ก็คือ 잘 생겨요 (จัล เซง-กยอ-โย) และ "สวย" ก็คือ 예뻐요 (เย-ปอ-โย)
ถ้าขอโทษ 미안해요 (มี-อัน-เฮ-โย) ใช้กับคนที่เพิ่งรู้จักหรือเพื่อนไม่สนิทหรือคนแปลกหน้า
마안해 (มี-อัน-เฮ) ใช้กับเด็กหรือเพื่อนสนิท
알았어요? (อา-ลัส-ซอ-โย) แปลว่าเข้าใจมั้ยคับ ใช้กับคนที่เพิ่งรู้จักหรือเพื่อนไม่สนิทหรือคนแปลกหน้า
알았어? (อา-ลัส-ซอ), 알았지? (อา-ลัส-จิ๊) แปลว่า เข้าใจมั้ย ใช้กับเด็กหรือเพื่อนสนิท
ประโยคสุดท้ายแถมให้ สำคัญมากๆ ท่องจำให้ขึ้นใจ
아버지 돈 좀 주세요 (อา-บอ-จี โทน จม จุ-เซ-โย) คุณพ่อครับ..ขอตังค์หน่อยครับ
ถ้าใช้คำว่า 아버지 = คุณพ่อ แต่พูดสั้นๆ ว่า 아빠 (อา-ปา) ได้ค่ะ
어머니 돈 좀 주세요 (ออ-มอ-นี โทน จม จุ-เซ-โย) คุณแม่ครับ..ขอตังค์หน่อยครับ
คล้ายๆ กันค่ะ 엄마 (ออม-มา) คือคำย่อ
제 이름은 ...입니다 (เช อี-รือ-มึน ...(ชื่อเรา)... อิม-นิ-ดะ) My name is...
แต่ถ้าเป็น 저는 (나는) ... 입니다 (ชอ-นึน / นา-นึน ... อิม-นิ-ดะ) จะหมายถึง I am ...
처음 뵙겠습니다 (ชอ-อึม เพวบ-เกส-ซึม-นิ-ดะ) พบกันเป็นครั้งแรก
처음 = ครั้งแรก, 뵙 มาจาก 보다 แปลว่า พบ,เจอ
เพิ่มให้ค่ะ 잘 부탁합니다 (จัล บุ-ทัก-ฮัม-นิ-ดะ) ฝากเนื้อฝากตัวด้วยค่ะ
또 만나요 (โต้ มัน-นา-โย) แล้วเจอกันใหม่นะ
또 แปลว่า อีกครั้ง ส่วน 만나다 แปลว่า พบ
오늘 뭇은 저녁 식사를 하셧어요? (โอ-นึล มู-ซึน จอ-นยอก ชิก-ซา-รึล ฮา-ชยอส-ซอ-โย) วันนี้กินข้าวเย็นอะไร?
저녁 แปลว่า ตอนเย็น ส่วน 식사 แปลว่า อาหาร
진자? (จิน-จา) หรือ 정말? (จอง-มัล) จริงหรอ
뭐 해요? (โม เฮ-โย) ทำอะไรอยู่ครับ
어디에 가고 싶어요? (ออ-ดี-เอ คา-โก ชิบ-พอ-โย) อยากไปไหนครับ
괞찬아요 (แควน-ชัน-นา-โย) ไม่เป็นไรครับ
좋 (โชด) (พูดกับตัวเอง) เจ๋ง ดี
좋아 (โช-วา) ดี เจ๋ง (พูดกับเพื่อนสนิท)
좋아요 (โช-วา-โย) ดีครับ
왜? (เว) ทำไม
왜 안 가요? (เว อัน-คา-โย) ทำไมไม่ไปครับ
왜 못 가요? (เว โมด-คา-โย) ทำไมไปไม่ได้ครับ
어디에서 내려요? (ออ-ดี-เอ-ซอ เน-รยอ-โย) ลง (รถ) ที่ไหนครับ
내리다 แปลว่า ลงรถ
죽고 싶어? (ชุก-โก ชิบ-พอ) อยากตายใช่มั้ย
죽을래? (ชุ-กึล-เร) จะตายเลยเอามั้ย
죽여라 (ชุ-กยอ-รา) ฆ่าฉันสิ ฆ่าฉันเลย ฆ่าฉันเถอะนะ
행복해 (เฮง-บก-เฮ) แปลว่า มีความสุข
............................................................................................................................................................
การซื้อของ
저와 같이 쇼핑 하러 가시겠습니까? (ชอ-วา คา-ชี Shopping ฮา-รอ คา-ชิ-เกส-ซึม-นิ-ก๊ะ) จะไปซื้อของกับฉันมั๊ย
저 = ฉัน, 같이 = กับ
가장 가까운 쇼핑센터가 어디 있어요? (คา-จัง คา-กา-อุน Shopping Centre กา ออ-ดิ อิส-ซอ-โย) ศูนย์การค้าที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน
가장 = ที่สุด, 가까운 มาจาก 가깝다 = ใกล้
어떤 사이즈를 원하십니까? (ออ-ตอน Size-รึล วอน-ฮา-ชิม-นิ-ก๊ะ) ต้องการขนาดอะไร
어떤 =อะไร, 원하다 = ต้องการ
중간 사이즈로 보여 주세요. (จุง-กัน Size-โร โบ-ยอ จุ-เซ-โย) ขอดูขนาดกลาง
중간 = กลาง
포장해 주세요. (โพ-จัง-เฮ จุ-เซ-โย) ช่วยห่อให้ด้วย
포장하다 = ห่อ
입어봐도 되나요? (อี-บอ-บวา-โด ดเว-นา-โย) ลองได้มั๊ย
다른 색깔은 없습니까? (ดา-รึน เซง-กา-รึน ออป-ซึม-นิ-ก๊ะ) มีสีอื่นมั๊ย
얼마예요? (ออล-มา-เย-โย) ราคาเท่าไหร่
좀 싸게 주세요. (จม ซา-เก จุ-เซ-โย) ลดราคาหน่อยค่ะ
다른 유형은 있습니까? (ดา-รึน ยู-ฮยอง-งึน อิส-ซึม-นิ-ก๊ะ) มีแบบอื่นมั๊ย
.....................................................................................................................................................
เก็บเข้าคอลเล็กชัน
ความคิดเห็น