ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลงสากลเก่าๆ(ฝึกภาษา+ฝึกแปล)

    ลำดับตอนที่ #110 : Manhattan - Ella Fitzgerald (1965)

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 199
      0
      25 ส.ค. 60




    [VERSE]
    Summer journeys to Niag'ra
    เดินทางไปน้ำตกไนแองการ่าในฤดูร้อน
    And to other places aggra-
    vate all our cares.
    และไปยังที่อื่นๆที่ท้าทายความสามารถของเรา
    We'll save our fares;
    เราจะออมเงินไว้เป็นค่าเดินทาง


    I've a cozy little flat in
    What is known as old Manhattan,
    ฉันมีแฟลตเล็กๆแสนสบาย
    อยู่ในที่ๆรู้จักกันว่าแมนฮัตตันที่เดิม
    We'll settle down
    Right here in town.
    เราจะลงหลักปักฐานกันในเมืองตรงนั้น


    [CHORUS 1]
    We'll have Manhattan,
    The Bronx and Staten
    Island too.
    เราจะได้แมนฮัตตัน
    ได้บร็อนซ์แล้วก็เกาะสตาเต็นด้วย
    It's lovely going through the Zoo.
    มันก็ดีนะถ้าได้เดินเล่นผ่านสวนสัตว์


    It's very fancy
    On old Delancey
    Street you know.
    บนถนนเดลันซีสายเดิมอันแสนหรูหราที่คุณรู้จัก
    The subway charms us so,
    When balmy breezes blow
    To and fro.
    รถไฟใต้ดินช่างมีเสน่ห์เหลือเกิน
    ยามสายลมโปร่งๆพัดผ่านหน้าหลัง


    And tell me what street
    Compares with Mott Street
    In July?
    แล้วบอกฉันทีซิว่าถนนสายใด
    เทียบเท่ากับถนนมอทท์ในเดือนกรกฎาคม?
    Sweet pushcarts gently gliding by.
    ที่ๆรถเข็นขายลูกกวาดค่อยๆขับเคลื่อนผ่านไป


    The great big city's a wondrous toy
    มหานครยิ่งใหญ่เป็นเหมือนกับของเล่นชิ้นเยี่ยม
    Just made for a girl and boy --
    ที่ถูกสร้างขึ้นมาเพื่อเด็กชายและเด็กหญิง
    We'll turn Manhattan
    Into an isle of joy.
    เราจะทำให้แมนฮัตตันกลายเป็นเกาะแห่งความสุข


    [CHORUS 2]
    We'll go to Greenwich,
    เราจะไปกรีนวิช
    Where modern men itch
    To be free,
    ที่ๆชายหนุ่มสมัยใหม่ต่างปรารถนาที่จะเป็นอิสระ
    And Bowling Green you'll see with me.
    แล้วเราจะได้เห็นโบว์ลิ่งกรีนด้วยกัน


    We'll bathe at Brighton,
    เราจะไปอาบแดดกันที่หาดไบร์ทตัน
    The fish you'll frighten
    When you're in,
    คุณจะหวาดกลัวเหล่าฝูงปลายามที่คุณไปถึง
    Your bathing suit so thin
    Will make the shellfish grin,
    เสื้อคลุมอาบแดดเบาบางของคุณจะทำให้เหล่าสัตว์น้ำยิ้มร่า


    Fin to fin.
    ฉีกยิ้มตั้งแต่ครีบยันหาง


    I'd like to take a
    Sail on Jamaica
    Bay with you,
    ฉันอยากล่องเรือที่หาดจาไมก้ากับคุณ
    And fair Canarsie's Lakes we'll view.
    แล้วก็วิวสวยๆจากทำเลสาบคานาซีที่เราจะได้ชื่นชม


    The city's bustle cannot destroy
    The dreams of a girl and boy --
    ความวุ่นวายของเมือง
    มิอาจทำลายความฝันของเหล่าหนุ่มสาวได้
    We'll turn Manhattan
    Into an isle of joy.
    เราจะทำให้แมนฮัตตันกลายเป็นเกาะแห่งความสุข


    [CHORUS 3]
    We'll go to Yonkers,
    Where true love conquers
    In the wilds
    เราจะไปยอนเกอร์ส
    ที่ๆรักแท้มีชัยชนะภายในความยุ่งเหยิง
    And starve together, dear, in Childs'.
    ที่รัก แล้วเราก็จะทุกข์ยากไปด้วยกันในไชด์ส


    We'll go to Coney
    And eat bologny
    On a roll,
    เราจะไปที่เกาะโคนีย์และกินโบล็อกโรลล์กัน
    In Central Park we'll stroll
    เราจะเดินเล่นกันในเซ็นทรัลพาร์ค
    Where our first kiss we stole,
    Soul to soul.
    ที่ๆจูบแรกของเราสองจะถูกช่วงชิง
    วิญญาณสื่อถึงกัน


    And South Pacific
    Is a terrific
    Show they say,
    แล้วทะเลแปซิฟิกตอนใต้ที่เขาว่ากันว่ายิ่งใหญ่
    We both may see it close some day.
    เราสองอาจจะได้เห็นมันแบบใกล้ชิดสักวันหนึ่ง


