elfmin310823
ดู Blog ทั้งหมด

เนื้อเพลงแปล Mindy Gledhill- All About Your Heart

เขียนโดย elfmin310823

แปลเพลงครั้งแรกในชีวิต =_=
แปลตามความเข้าใจของฉัน ผิดผลาดขออำภัย =[]= 




 Mindy Gledhill- All About Your Heart

I dont mind your odd behavior

ฉันไม่คิดสิ่งที่คุณทำมันแปลกหรอกนะ

Its the very thing I savor

มันเป็นสิ่งที่ดึงดูดใจฉันมาก

If you were an ice cream flavor

ถ้าเปรียบคุณเป็นรสชาติของไอศครีม

You would be my favorite one

คุณคงเป็นหนึ่งในรสที่ฉันชอบ

 

My imagination sees you

ฉันจินตนาการถึงคุณ

Like a painting by Van Gogh

เหมือนภาพวาดของแวนโก๊ะ

Starry nights and bright sunflowers

กลางคืนที่เต็มไปด้วยดวงดาวและดอกทานตะวันที่เฉิดฉาย

follow you where you may go

ติดตามไปทุกๆที่ที่คุณจะไป

 

*Oh,I´ve loved you from the start

Oh~, ฉันรักคุณตั้งแต่แรกพบ~

In every single way

ในยามที่ฉันโดดเดี่ยว

And more each passing day

และทุกๆวันที่ผ่านมา

You are brighter than the stars

คุณช่างเฉิดฉาย ยิ่งกว่าแสงดาว :)

Believe me when I say

เชื่อฉันในเวลาที่ฉันพูด

Its not about your scars

มันไม่เกี่ยวกับการแสดงออกของคุณ (scars=แผลเป็น อาจจะหมายถึงสิ่งที่มองเห็นได้ชัด)

Its all about your heart

มันเกี่ยวกับทุกอย่างที่ใจคุณเป็น

 

You´re a butterfly held captive(=นักโทษ)

คุณคือผีเสื้อที่ถูกกักไว้ (เหมือนนักโทษถูกขัง)

Small and safe in your cocoon(=รังไหม)

เล็กและปลอดภัยในที่ของคุณ

Go on you can take your time

ออกมาเมื่อถึงเวลาของคุณ

Time is said to heal all wounds

เวลาที่กล่าวถึงการรักษาบาดแผล (รักษาบาดแผล=รักครั้งใหม่)

 

Like a lock without a key

เหมือนล็อกที่ปราศจากกุญแจ

Like a mystery without a clue

เหมือนปริศนาที่ปราศจากเบาะแส

There is no me if I cannot have you

คงไม่มีฉัน..หากไม่มีคุณ

 

*

ถ้าผิดทักท้วงได้นะคะ :D

Listen Now !


Download !

ความคิดเห็น

matesoulmy
matesoulmy 5 มี.ค. 55 / 11:51
 ขอบใจนะ
ความคิดเห็นที่ 2
ขอบคุณน่ะคะ กับคำแปลดีๆๆ หวานม๊าก :))
yellie0627
yellie0627 16 พ.ย. 55 / 03:14
ขอบคุณนะคะ
เพลงนี้เพราะมากเลย อ่านคำแปลแล้วรู้สึกดีจัง ^^
ความคิดเห็นที่ 4
เพลงนี้เพราะมากค่ะ คนแปลแปลน่ารักมากเลย แต่มีบางจุดที่ต้องแก้จะได้สวยกว่านี้นะคะ ^^
I dont mind your odd behavior
ฉันไม่แคร์การกระทำแปลกๆ ของคุณ
Its the very thing I savor
มันเป็นสิ่งที่ดึงดูดใจฉันมาก
In every single way
ในทุกๆทาง (ประมาณว่ารักทุกๆอย่างๆทุกๆทาง)
And more each passing day
และรักมากขึ้นทุกวัน
ความคิดเห็นที่ 5
แปลผิดเยอะมากเลยนะคะ แต่ไม่เป็นไรนะ สู้ๆ ^_^
'ㅈ' be bear
'ㅈ' be bear 30 เม.ย. 57 / 19:37
ชอบมินดี้มากค่ะ โดยเฉพาะเพลงนี้ ไม่คิดว่าจะมีคนเเปลเเล้ว
เพราะเท่าที่หาส่วนมากน้อยมาก 555
ชอบมากจริง ๆ ค่ะ ขอบคุณที่เเปลเพลงดีดีนะคะ :D
เป็นกำลังใจให้ค่ะ
อิ่ม
อิ่ม 14 พ.ค. 57 / 14:42
3 ประโยคสุดท้าย เป็นประโยคเชิญชวนให้คนนั้นออกมารักษาบาดแผล ออกมามีรักครั้งใหม่เผชิญโลกได้แล้ว อิสระเหมือนกับ
Like a lock without a key
เหมือนล็อกที่ปราศจากกุญแจ
Like a mystery without a clue
เหมือนปริศนาที่ปราศจากร่อยรอยเบาะแส
There is no me if I cannot have you
ฉันคงอยู่ไม่ได้ ถ้าฉันไม่มีเธอ

เราคิดว่าน่าจะสื่อแบบนี้น้ะ ^_^
ชานมใส่ขิง
ชานมใส่ขิง 17 เม.ย. 58 / 17:40
ขอบคุณทุกๆคนนะคะ :) ดีใจที่มีความสุขค่ะ