ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    เนื้อเพลง Anime

    ลำดับตอนที่ #232 : Inuyasha (เทพอสูรจิ้งจอกเงิน): One Day, One Dream

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 1.02K
      2
      20 ก.พ. 54

    Inuyasha: One Day, One Dream

     

    Description: 5th Opening Song
    Sung by: Tackey and Tsubasa

     
     

    You can now dream (勇敢なdream) 振りかざし
    I'm in a world
    (曖昧なworld) 駆け抜けよう

    憂鬱になる 現実に立ち向かう
    胸の中で 成長してる勇者
    昨夜見た夢が その残像が
    脈を打つ「さあ行け」と

    自分のcolor ()破って
    膨らむ未来を
    無理矢理に 閉じ込めるのかい?

    You can now, dream (勇敢なdream)振りかざし
    Go in and try
    (強引なtry)繰り返し悩み
    果てなき日々へと 君も
    Do you need to cry?
    (同様にcry?)孤独とも
    Show me, a day, fight
    (正面でfight)涙するたびに
    揺るぎない 夢となれ

    超人よりも 確信のほうが強く
    合金よりも 決心のほうが固い
    弾丸のココロ 臆病をめがけ
    引き金を引けばいい

    夢中のpower 払って
    突き抜けた過去に
    もう一度 引き返すのかい?

    You can now dream (勇敢なdream)それだけが
    I'm in a world
    (曖昧なworld)駆け抜ける武器さ
    迷いを消去して 明日へ
    We can't know...goal
    (栄冠のgoal)辿り着く
    僕らを 夢に描こうよ
    幾つもの 朝の向こう

    Sense makes now...wish
    (鮮明なwish)憧れに
    輝く 地図にない荒野が
    僕らを待っている 今日も
    You can now,dream
    (勇敢なdream)振りかざし
    Go in and try
    (強引なtry)繰り返し悩み
    果てなき日々へと 君も
    Do you need to cry?
    (同様にcry?)孤独とも
    Show me, a day, fight
    (正面でfight)涙するたびに
    揺るぎない 夢となれ

     

    ************************************************

     

    You can now dream (yuukan na dream) furi kazashi

    I'm in a world (aimai na world) kake nukeyou

     

    yuuutsu ni naru genjitsu ni tachi mukau

    mune no naka de seichou shi teru yuusha

    yuube mita yume ga sono zanzou ga

    myaku wo utsu "saa yuke" to

     

    jibun no color (kara) yabutte

    fukuramu mirai wo

    muriyari ni tojikomeru no kai?

     

    You can now dream (yuukan na dream) furika zashi

    Go in and try (gouin na try) kurikaeshi nayami

    Hate naki hibi e to kimi mo

    Do you need to cry? (douyou ni cry?) kodoku tomo

    Show me, a day, fight (shoumen de fight) namida suru tabi ni

    yuruginai yume to nare

     

    choujin yori mo kakushin no hou ga tsuyoku

    goukin yori mo kesshin no hou ga katai

    dangan no KOKORO okubyou wo megake

    hiki kane wo hikeba ii

     

    muchuu no power haratte

    tsuki nuketa kako ni

    mou ichido hiki kaesu no kai?

     

    You can now dream (yuukan na dream) sore dake ga

    I'm in a world (aimai na world) kake nukeru buki sa

    mayoi wo shoukyo shi te asu e

    We can't know... goal (eikan no goal) tadori tsuku

    bokura wo yume ni egakou yo

    ikutsu mono asa no mukou

     

    Sense makes now... wish (senmei na wish) akogare ni

    kagayaku chizu ni nai kouya ga

    bokura wo matteiru kyou mo

    You can now dream (yuukan na dream) furi kazashi

    Go in and try (gouin na try) kuri kaeshi nayami

    hatenaki hibi e to kimi mo

    Do you need to cry? (douyou ni cry?) kodoku tomo

    Show me, a day, fight (shoumen de fight) namida suru tabi ni

    yuruginai yume to nare

     

    ************************************************

     

    แสดงมันออกมาสิ ความฝันอันกล้าหาญที่มี

    ฉันจะเดินข้ามผ่านโลกอันคลุมเครือนี้ไป

     

    ผู้กล้าที่เติบโตอยู่ภายในหัวใจ

    ได้เข้าเผชิญหน้าหาความเป็นจริงอันมืดมน

    ภาพที่ยังหลงเหลือติดตาจากความฝันเมื่อคืนวาน

    ได้ร่ำร้องว่า “เอาล่ะ ไปสิ”

     

    ทำลายเปลือกของตัวเองเสีย

    หรือเธอจะปล่อยให้

    อนาคตที่จะเพิ่มพูนนั้นต้องสูญเปล่า?

