ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลงสากลเก่าๆ(ฝึกภาษา+ฝึกแปล)

    ลำดับตอนที่ #147 : I want a girl - American Quartet (1911)

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 149
      0
      24 มิ.ย. 61





    When I was a boy my mother often said to me
    ตอนฉันยังเป็นเด็ก แม่ชอบบอกฉันบ่อยๆว่า
    Get married boy and see how happy you will be
    แต่งงานสิไอ้ลูกชาย แล้วลูกจะเห็นว่าตัวเองมีความสุขมากแค่ไหน
    I have looked all over, but no girlie can I find,
    ฉันหาจนทั่วแล้ว แต่ก็ไม่เจอสาวเลยสักคน
    Who seems to be just like the little girl I have in mind,
    สาวผู้ที่เป็นเหมือนกับหญิงสาวในอุดมคติของฉัน
    I will have to look around until the right one I have found.
    ฉันจะหาไปเรื่อยๆจนกว่าจะได้เจอคนที่ใช่


    I want a girl, just like the girl that married dear old Dad
    ฉันอยากได้หญิงสาวที่เหมือนกับคนที่แต่งงานกับคุณพ่อแก่ๆที่รักของฉัน
    She was a pearl and the only girl that Daddy ever had,
    เธอเป็นเหมือนดั่งไข่มุกและเป็นหญิงผู้เดียวที่พ่อเคยมี
    A good old fashioned girl with heart so true,
    หญิงสาวคลาสสิคผู้เพียบพร้อมด้วยหัวใจซื่อสัตย์
    One who loves nobody else but you,
    คนที่ไม่รักใครทั้งนั้นนอกจากคุณ
    I want a girl, just like the girl that married dear old Dad.
    ฉันอยากได้หญิงสาวที่เหมือนกับคนที่แต่งงานกับคุณพ่อแก่ๆที่รักของฉัน


    By the old mill stream there sit a couple old and gray,
    ข้างโรงสีเก่าๆมีคู่รักชราคู่หนึ่งนั่งอยู่
    Though years have rolled away, their hearts are young today.
    แม้เวลาจะล่วงเลยไปหลายปี ในวันนี้หัวใจของพวกเขาก็ยังคงอ่อนเยาว์
    Mother dear looks up at Dad with love light in her eye,
    คุณแม่ที่รักเงยมองไปที่คุณพ่อด้วยความรักที่ส่องสว่างในดวงตาของเธอ
    He steals a kiss, a fond embrace, while ev'ning breezes sigh,
    เขาขโมยจุมพิต อ้อมกอดแห่งรักในขณะที่สายลมอ่อนๆยามเย็นพัดผ่าน
    They're as happy as can be, so that's the kind of love for me.
    พวกเขามีความสุขมากเท่าที่จะมีได้ เพราะงั้นนั่นล่ะความรักในแบบของฉัน


    I want a girl, just like the girl that married dear old Dad
    ฉันอยากได้หญิงสาวที่เหมือนกับคนที่แต่งงานกับคุณพ่อแก่ๆที่รักของฉัน
    She was a pearl and the only girl that Daddy ever had,
    เธอเป็นเหมือนดั่งไข่มุกและเป็นหญิงผู้เดียวที่พ่อเคยมี
    A good old fashioned girl with heart so true,
    หญิงสาวคลาสสิคผู้เพียบพร้อมด้วยหัวใจซื่อสัตย์
    One who loves nobody else but you,
    คนที่ไม่รักใครทั้งนั้นนอกจากคุณ
    I want a girl, just like the girl that married dear old Dad.
    ฉันอยากได้หญิงสาวที่เหมือนกับคนที่แต่งงานกับคุณพ่อแก่ๆที่รักของฉัน








    *Vocabulary*


    Breeze (N.)                       สายลมที่พัดเบาๆ , ลมเฉื่อย

    Embrace (Vt.)                   สวมกอด , โอบกอด

    Grey and old (Idiom)        แก่เฒ่า, ชรา

    Mill (N.)                              โรงสี

    Pearl (N.)                           ไข่มุก

    True (Adj.)                         ซื่อสัตย์





    .....................................................................................................................................................................
    เครดิตเนื้อเพลงภาษาอังกฤษ : https://en.wikipedia.org/wiki/I_Want_A_Girl_(Just_Like_The_Girl_That_Married_Dear_Old_Dad)
    เครดิตวิดีโอ : https://www.youtube.com/watch?v=U1wlgS5ioaU
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×