[นิยายแปล]Descent of the Phoenix

ตอนที่ 10 : ข้าไม่ได้ถูกรังแกได้ง่ายๆ

  • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
  • View : 3,531
    จำนวนคนให้กำลังใจ : 43 ครั้ง
    28 มิ.ย. 59


Chapter 10 - ข้าไม่ได้ถูกรังแกได้ง่ายๆ


dop1

อาศัยความเงียบมองลงมาของมู่หรงกัง ตลอดมาหลิวเย่ไม่เคยก้าวออกไปจากสถานที่แห่งนี้มาก่อน เห็นได้ชัดเจนว่ามู่หรงฉิวเข้ามานี่เพื่อก่อปัญหา ความเอาแต่ใจของมู่หรงฉิวนั้นเป็นที่รู้ดีของทุกคนในตระกูลมู่หรง


ทันใด ความโกธาของคนตระกูลมู่หรงก็เริ่มจะดับลง


“บุตรสาวข้าเห็นว่าเจ้าอยู่อย่างโดดเดี่ยวที่นี่ นั้นทำไมเธอถึงเข้ามาในที่แห่งนี้เพื่อพบเจ้าเป็นครั้งคราว แต่เจ้ากลับทิ้งความหวังดีของเธอไปและเธอได้รับบาดเจ็บจากความชั่วร้ายของเจ้า” มู่หรงกังเย็นชาต่อหลิวเย่


เมื่อได้ยินเสียงนั้น หลิวเย่ไม่ได้ช่วยอะไรนอกจากหัวเราะ บนใบหน้าของเธอ ดวงตาที่น่าหลงไหลสะกดทุกสิ่งไว้ดังหุบเหวที่ลึกลับด้วยถ้อยคำและการประชด

“โหดร้าย? สุดยอดอาวุธของมู่หรงคือดาบนี้ แต่วันนี้บาดแผลบนร่างเธอมาจากแส้ และข้าไม่เคยมีแส้มาก่อนในชีวิต ข้าถามหน่อย, เธอมาหาข้าที่นี่พร้อมแส้มาเกาหลังให้ข้าหรือมาฆ่ายุง? บางทีเธออาจมาที่นี่เพื่อทำโทษและต้องการให้ข้าฟาดเธอเอง”


ด้วยสิ่งที่มู่หรงพูด บางคนเริ่มส่งเสียงหัวเราะขำ


มู่หรงกังใบหน้าเปลี่ยนไปเขียวและขาวในเวลาเดียวกัน


“ลุงห้าและท่านป้า ข้า, หลิวเย่ ไม่ยอมถูกรังแกโดยง่าย ถ้าท่านต้องการให้ข้าขอโทษหลังจากการทุบตี ข้าจะไม่ทำมัน ท่านไม่ควรรังแกคนอื่นเกินไป ผู้ติดตามบุตรสาวท่านไม่ได้ตาบอด มู่หรงหลิวเย่คนเก่าได้ตายจากไปแล้ว ข้าจะไม่ถูกรังแกในวันนี้ และข้าจะแก้แค้นสำหรับทุกความผิดที่ข้าได้รับ”


เมื่อพูดจบ หลิวเย่ได้ฉีกแขนเสื้อเธอออกเผยให้เห็นรอยแผลจากการถูกแส้ฟาดไปทั่วแขนสีขาวของเธอ แม้รอยแผลจะหายดีไปแล้วเป็นเดือน แต่พวกเขาก็ยังคงเห็นล่องรอยได้อย่างชัดเจน แน่นอนว่ามันเป็นรอยแผลจากการถูกฟาดของแส้


ความเงียบได้ตกลงปกคลุมฝูงชนเมื่อมองไปที่หลิวเย่, มู่หรงกัง และคุณนายลู



“น้องห้า, แม้ว่าเธอจะไม่ได้เป็นลูกสาวที่ข้ารักมาก แต่เธอก็ยังคงเป็นลูกสาวของข้ามู่หรงยี่” มู่หรงยี่ที่เงียบมาตลอดไอกระแอ่มและหันไปทางมู่หรงกัง


มู่หรงกังขมวดคิ้ว เรื่องที่เกี่ยวกับบุตรสาวกลั่นแกล้งหลิวเย่ไม่เคยเป็นข่าว และไม่เคยมีใครใส่ใจมาก่อน หลิวเย่ไม่เคยกล้าที่จะตอบโต้ แต่วันนี้เธอกลับสร้างความวุนวายใหญ่โตขึ้น มีการเปลี่ยนแปลงอย่างใหญ่หลวงในในความคิดของเธอ เธอกล้าที่จะตอบโต้เขา ก่อนหน้านี้เธอปกปิดรอยแผลเอาไว้แต่วันนี้กลับแสดงมันออกมาต่อหน้าผู้คน เขาจะอธิบายสิ่งที่เกิดขึ้นนี้อย่างไรดี


