tachyon
ดู Blog ทั้งหมด

แปลเพลง New Divide - Linkin Park

เขียนโดย tachyon

แปลเพลง New Divide
From Transformers: Revenge of the Fallen – The Album


เราคงได้ฟังเพลงนี้เป็นร้อยรอบแล้วมั้งเพราะเปิดฟังตลอดเวลาที่แปลเพลง เล่นแปลกันทั้งวันเลยนิ เปล่าว่างนะ งานน่ะเพียบแต่ไม่มีอารมณ์ทำ เหอๆ วกกลับมาที่เพลงนี้ คือเราจะแปลให้มีเนื้อหาสอดคล้องกับ Transformers 2 แปลไปหูฟังเพลงไป หัวก็จินตนาการเนื้อเรื่องในหนัง ส่วนมือก็เปิดดิกวุ่นวาย บอกแล้วคนมันฉลาด...น้อย ก็แบบนี้แล


คำศัพท์ที่น่าสนใจ
startling น่าเสียหาย น่าหวาดเสียว
flash การปรากฎขึ้นชั่วแวบหนึ่ง
abandoned ที่ถูกละทิ้งปล่อยปละละเลย
cave in พังทลายลงเป็นโพรง
flood น้ำท่วม การไหลบ่าของกระแสน้ำ
divide ความเห็นที่ไม่ลงรอยกันอย่างรุนแรงระหว่างคนสองกลุ่ม ภาวะวิกฤติ

-----------------------------------------------------------------------



http://youtu.be/2HzNfwAt790


 New Divide
CreditElzadel

 I remembered black skies
ผมจำได้ถึงท้องฟ้ามืดมัว
 The lightning all around me
สายฟ้าแลบปลาบอยู่รอบตัว
 I remembered each flash
จำได้ถึงทุกชั่ววูบที่แวบมา
 As time began to blur
พอเริ่มสับสนคลุมเครือ
 Like a startling sign
มันเหมือนลางบอกเหตุร้าย
 That fate had finally found me
สุดท้ายไม่อาจเลี่ยงโชคชะตา
 And your voice was all I heard
และผมได้ยินเพียงเสียงคุณ
 That I get what I deserve
ว่าผมสมควรได้รับมัน
 
So give me reason
งั้นให้เหตุผลผม
 To prove me wrong
พิสูจน์ว่าผมผิด
 To wash this memory clean
เพื่อให้สำนึกนี้ถูกต้อง
 Let the floods cross the distance in your eyes
ให้มันเอ่อล้นข้ามผ่านความเหินห่างนั้น
 Give me reason to fill this hole
ให้เหตุผลผมเพื่อถมรอยร่อง
 Connect this space between
แล้วเชื่อมช่องว่างระหว่างกัน
 Let it be enough to reach the truth that lies
ให้มันเพียงพอที่จะเอื้อมถึงความจริงที่
 Across this new divide
ขวางความไม่ลงรอยครั้งใหม่

There was nothing in sight
ไม่เหลืออะไรในสายตา
 But memories left abandoned
แต่ความทรงจำกลับถูกทิ้งไว้
 There was nowhere to hide
ไม่เหลือที่ให้ซ่อนตัว
 The ashes fell like snow
เถ้าถ่านร่วงรัวราวหิมะ
 And the ground caved in
แล้วผืนดินทลายลง
 Between where we were standing
ตรงระหว่างที่เรากำลังยืนอยู่
 And your voice was all I heard
และผมได้ยินเพียงเสียงคุณ
 That I get what I deserve
ว่าผมสมควรได้รับมัน
 
So give me reason
งั้นให้เหตุผลผม
 To prove me wrong
พิสูจน์ว่าผมผิด
 To wash this memory clean
เพื่อให้สำนึกนี้ถูกต้อง
 Let the floods cross the distance in your eyes
ปล่อยให้มันเอ่อล้นข้ามผ่านความเหินห่าง
 Across this new divide
เข้าขวางความแตกแยกนี้
 
In every loss in every lie
ในทุกความสูญเสียทุกคำลวง
 In every truth that you deny
ทุกห้วงความจริงที่คุณไม่ยอมรับ
 And each regret and each goodbye
ทุกคำเสียใจและคำกล่าวลา
 Was a mistake too great to hide
เป็นความพลาดพลั้งที่ใหญ่เกินจะซ่อนได้
 And your voice was all I heard
และผมได้ยินเพียงเสียงคุณ
 That I get what I deserve
ว่าผมสมควรได้รับมัน
 
