cnntuntrain55
ดู Blog ทั้งหมด

“其他”与“另外”

เขียนโดย cnntuntrain55

“其他”与“另外”(“qítā” yǔ “lìngwài”

          “其他”เป็น คำคุณศัพท์ มีความหมายว่า อื่นๆ ส่วน“另外”เป็นคำกริยาวิเศษณ์ มีความหมายว่า นอกจากนั้น และอื่นๆ

วิธีการใช้ “其他”กับ“另外”

                “其他”กับ“另外”มีวิธีการใช้ที่เหมือน หรือแตกต่างกันดังนี้

1.    “其他”กับ“另外”ศัพท์ทั้งสองคำนี้ เราสามารถนำมันมาไว้ข้างหน้า หรือข้างหลังคำนามก็ได้ ส่วนที่ไม่เหมือนกันก็คือ ดูตัวอย่างที่ 1 และตัวอย่างที่ 2 ด้านล่าง ทั้งสองสถานการณ์ ถ้าใช้“另外”ข้างหลังของ “另外”จะต้องมี“的”ดังนี้

ตย        ที่ 1.你们几个住这儿,其他人住隔壁。                     另外的

          Nǐmenjǐgèzhùzhèr,qítārénzhùgébì                                          lìngwàide

            พวกเธอสองสามคนอยู่ที่นี่ ส่วนคนอื่นๆอยู่ข้างบ้าน                     นอกจากนี้

ตย        ที่ 2.我只用了一点,其他都在这儿。                         另外的

          Wǒzhīyòngleyīdiǎn,qítādōuzàizhèr                                         lìngwàide

            ฉันใช้ไปแล้วนิดหน่อย ส่วนอื่นๆก็อยู่ที่นี่                                     นอกจากนี้

2.    ข้างหลังของศัพท์ทั้งสองคำสามารถตามด้วย จำนวนและลักษณะนาม แต่“其他”จะอยู่หน้าคำว่า“一”ไม่ได้ ดูตัวอย่างที่ 3 และตัวอย่างที่ 4ด้านล่าง ดังนี้

ตย        ที่ 3.他翻译了三章,另外三章你来翻吧。                    其他

          Tāfānyìlesānzhāng,lìngwàisānzhāngnǐláifānba                  qítā

            เขาแปลแล้วสามบท นอกจากนี้สามบทเธอแปลเถอะ                               อื่นๆ

ตย        ที่ 4.那是另外一个问题,我们现在不谈。             ×       其他

          Nàshìlìngwàiyígèwèntí, wǒmenxiànzàibùtán    ×       qítā

นั่นเป็นปัญหาอื่นๆ ตอนนี้พวกเราจะไม่พูดถึง                                  ×       อื่นๆ

3.  “另外”เป็นคำกริยาวิเศษณ์ ทำหน้าที่ขยายคำกริยา มักจะใช้ร่วมกับคำกริยาวิเศษณ์อื่นๆ เช่น“还”、“再”、“又”เป็นต้น ตำแหน่งของพวกมันจะอยู่ข้างหน้า ข้างหลังของ “另外”ก็ได้ ประโยคเหล่านี้ เปลี่ยนไปใช้“另外的”ก็ได้ใช้ในรูปประโยคที่“另外的”อยู่ข้างหน้าคำนาม แล้วความหมายของประโยคส่วนหลังจะไม่เปลี่ยนแปลง ดูตัวอย่างที่5ด้านล่างดังนี้

ตย        ที่ 5.不要让他去了,我们另外再找人吧。

          Búyàoràngtāqùle, wǒmenlìngwàizàizhǎorénba

            อย่าให้เขาไป นอกจากนี้พวกเราหาคนมาเพิ่มอีกเถอะ

          →不要让他去了,我们再找另外的人吧。

            Búyàoràngtāqùle,wǒmenzàizhǎolìngwàiderénba

                        อย่าให้เขาไป นอกจากนี้พวกเราหาคนมาเพิ่มอีกเถอะ

4.    “另外”คำนี้ยังเป็นคำสันธานได้อีกด้วย นำมาใช้เชื่อมประโยค มีความหมายว่า นอกจากนี้ ใช้ในประโยคที่พูดถึงเรื่องหนึ่งอยู่ แล้วจะพูดเสริมอีกเรื่องหนึ่ง ดูตัวอย่างที่6และตัวอย่างที่7ด้านล่างดังนี้

ตย        ที่ 6.今天我买了一件衣服,另外还买了一条裤子。

          Jīntiānwǒmǎileyíjiànyīfu, lìngwàiháimǎileyìtiáokùzi

            วันนี้ฉันซื้อเสื้อผ้าหนึ่งตัวแล้ว นอกจากนี้ยังซื้อกางเกงอีกหนึ่งตัวด้วย

ตย        ที่ 7.我想去看看他,另外,我自己想出去散散心。

            Wǒxiǎngqùkànkantā, lìngwài, wǒzìjǐxiǎngchūqùsànsànxīn

            ฉันอยากออกไปดูเขาสักนิด นอกจากนี้ ตัวฉันเองก็อยากออกไปผ่อนคลายอารมณ์
 

แบบทดสอบ

        ใช้“其他”หรือ“另外”เติมประโยคด้านล่างและพิจารณาว่าควรเพิ่ม“的”ด้วยหรือไม่

1.   你说的是______问题,我们现在先不谈。

2.   除了杭州,我还去了______几个地方。

3.   我们不在一个学校,他在______一个学校。

4.   这几件行李随身带,______都托运作。

5.   我们除了要发展经济,______还要重视对教育的投入。

6.   他不放心她一个人去,又______找了个人陪她去。

เฉลยแบบทดสอบ

1.   你说的是其他 / 另外的问题,我们现在先不谈。

2.   除了杭州,我还去了另外 / 其他几个地方。

3.   我们不在一个学校,他在另外一个学校。

4.   这几件行李随身带,其他的 / 另外的都托运走。

5.   我们除了要发展经济,另外还要重视对教育的投入。

6.   他不放心她一个人去,又另外找了个人陪她去。

 

 

ความคิดเห็น

ความคิดเห็นที่ 1
บอร์ดนี้ น่าร๊อกก อ๊าา
ความคิดเห็นที่ 2
บอร์ดสวย เนื้อหาแน่น ชอบอ๊า~ ><"
nmreality
nmreality 11 พ.ย. 61 / 11:24
เป็นประโยชน์มากเลยค่า ขอบคุณนะคะ