What's up
ยินดีต้อนรับเข้าสู่ My.iD

    Quick Message
รวมข้อความจากเพื่อนๆที่ส่งถึงเราบนหน้าเวบ
ข้อความ
10

 C O M M E N T    B o X

อยากบอกว่า :

ลงชื่อ:
พิมพ์ตัวเลข :

ทางเว็บไซต์ไม่อนุญาตให้ใช้ Qmsg ในการส่งลิงก์หรือฉากที่ไม่เหมาะสม (NC)
(หากตรวจพบนิยายเรื่องนั้นจะถูกแบนถาวร ในกรณีกระทำผิดซ้ำจะถูกแบน ID ทันที)


19 เม.ย. 60 / 08:01   [49.228.114.161]
Nannunu บอกว่า :
ตามมาอ่านไม่ทัน อยากทราบว่ามีสำนักพิมพ์ไหนซื้อลิขสิทธิ์มาพิมพ์เป็นรูปเล่มยังคะ

23 มี.ค. 60 / 09:24   [171.99.160.161]
Zzz บอกว่า :
คือเราเข้าไปดูจาก ebook จีนแล้วแปลเอาคร่าวๆอ่ะค่ะ
(ไม่แน่ใจว่าแปลถูกมั้ย และไม่แน่ใจว่ามันต้นฉบับหรือว่ามาจากแฟนฟิคอ่ะค่ะ)

ปล.ไม่กล้าแปะลิ้งทางนี้กลัวโพสเค้าโดนอุ้มอ่ะค่ะ ลองไปหาดูนะคะ ตอนหลังสุดอ่ะค่ะ

22 มี.ค. 60 / 19:06   [223.204.134.208]
grayrabbit บอกว่า :
Zzzz บอกว่า :
เราจำได้ว่ามีตอนเหยาเหมิงด้วยนะคะ
เผื่อตกหล่นไป

==> เอ๊ะ!!! รบกวนพอจะมีลิงค์ในส่วนนั้นไหมค่ะ?
 

22 มี.ค. 60 / 18:05   [171.99.161.152]
Zzzz บอกว่า :
เราจำได้ว่ามีตอนเหยาเหมิงด้วยนะคะ
เผื่อตกหล่นไป

21 มี.ค. 60 / 17:21   [124.120.205.215]
ง่วงมาก บอกว่า :
^^ สู้ๆค่ะ

21 มี.ค. 60 / 12:43   [223.204.134.208]
grayrabbit บอกว่า :
ง่วงมาก บอกว่า :
ตอนจบของตอนล่าสุด เฟิงเย่

ไม่แน่ใจว่าต้นฉบับเป็นยังไงนะคะ
แต่ยังไงก็คิดว่าน่าจะพิมพ์ผิดป่ะคะ

มันน่าจะจบว่า
ในชีวิตนี้ผมจะไม่ปล่อยคุณไปอีกไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม

ตกคำว่า ไม่ ป่ะคะ

ปล. เข้าใจว่าต้นฉบับยากและพยายามแปลแล้ว ถึงจะมีผิดบ้างแต่ก็ให้กำลังใจนะคะ

==> ว้ายตายเเล้ว ตายเเล้วผิดพิมพ์จริงๆค่ะ
ขอบคุณที่เเจ้งเตือนนะคะ ^^
 

21 มี.ค. 60 / 10:39   [124.120.205.215]
ง่วงมาก บอกว่า :
ตอนจบของตอนล่าสุด เฟิงเย่

ไม่แน่ใจว่าต้นฉบับเป็นยังไงนะคะ
แต่ยังไงก็คิดว่าน่าจะพิมพ์ผิดป่ะคะ

มันน่าจะจบว่า
ในชีวิตนี้ผมจะไม่ปล่อยคุณไปอีกไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม

ตกคำว่า ไม่ ป่ะคะ

ปล. เข้าใจว่าต้นฉบับยากและพยายามแปลแล้ว ถึงจะมีผิดบ้างแต่ก็ให้กำลังใจนะคะ

21 มี.ค. 60 / 10:03   [124.120.205.215]
ง่วงมาก บอกว่า :
ตอนจบของตอนล่าสุด เฟิงเย่

ไม่แน่ใจว่าต้นฉบับเป็นยังไงนะคะ
แต่ยังไงก็คิดว่าน่าจะพิมพ์ผิดป่ะคะ

มันน่าจะจบว่า
ในชีวิตนี้ผมจะไม่ปล่อยคุณไปอีกไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม

