ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แปลเพลงสากลเก่าๆ(ฝึกภาษา+ฝึกแปล)

    ลำดับตอนที่ #93 : A Poor man's Roses - Patti Page (1957)

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 137
      1
      27 ก.ค. 60




    I must make up my mind today;
    What to have, what to hold:
    วันนี้ฉันต้องตัดสินใจ
    ว่าจะมีอะไร จะโอบกอดอะไร
    A poor man's roses,
    ดอกกุหลาบของชายจนๆ
    Or a rich man's gold
    หรือทองคำของชายร่ำรวย


    One's as wealthy as a king in a palace,
    คนหนึ่งมั่งคั่งเหมือนกับราชาในราชวัง
    Though he's callous and cold.
    แม้ว่าเขาจะใจดำและเย็นชา
    He may learn to give his heart for love,
    Instead of buying it with gold.
    เขาก็อาจจะเรียนรู้การมอบหัวใจให้กับความรัก
    แทนที่จะซื้อมันด้วยทองคำ


    Then the poor man's roses,
    And the thrill when we kiss
    จากนั้นก็ดอกกุหลาบของชายยากจน
    และความตื่นใจยามที่เราได้จุมพิต
    Will be memories of paradise
    จะกลายเป็นความทรงจำในวิมานสวรรค์
    That I'll never miss.
    ที่ฉันจะไม่มีวันพลาดไป


    And yet the hand that brings a rose tonight
    Is the hand I will hold.
    และมือที่นำดอกกุหลาบมาในคืนนี้
    คือมือที่ฉันจะจับจูง
    For the rose of love means more to me
    Than any rich man's gold.
    กุหลาบแห่งรักนั้นมีความหมายสำหรับฉัน
    มากกว่าทองคำของชายร่ำรวยคนไหนๆ


    Then the poor man's roses
    And the thrill when we kiss (when we kiss)
    ดอกกุหลาบของชายยากจน
    และความตื่นใจยามที่เราได้จุมพิต
    Will be memories of paradise
    That I'll never miss.
    จะกลายเป็นความทรงจำในวิมานสวรรค์
    ที่ฉันจะไม่มีวันพลาดไป


    And yet the hand that brings a rose tonight
    Is the hand I will hold.
    และมือที่นำดอกกุหลาบมาในคืนนี้
    คือมือที่ฉันจะจับจูง
    For the rose of love means more to me
    Than any rich man's go-o-o-o-old
    กุหลาบแห่งรักนั้นมีความหมายกับฉัน
    มากกว่าทองคำของชายร่ำรวยคนไหนๆ
    Than any rich man's gold.
    มากกว่าทองคำของชายร่ำรวยคนไหนๆ


    Then the poor man's roses
    And the thrill when we kiss
    ดอกกุหลาบของชายยากจน
    และความตื่นใจยามที่เราได้จุมพิต
    Will be memories of paradise
    That I'll never miss.
    จะกลายเป็นความทรงจำในวิมานสวรรค์
    ที่ฉันจะไม่มีวันพลาดไป


    And yet the hand that brings a rose tonight
    Is the hand I will hold
    และมือที่นำดอกกุหลาบมาในคืนนี้
    คือมือที่ฉันจะจับจูง
    For the rose of love means more to me
    Than any rich man's gold.
    กุหลาบแห่งรักนั้นมีความหมายกับฉัน
    มากกว่าทองคำของชายร่ำรวยคนไหนๆ
    Yes, the rose of love means more to me
    Than any rich man's gold
    ใช่แล้ว กุหลาบแห่งรักมีความหมายกับฉัน
    มากกว่าทองคำของชายมั่งคั่งคนไหนๆ




    **Vocabulary**


    Callous(Adj.)       ใจดำ , ใจแข็ง

    Cold(Adj.)            เย็นชา

    Hold(Vt.)              กอด / โอบกอด

    Instead(Adv.)       แทน , แทนที่

    Memory(N.)          ความทรงจำ , ความจำ

    Miss(Vt.)               พลาด , พลาดโอกาส , ทำพลาด

    Palace(N.)             พระราชวัง , ปราสาท

    Paradise(N.)         สรวงสวรรค์ , สวรรค์

    Thrill(Vi.)               ตื่นเต้น , ตื่นตาตื่นใจ

    Wealthy(Adj.)        ร่ำรวย , มั่งคั่ง , มั่งมี

    Make up [Sb / One's] mind (PHRASE)      ตัดสินใจ






    .....................................................................................................................................................................
    เครดิตเนื้อเพลงภาษาอังกฤษ : http://www.oldielyrics.com/lyrics/patti_page/poor_mans_roses.html
    เครดิตวิดีโอ : https://www.youtube.com/watch?v=jYb_kWbdENU
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×