ไม่ว่าอย่างไรเธอก็ยังเป็นลูกสาวของพี่สาม


คุณนายลูยังคงเป็นคนชาญฉลาด เมื่อเห็นปฏิกิริยาจากมู่หรงยี่ ทันทีเธอก็หันไปหาเขาและทำตัวให้อยู่ในภาวะตกต่ำ “พี่สาม, บางทีฉิวเอ๋อร์คงจะได้รับบาดเจ็บจากการฝึกซ้อมการต่อสู้ บางครั้งเธอมานี่เพื่อฝึกซ้อมกับหลิวเย่ เธอบอกข้าก่อนหน้านี้ แต่ข้าไม่เคยคิดจริงจังและถามเธอเกี่ยวกับเรื่องนี้ ข้าเพียงค้นพบความจริงวันนี้ พี่สาม, เด็กๆฝึกซ้อมกันก็มีเรื่องบาดเจ็บเป็นเรื่องปกติ?”


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ตอนนี้แค่นี้ก่อนนะครับ พบกันอีกทีช่วงเย็นๆหรือค่ำ เป้าหมายวันนี้คือตอนที่ 15 อย่างน้อย

นิยายโคตรยืดเยื้อ แปลมาถึงตอนที่ 10 เท่ากับเนื้อหาในมังงะตอนที่ 3 เอง 5555 อย่างนี้คงอีกนานเลยกว่าจะตามมังงะทัน
ให้กำลังใจนักเขียน
นักเขียนได้รับกำลังใจแล้ว!
นักเขียนได้รับกำลังใจแล้ว 43 ครั้ง

609 ความคิดเห็น

  1. #604 0930653088 (@0930653088) (จากตอนที่ 10)
    วันที่ 4 เมษายน 2561 / 21:31
    ปกติ?? พ่องงงง สมองรึขี้ --
    #604
    0
  2. #566 มีนา•3• (@25272) (จากตอนที่ 10)
    วันที่ 23 ตุลาคม 2559 / 10:40
    ปกติ????
    #566
    0
  3. #445 เอเอ (จากตอนที่ 10)
    วันที่ 1 สิงหาคม 2559 / 13:33
    ตบปากอิป้าสักที
    #445
    0
  4. #404 papui (จากตอนที่ 10)
    วันที่ 26 กรกฎาคม 2559 / 17:20
    ขอบคุณผู้แปล
    #404
    0
  5. #349 bowmeer (@bowmeer) (จากตอนที่ 10)
    วันที่ 15 กรกฎาคม 2559 / 21:22
    ท่านอาหญิงเหมือนมาก.....
    ...เหมือนกิ้งก่าเปลี่ยนสี
    #349
    0
  6. #323 mtpply (@mtpply) (จากตอนที่ 10)
    วันที่ 12 กรกฎาคม 2559 / 16:30
    หมั่นไส้ กรี้ดดดด
    #323
    0
  7. #90 เชอร์รี่ (จากตอนที่ 10)
    วันที่ 1 กรกฎาคม 2559 / 07:32
    คำว่าฝึกกับคำว่าฆ่า แม้แต่คนโง่ก็นังแยกออกนะค่ัะ
    #90
    0
  8. #66 AMERFON (@fonzazand119) (จากตอนที่ 10)
    วันที่ 30 มิถุนายน 2559 / 06:09
    น่าหมันไส้มากกกกก
    #66
    0
  9. #36 Zebastian Michaelis (@beerorbie) (จากตอนที่ 10)
    วันที่ 28 มิถุนายน 2559 / 15:40
    เจอ 'เธอ' ทีไรสะดุดทุกที
    #36
    1
    • #36-1 l31ank5 (@emperor123) (จากตอนที่ 10)
      28 มิถุนายน 2559 / 18:19
      ผมอาจจะเบลอๆไปบ้างนะครับ คือ อ่านนิยายเรื่องอื่นไปด้วย แปลเรื่องนี้ไปด้วย คำพูดมันเลยอาจจะดูสับสนในบางช่วง
      #36-1
  10. #32 rata07 (@narata_0712) (จากตอนที่ 10)
    วันที่ 28 มิถุนายน 2559 / 07:50
    เรื่องสนุกค่ะแปลได้ดีมากแต่ ลองเปลี่ยนคำเรียกจาก "เธอ" เป็น "นาง" น่าจะเหมาะกว่านะคะ
    อ่านแล้วสะดุดนิดๆ น่ะค่ะ นิยายจีนโบราณใช้คำเรียกปัจจุบันผสมแล้วมันแปลกๆ 
    จะติดตามต่อไปค่ะเพราะตอนนี้ติดหนึบซะแล้ว
    #32
    1
  11. วันที่ 26 มิถุนายน 2559 / 16:51
    อะไรคือ ถูกรังแกล้ง คงจะทั้งถูกรังแก + ถูกแกล้ง = ถูกรังแกล้ง
    #7
    1
    • #7-1 l31ank5 (@emperor123) (จากตอนที่ 10)
      27 มิถุนายน 2559 / 00:53
      ตอนพิมมันเบลอๆครับ ขอบคุณมากฮะ มีแก้จุดเดียวชิมิ...? ^ ^
      #7-1