     

    แสดงมันออกมาสิ ความฝันอันกล้าหาญที่มี

    ลองทำดูให้เต็มที่ จงคิดกลัดกลุ้มดูซ้ำๆสิ

    เธอเองก็ไปสิ สู่แต่ละวันที่ไร้สิ้นสุด

    เธอจะคอยร้องไห้กับความโดดเดี่ยวที่มีเหมือนทุกครั้งอีกหรือ?

    การต่อสู้อย่างตรงไปตรงมานั้น ทุกครั้งที่มีน้ำตา

    มันจะกลายมาเป็นความฝันอันไม่คลอนแคลนแน่นอน

     

    ความเชื่อมั่นนั้นเข้มแข็งกว่ายอดมนุษย์

    ความมุ่งมั่นนั้นแข็งแกร่งกว่าโลหะผสมใด

    หันกระสุนในหัวใจไปสู่ความขลาดกลัวสิ

    แล้วลั่นไกมันออกไปเสีย

     

    เธอจะใช้พลังแห่่งความลุ่มหลง

    เพื่อย้อนคืนกลับไปในอดีต

    ที่เราได้ผ่านมาแล้วอีกครั้งหรือ?

     

    ด้วยความฝันอันกล้าหาญเพียงเท่านั้น

    จะกลายเป็นอาวุธให้เธอใช้ข้ามผ่านโลกอันคลุมเครือนี้ไป

    จงทำลายความสับสนเสีย แล้วมุ่งไปสู่วันพรุ่งนี้

    เราจะไปถึงเส้นชัยแห่งเกียรติยศของเรา

    จะวาดตัวตนของเราลงไปบนความฝัน

    แล้วมุ่งไปสู่อีกกี่รุ่งอรุณมากมายที่จะมาถึง

     

    ความปรารถนาที่ชัดเจนอันน่าภาคภูมิ

    ทุ่งร้างอันส่องประกายที่ไม่มีอยู่ในแผนที่

    ยังคงรอคอยพวกเรา แม้ในวันนี้ก็ตาม

    แสดงมันออกมาสิ ความฝันอันกล้าหาญที่มี

    ลองทำดูให้เต็มที่ จงคิดกลัดกลุ้มดูซ้ำๆสิ

    เธอเองก็ไปสิ สู่แต่ละวันที่ไร้สิ้นสุด

    เธอจะคอยร้องไห้กับความโดดเดี่ยวที่มีเหมือนทุกครั้งอีกหรือ?

    การต่อสู้อย่างตรงไปตรงมานั้น ทุกครั้งที่มีน้ำตา

    มันจะกลายมาเป็นความฝันอันไม่คลอนแคลนแน่นอน

     

    ************************************************

    Download:

    http://www.mediafire.com/?6eo99u7o9cogabs

     

    ขออธิบายเพลงนี้นิดนะคะ

    คือเนื้อเพลงของเพลงนี้จะมีการเล่นคำพ้องเสียงระหว่างภาษาอังกฤษกับภาษาญี่ปุ่นน่ะค่ะ

    โดยส่วนที่เป็นภาษาอังกฤษที่มีการขีดเส้นใต้ไว้ จะพ้องเสียงกับภาษาญี่ปุ่นที่อยู่ในวงเล็บ


    ดังนั้นถ้าใครดูเนื้อเพลงแล้วอย่างงนะ ตรงส่วนที่ขีดเส้นใต้ไว้กับส่วนที่อยู่ในวงเล็บน่ะเลือกใช้สักอัน
    ไม่ต้องร้องทั้งคู่ เพราะมันไม่ใช่คอรัส แต่มันคือการเล่นเสียงเฉยๆ


    แต่เวลาแปล
    ยูจะแปลโดยเอาส่วนที่เป็นภาษาญี่ปุ่นเป็นหลักค่ะ เพราะมันจะได้ความหมายมากกว่า

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×