ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    my. A N i S O N G แปลเพลงอนิเมะ-เพลงญี่ปุ่นตามใจฉัน

    ลำดับตอนที่ #72 : [ Anisong ] Sakamoto Maaya - Buddy [Last Exile Ginyoku no Fam OP]

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 235
      0
      24 มิ.ย. 60





    Buddy
    Artist : Sakamoto Maaya
    [Last Exile -Ginyoku no Fam- OP]
     
     
    そこに何があるとしても
    未開の領域へ 君と
     
    Soko ni nani ga aru to shite mo
    Mikai no ryouiki e   kimi to
     
    ต่อให้อะไรจะอยู่ณ ที่แห่งนั้นก็ตาม
    ฉันก็พร้อมจะไปยังดินแดนที่ไม่เคยมีใครไปถึง ด้วยกันกับเธอ
     
    短い夢を見てた 今
    あれは君の背中 過去 未来
     
    Mijikai yume wo miteta   ima
    Are wa kimi no senaka   kako   mirai
     
    ความฝันอันแสนสั้นที่ฉันมี
    คือภาพแผ่นหลังของเธอ ทั้งในอดีตและอนาคต
     
    振り切っているメーターの針を無視して
    追い風と感情の向く方へ
     
    Furikitte iru meetaa no hari wo mushi shite
    Oikaze to kanjou no muku hou e
     
    เมินเฉยต่อเข็มบนหน้าปัดนาฬิกาที่หมุนจนสุด
    ก้าวไปตามสายลมที่คอยพัดผ่านความรู้สึกของฉัน
     
    羽ばたく度気付かされる
    二度と出会えない空があること
    それでも飛び立つなら
    君の翼になる 私が
     
    Habataku tabi kidzukasareru
    Nido to deaenai sora ga aru koto
    Sore demo tobitatsu nara
    Kimi no tsubasa ni naru   watashi ga
     
    ทุกครั้งที่กระพือปีก ก็จะรู้สึกตัว
    ว่ามีท้องฟ้าที่ไม่อาจหวนกลับมาเจอได้อีก
    แต่ถ้าหากมียามใดที่เธอจะออกบินล่ะก็
    ฉันจะเป็นปีกให้เธอเอง
     
    何も怖くないなんて 嘘
    怖くても選んでいく それだけ
     
    Nani mo kowaku nai nante   uso
    Kowakute mo erande iku   sore dake
     
    คำพูดที่ว่า "ไม่กลัวอะไร" นั่นน่ะโกหกทั้งเพ
    ถึงจะกลัวแต่มันก็เป็นทางที่ฉันเลือก ก็เพียงเท่านั้น
     
    手招いている限界が ここまでおいでと
    一人では行かないで傍にいる
     
    Temaneite iru genkai ga   koko made oide to
    Hitori de wa ikanai de   soba ni iru
     
    เส้นเขตแดนที่คอยกวักมือเรียก ว่า"มาตรงนี้สิ"
    อย่าไปคนเดียวเลยนะ เพราะฉันจะอยู่เคียงข้างเธอเอง
     
    朝日に手をかざしてる
    君の横顔すごく綺麗で
    こんなに優しい世界
    君に会えて風が変わった
     
    Asahi ni te wo kazashite iru
    Kimi no yokogao sugoku kirei de
    Konna ni yasashii sekai
    Kimi ni aete kaze ga kawatta
     
    ยามเมื่อแขนของเธอที่ยื่นออกไปโอบรุ่งอรุณยามเช้า
    ใบหน้าด้านข้างนั้นดูช่างงดงามเหลือเกิน
    บนโลกที่แสนดีและอ่อนโยนใบนี้
    คือโลกที่สายลมพัดพาให้ได้มาพบกับเธอ
     
    そこに何があるのか
    何にもないのか
    真っ白い原始の道
    それでも望むなら
    もう一度今君に追い風を
     
    Soko ni nani ga aru no ka
    Nanni mo nai no ka
    Masshiroi genshi no michi
    Sore demo nozomu nara
    Mou ichido ima kimi ni oikaze wo
     
    อะไรที่อยู่เบื้องหน้านั้นน่ะหรือ?
    ไม่มีสิ่งใดเลยงั้นหรือ?
    ผืนแผ่นดินที่ไม่เคยมีใครเหยียบย่ำนั้นเป็นสีขาวบริสุทธิ์
    แต่ถ้าหากเธอยังคงอธิษฐานต่อไปล่ะก็
    ฉันจะมอบสายลมให้เธออีกครั้งเอง
     
    羽ばたく度気付かされる
    二度と出会えない空があること
    それでも飛び立つなら
    未開の領域へ 君と
    君の翼になる 私が
     
    Habataku tabi kidzukasareru
    Nido to deaenai sora ga aru koto
    Sore demo tobitatsu nara
    Mikai no ryouiki e   kimi to
    Kimi no tsubasa ni naru   watashi ga
     
    ทุกครั้งที่กระพือปีก ก็จะรู้สึกตัว
    ว่ามีท้องฟ้าที่ไม่อาจหวนกลับมาเจอได้อีก
    แต่ถ้าหากมียามใดที่เธอจะออกบินล่ะก็
    ฉันก็พร้อมจะไปยังดินแดนที่ไม่เคยมีใครไปถึงด้วยกันกับเธอ
    ฉันจะเป็นปีกให้เธอเอง
     
     
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×