ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    `LAMBY ; free reborn.

    ลำดับตอนที่ #118 : เนื้อเพลง Namida no Ondo - Chrome

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 643
      0
      24 ต.ค. 53

    เนื้อเพลง Namida no Ondo - Chrome


    hitori fukai yami no hate wo
    akiru kurai ni mitsumeteita no
    kaeri basho mo wakaranakute
    tatazundeita mayoi ko no you ni

    nukumori no imi sae uso ni naru you na kako wo
    omou namida no ondo SETSUNAKUTE

    "sayounara" tsugeta no wa obieteru kinou no watashi
    kakedasu hikari no kanata he
    "arigatou" tsutaetai taisetsu na hito ga iru
    kanashimi koe mamoritai itsumademo

    mabuta tojite yogiru kioku
    yobisamasu no wa toki no itazura
    yume ni unasarete mezameru
    kakureteite mo mitsukatte shimau

    katakuna ni tozashi ta kokoro no kagi no arika
    yasashii hitomi de michibiite

    me ni utsuru genjitsu ga subete kiesatta toshi temo
    itsumademo kienai omoi
    kokoro kara kokoro kara itoshii hito ga iru
    ushinau koto osorenai tsuyoku naru

    BARABARA ni chirabaru hoshi ga shimesu mirai wo
    inoru namida no ondo ATATAKAI

    "sayounara" tsugeta no wa obieteru kinou no watashi
    kakedasu hikari no kanata he
    "arigatou" tsutaetai taisetsu na hito ga iru
    kanashimi koeru mamoritai itsumademo

    me ni utsuru genjitsu ga subete kiesatta toshi temo
    itsumademo kienai omoi
    kokoro kara kokoro kara itoshii hito ga iru
    ushinau koto osorenai tsuyoku naru

    Translation

    Namida no Ondo (อุณหภูมิของหยาดน้ำตา)

    อยู่ตัวคนเดียวที่ปลายทางแห่งความมืดมิดไร้ที่สิ้นสุด
    จำต้องจ้องมองความมืดมนนั้นอย่างเบื่อหน่ายเพียงไร
    ได้แต่ยืนนิ่งเฉยเหมือนเด็กน้อยที่ลังเลใจ
    โดยไม่รู้ว่าจะต้องกลับไปยังแห่งหนใด

    แม้แต่ความหมายของความอบอุ่น
    ก็กลับกลายเป็นเพียงคำลวงหลอก
    เฝ้าคิดถึงเรื่องของอดีต
    อุณหภูมิของหยาดน้ำตาที่หลั่งออกมาด้วยความเจ็บปวด

    ตัวฉันของเมื่อวานนี้ เอ่ยบอก "ลาก่อน" อย่างหวาดกลัว
    วิ่งออกไป สู่อีกฟากฝั่งของแสงสว่าง
    อยากจะบอกให้รู้ว่า "ขอบคุณนะ" เพราะว่ามีคนสำคัญอยู่
    เมื่อผ่านพ้นความเศร้าโศกมาได้ ก็อยากจะปกป้องไม่ว่าเมื่อไรก็ตาม

    ความทรงจำผุดขึ้นมาในใจในยามที่หลับตาลง
    การหลอกลวงของเวลาได้ตื่นขึ้น
    ลืมตาตื่นจากความฝันอันเลวร้ายนั้น
    ถูกพบเจออีกครา แม้ว่าจะเลือนหายไปแล้วก็ตาม

    หัวใจถูกปิดตายอย่างดื้อรั้น
    มีเพียงดวงตาอ่อนโยนเท่านั้นที่จะนำไปสู่
    สถานที่เก็บรักษากุญแจของห้องใจ

    ดวงตาสะท้อนออกมาให้เห็น
    แม้ว่าความเป็นจริงทั้งหมดนั้นจะมลายหายไป
    แต่ความรู้สึกนึกคิดมิได้เลือนหาย ไม่ว่าจะเมื่อไรก็ตาม
    จากหัวใจ จากใจนี้ เพราะว่ามีผู้ที่ฉันรักอยู่
    จึงได้เข้มแข็งขึ้น ไม่หวาดกลัวการสูญเสียอีกต่อไป

    ดวงดาราที่กระจายอยู่ทั่วท้องนภาได้แสดงให้เห็น
    ความปรารถนาในอนาคตข้างหน้า
    อุณหภูมิของหยาดน้ำตาอันอบอุ่น

    ตัวฉันของเมื่อวานนี้ เอ่ยบอก "ลาก่อน" อย่างหวาดกลัว
    วิ่งออกไป สู่อีกฟากฝั่งของแสงสว่าง
    อยากจะบอกให้รู้ว่า "ขอบคุณนะ" เพราะว่ามีคนสำคัญอยู่
    เมื่อผ่านพ้นความเศร้าโศกมาได้ ก็อยากจะปกป้องไม่ว่าเมื่อไรก็ตาม

    ดวงตาสะท้อนออกมาให้เห็น
    แม้ว่าความเป็นจริงทั้งหมดนั้นจะมลายหายไป
    แต่ความรู้สึกนึกคิดมิได้เลือนหาย ไม่ว่าจะเมื่อไรก็ตาม
    จากหัวใจ จากใจนี้ เพราะว่ามีผู้ที่ฉันรักอยู่
    จึงได้เข้มแข็งขึ้น ไม่หวาดกลัวการสูญเสียอีกต่อไป


    Thank Theme : "NIGHT'KNIGHT"
    เครดิต : http://writer.dek-d.com/lambokung1827/writer/viewlongc.php?id=543972&chapter=56
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×