So give me reason
งั้นให้เหตุผลผม
 To prove me wrong
พิสูจน์ว่าผมผิด
 To wash this memory clean
เพื่อให้สำนึกนี้ถูกต้อง
 Let the floods cross the distance in your eyes
ปล่อยให้มันเอ่อล้นข้ามผ่านความเหินห่าง
 Give me reason
ให้เหตุผลผม
 To fill this hole
เพื่อถมรอยร่อง
 Connect this space between
แล้วเชื่อมช่องว่างระหว่างกัน
 Let it be enough to reach the truth that lies
ให้มันเพียงพอที่จะเอื้อมถึงความจริงที่
 Across this new divide
ขวางกั้นความขัดแย้งนี้
 Across this new divide
กีดขวางวิกฤติครั้งใหม่
 Across this new divide
ความไม่ลงรอยครั้งใหม่



กลับห้อง music ลิ้งก์แหลก

Profile, Ringtone , Behind1, Behind2, Sheet, Live (Red Square), Karaoke


Note ตอนแรกกะว่าจะเอาลงในห้องเพลงแต่มีปัญหา(ความไม่พอใจ)ทางเทคนิคบางประการเลยเอามาลงที่นี่แทน

ความคิดเห็น

Rheinfall
Rheinfall 15 ก.ค. 54 / 14:42
เห็นมั้ยพอแปลแบบนี้ดูซอฟท์ ลงน้า..
อยากเก่งอังกฤษเหมือนนายบ้างอ่ะ
แต่ขอบคุณที่หาศัพท์ยาก ๆ มาให้ได้เรียนกันน้อ
ถ้าเป็นเราคงแปลออกนอกเรื่องไปเลยอ่า..
เพื่อนเก่งจริง ๆ ขอบอก
แปลแบบคลาสสิค 
eminemzftw
eminemzftw 17 ก.ค. 54 / 15:41
เจ๋ง งานมีตรึม กรูก็ไม่ทำอ่า เหมือนกัน ๆ อิอิ มานั่งแปลเพลงแก้เซง -.-
elzadan
elzadan 18 ก.ค. 54 / 18:02
ก็เพลงมันไม่ได้เถื่อนนิ เลยต้องให้มันอ่อนๆลงหน่อย
elzadan
elzadan 18 ก.ค. 54 / 18:02
สามัคคีกันอู้งานว่างั้นเฮอะ 555
ความคิดเห็นที่ 5
นี่--*ถ้ามีคำอ่านด้วยจะเป็นพระคุณมาก
elzadan
elzadan 22 ก.ย. 54 / 20:14
ง่า แค่แปลอย่างเดียวยังแทบหาเวลาว่างไม่ค่อยได้เลย รอให้แปลของ LP ให้ครบหมดก่อนดีกว่าแล้วอาจนำมาพิจารณา 
coppyninja
coppyninja 28 พ.ย. 54 / 16:16
สูบๆๆๆ
elzadan
elzadan 13 ธ.ค. 54 / 21:11
สูบเลือดเรอะ
coppyninja
coppyninja 1 ม.ค. 55 / 18:31
 อื้อๆๆๆ
*_______,*
ความคิดเห็นที่ 10
ตกลงแล้วเพลงนี้มันสื่อถึงความรักว่าอะไรอ่ะ อยากรู้ อิอิ
elzadan
elzadan 2 ก.พ. 55 / 00:42
ถ้าอิงจากหนังก็คงไม่ได้เน้นถึงความรักอะไรมากมาย เรียกว่าเป็นเพียงบทเสริมมากกว่า แต่จะเน้นให้เห็นถึงความขัดแย้งทางด้านความคิดระหว่างสองฝ่าย แต่ถ้าเปรียบเป็นความรักแบบไม่อิงหนังก็คงเป็นความคิดเห็นที่ไม่ตรงกันแต่ทั้งคู่ก็พยายามปรับความเข้าใจกันเพื่อทำให้สิ่งต่างๆมันถูกต้องชัดเจน...

ปล.เป็นความคิดเห็นที่มั่วขึ้นเองนะ...โปรดใช้วิจารณญาณในการรับฟัง อิๆ
ความคิดเห็นที่ 12
ตอนแรกแปลชื่อเพลงเป็น การแบ่งใหม่
ความคิดเห็นที่ 14
หนุกนะ มือถือเรา มีเป็น 100
อยากบู มาหาเราได้
ความคิดเห็นที่ 17
เิิิะิิิอำำพัี่สใมทอปกกะั่
ความคิดเห็นที่ 18
ชอบมากกกกกกกกกกกกกกกกกเพลงนี้
สันทนียา ทรงชัย
คนแปลสุดยอด + ขั้นเทพ มากๆ ขอยกนิ้วให้เลยค่ะ...แปลออกมาและยังใช้ถ้อยคำที่สละสลวย สอดคล้องกับความจริง ได้อย่างลึกซึ้ง ...ปล.ขอชมจากใจจริง (จนอยากรู้จัก)
ตึ๋ง
ตึ๋ง 30 มี.ค. 57 / 14:35
ไม่ไช่นะครับจิงๆๆแล้วการแปลคัพเพลงจะไม่ตรงตัวมากและจะผิดไปอะครับ
1 2 >