    The city's clamour can never spoil
    The dreams of a boy and goil --
    เสียงดังอึกทึกของเมือง
    ไม่มีทางทำลายความฝันของเหล่าหนุ่มสาวได้
    We'll turn Manhattan
    Into an isle of joy.
    เราจะทำให้แมนฮัตตันกลายเป็นเกาะแห่งความสุข


    [CHORUS 4]
    We'll have Manhattan,
    The Bronx and Staten
    Island too,
    เราจะได้แมนฮัตตัน
    ได้บร็อนซ์แล้วก็เกาะสตาเต็นด้วย
    We'll try to cross Fifth Avenue.
    เราจะพยายามข้ามถนนฟิฟท์ อเวนิว


    As black as onyx
    มืดสนิทราวกับโอนิกซ์
    We'll find the Bronix
    Park Express,
    เราจะเจอสถานีโบรนิกซ์
    Our Flatbush flat, I guess,
    Will be a great success,
    More or less.
    ฉันคิดว่าแฟลตของเราในย่านแฟลตบัชช์
    จะประสบความสำเร็จไม่มากก็น้อย


    A short vacation
    On Inspiration
    Point we'll spend,
    วันหยุดอันสั้นจากแรงบันดาลใจ
    คือจุดประสงค์หลักของเรา
    And in the station house we'll end.
    และเราจะจบลงในสถานีที่เรียกว่าบ้าน


    But Civic Virtue cannot destroy
    The dreams of a girl and boy --
    พฤติกรรมของเหล่าผู้คน
    ไม่อาจทำลายความใฝ่ฝันของหนุ่มสาวได้
    We'll turn Manhattan
    Into an isle of joy!
    เราจะทำให้แมนฮัตตันกลายเป็นเกาะแห่งความสุข




    **เพิ่มเติม**
    ฮู่วว...เพลงนี้รู้สึกจะเป็นเพลงที่ยาวที่สุดเท่าที่ไรต์เคยแปลมาเลยนะเนีี่ย ก็เนื่องจากเพลงนี้มีความเกี่ยวข้องเล่นกับสถานที่ต่างๆ ภูมิประเทศแล้ว็คำเฉพาะเยอะ เดี๋ยวไรต์จะทำตอนแยกมาแตกรายละเอียดให้เหมือนเดิมนะคะ ^^ แต่อาจจะใช้เวลานานหน่อยนะเพราะไรต์ต้องเอาข้อมูลมาเรียบเรียงด้วยกันค่ะ



    **Vocabulary**


    Aggravate(V.)      ซ้ำเติม , ทับถม

    Bay(N.)                  อ่าว , ริมหาด

    Balmy(Adj.)          ปลอดโปร่ง(สภาพอากาศ)

    Bustle(V.)              คึกคัก , วุ่นวาย , ว้าวุ่น

    Clamour(N.)          เสียงอึกทึก , เสียงดังอลหม่าน

    Conquer(Vi.)         มีชัย , ได้ชัยชนะ

    Cozy(Adj.)              อบอุ่นและสะดวกสบาย , สะดวก , สบาย

    Fair(Adj.)                 สวยงาม , งาม

    Fare(N.)                   ค่าโดยสาร

    Fin(N.)                     ครีบ(ปลา)

    Frighten(V.)           หวาดกลัว , เกรงกลัว

    Gliding(Vi.)             แล่น , เลื่อนไถล

    Grin(Vi.)                   ฉีกยิ้ม , ยิ้ม , ยิ้มยิงฟัน

    Island(N.)                เกาะ

    Isle(N.)                     เกาะ , เกาะเล็กๆ

    Itch(Vi.)                    ปรารถนา , ต้องการ

    Joy(N.)                     ความสุขใจ , ความสุขสันต์ , ความเบิกบาน

    Onyx(N.)                  หินชนิดหนึ่งที่มีรูปแบบผลึกละเอียดที่มีสีเป็นชั้นๆ

    Point(N.)                  จุดประสงค์ , ประเด็น

    Sail(V.)                      ล่องเรือ , เดินเรือ , แล่นเรือ

    Spoil(Vt.)                  ทำให้เสียหาย , ทำให้แย่

    Starve(Vi.)                อดอาหาร , อดอยาก

    Stroll(Vi.)                  เดินเล่น , เดินเที่ยว

    Subway(N.)             รถไฟใต้ดิน

    Terrific(Adj.)            ยิ่งใหญ่ , ยอดเยี่ยม , น่ากลัว , มากมาย

    Vacation(N.)            ช่วงวันหยุด

    Wild(N.)                     ความยุ่งเหยิง , ความไม่เป็นระเบียบ

    Wondrous(Adj.)      ดีเยี่ยม , มหัศจรรย์ , น่าพิศวง , ยอดเยี่ยม




    .......................................................................................................................................................................................
    เครดิตเนื้อเพลงภาษาอังกฤษ : https://www.azlyrics.com/lyrics/ellafitzgerald/manhattan.html
    เครดิตวิดีโอ : https://www.youtube.com/watch?v=YJsa0OfWcGA
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×