ตกคำว่า ไม่ ป่ะคะ

ปล. เข้าใจว่าต้นฉบับยากและพยายามแปลแล้ว ถึงจะมีผิดบ้างแต่ก็ให้กำลังใจนะคะ

17 มี.ค. 60 / 11:49   [223.204.132.70]
grayrabbit บอกว่า :
สวัสดีค่ะ ผ่านมาหลายวันเราเพิ่งเห็นต้องขอโทษด้วยจริงๆค่ะ
ขอบคุณที่คุณวันนี้ท้องฟ้าสดใสมากนะคะ เเต่จะรบกวนก็เกรงใจมากเลยค่ะเพราะเราเอาภาษาเวียดนามไปเข้า google แปลภาษามา เนื้อเรื่องที่แปลออกมาก็เรียกได้ว่าค่อยข้างมัวซั่วมากๆ สารภาพว่าตอนประโยคนิเเปลนู้นนั่นนี่จับยำออกมาเลย ซึ่งเรียกอีกอย่าว่าเดาเอา
ยังไงก็ตามต้องชอบคุณอีกครั้งจริงๆ ค่ะ เป็นกำลังใจให้เราได้อีกเยอะ ทางนี้ก็เหลืออีกตอนเดียวจะจบเเ้ลวค่ะเเละตอนพิเศษอีกสามตอนสั้นๆ

ขอบคุณอีกครั้งค่ะ ^^

14 มี.ค. 60 / 11:23   [27.55.168.37]
วันนี้ท้องฟ้าสดใส บอกว่า :
ไรเตอร์... คือพอดีเราตามอ่านหอยทากอยู่นะคะ รู้ว่าตอนนี้ไรต์กำลังรีบมากกๆๆๆ เราพอจะช่วยอะไรได้บ้างมั้ย เราแปลไม่เก่ง แต่เราพิมพเร็วนะ 555



    Writer
งานเขียนที่อยากแนะนำ



Upd : -
Rating
0%
View :
Post :
Fanclub :

งานเขียนล่าสุดของฉัน

เมื่อหอยทากมีความรัก 如果蜗牛有爱情 When A Snail Loves – 丁墨 Ding Mo  (นิยายแปล)
เธอฉลาดและมีความเชี่ยวชาญทางจิตวิทยาด้านอาชญากรรม เเต่พัฒนาการทางด้าน EQ นั้นต่ำเตี้ยเรี่ยดิน และเขาอาจารย์ของเธอฉลาด เข้มงวดกับทุกๆสิ่ง  หอยทากอย่างเธอจะวิ่งตามสิงโตหนุ่มอย่างเขาทันหรอ? เห็นจะยาก
Upd : 3 เม.ย. 60 / 11:55
Rating
0%
View : 61087
Post : 804
Fanclub : 1233

บังเอิญรัก
สาวหน้าหวาน ( แต่นิสัยไม่ยักหวานเหมือนกับหน้า ) ต้องมาประทะกับนักร้องรูปหล่อ ( แต่นิสัยเนียบและเรื่องเยอะสุดๆ ) ความบังเอิญที่ต้องมาเจอกันจะทำให้เกิดเป็นความรักได้หรือไม่น่ะ
Upd : 2 มิ.ย. 54 / 11:22
Rating
0%
View : 643
Post : 1
Fanclub : 16



    Board


    Voice - ป่าวประกาศสถานะ
 สวัสดีค่ะเพื่อนๆท่านใดพอจะอ่านภาษาจีนออกบ้างค่ะ รบกวนติดต่อกลับได้ไหมค่ะ
       เมื่อ 767 วัน ที่แล้ว

อยากบอกว่า :





   Friends
มาทำความรู้จักเพื่อนๆของเรากันเถอะ
เพื่อนทั้งหมด
1

ก้อนหินใส



    Gift Box
ส่งของขวัญหากันบ้างนะ
ของขวัญที่ได้
0 ชิ้น

ตอนนี้ grayrabbit
ยังไม่ได้รับของขวัญจากใคร

คลิก! ที่นี่เพื่อให้ของขวัญเป็นคนแรก

  


    Link

เว็บนี้ที่อยากแนะนำให้ลอง!

Link ที่แนะนำ
0


ดู Link ทั้งหมด