คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #67 : แปลเพลง We are young
เพลง : We Are Young
คนร้อง : Fun Feat. Janelle Monae
เหตุผลที่แปล : ชอบเสียงเฮียเนสต์ รูลซ์ จะอ่านงี้ไหมนะ 5555 นักร้องนำมากกกก เพราะเพลงนี้เลยไปคุ้ยฟังอีกหลายเพลง แต่ก็ถูกใจอยู่ไม่กี่เพลง อาจจะเพราะไม่ค่อยชอบทำนองของเพลงอื่นๆ มากเท่าไหร่ ยังไงเสียงเฮียเน็ต แพนด้าก็ชอบอยู่นะ คิกคิก
Give me a second I,
ขอเวลาผมสักวินาที ผม
I need to get my story straight
ผมต้องการให้เรื่องของผมตรงไปตรงมา
My friends are in the bathroom getting higher than the Empire State
เพื่อนของผมอยู่ในห้องน้ำ กำลังทะยานสูงเหนือกว่าตึกเอ็มไพร์สเตรทมั่ง
My lover she's waiting for me just across the bar
แฟนของผม เธอก็กำลังคอยผมอยู่ แค่ข้ามฝั่งบาร์ไป
My seat's been taken by some sunglasses asking bout a scar, and
เก้าอี้ของผมถูกไอ้หนุ่มสวมแว่นตาดำจับจองอยู่ ถามเรื่องแผลใจมั่ง และ(ท่อนนี้แพนด้าสารภาพว่าไม่เข้าใจเลยว่าแว่นตาดำมาเกี่ยวอะไรกับแฟนของผมในเพลงนี้ เลยคิดว่าแฟนของผมในเพลงนี้อาจจะถูกหนุ่มอื่นจีบอยู่ก็ได้ ผมเลยต้องระเห็จไปนั่งอีกฟากหนึ่งของบาร์)
I know I gave it to you months ago
ผมรู้ เมื่อเดือนก่อนผมทำให้คุณเสียใจ(แพนด้าคิดว่า it ในที่นี้หมายถึง scar และถ้าเป็นแบบนั้น แปลว่าผมทำให้แฟนมีแผลใจไปเมื่อเดือนก่อนน่ะค่ะ ทะเลาะเรื่องอะไรกันก็ไม่รู้ อิอิ)
I know you're trying to forget
ผมรู้ คุณคงพยายามจะลืม
But between the drinks and subtle things
แต่ระหว่างการนั่งดื่มกับเรื่องที่ไม่อาจเข้าใจได้
The holes in my apologies, you know
มีรอยโหว่งอยู่ในคำขอโทษของผม คุณรู้
I'm trying hard to take it back
ผมพยายามอย่างหนักเพื่อย้อนกลับไปแก้ไข
So if by the time the bar closes
งั้น หากได้เวลาบาร์ปิดแล้ว
And you feel like falling down
และคุณรู้สึกเหมือนกำลังแย่
I'll carry you home
ผมจะพาคุณกลับบ้านเอง
Tonight
คืนนี้
We are young
เราต่างก็เป็นหนุ่มสาว
So let's set the world on fire
ดังนั้นมาทำให้โลกร้อนเป็นไฟเถอะ
We can burn brighter than the sun
เราสามารถแผดเผาได้เจิดจ้ากว่าดวงอาทิตย์เสียอีก
Tonight
คืนนี้
We are young
เราต่างก็เป็นหนุ่มสาว
So let's set the world on fire
ดังนั้นมาทำให้โลกร้อนเป็นไฟเถอะ
We can burn brighter than the sun
เราสามารถแผดเผาได้เจิดจ้ากว่าดวงอาทิตย์เสียอีก
Now I know that I'm not
ตอนนี้ คุณรู้ว่าผมไม่ใช่
All that you got
ทุกอย่างที่คุณเคยมี
I guess that I, I just thought
ผมคาดว่าผม ผมก็แค่เคยคิด
Maybe we could find new ways to fall apart
บางที เราอาจจะได้ข้ออ้างใหม่เพื่อเลิกคบกัน
But our friends are back
แต่เพื่อนของเรากลับมาเสียแล้ว
So let's raise a glass
งั้นมาชูแก้วขึ้นเถอะ
'Cause I found someone to carry me home
เพราะผมพบคนที่จะพาผมกลับบ้านแล้ว
Tonight
คืนนี้
We are young
เราต่างก็เป็นหนุ่มสาว
So let's set the world on fire
ดังนั้นมาทำให้โลกร้อนเป็นไฟเถอะ
We can burn brighter than the sun
เราสามารถแผดเผาได้เจิดจ้ากว่าดวงอาทิตย์เสียอีก
Tonight
คืนนี้
We are young
เราต่างก็เป็นหนุ่มสาว
So let's set the world on fire
ดังนั้นมาทำให้โลกร้อนเป็นไฟเถอะ
We can burn brighter than the sun
เราสามารถแผดเผาได้เจิดจ้ากว่าดวงอาทิตย์เสียอีก
Carry me home tonight
พาผมกลับบ้านนะคืนนี้
Just carry me home tonight
แค่พาผมกลับบ้านนะคืนนี้
Carry me home tonight
พาผมกลับบ้านนะคืนนี้
Just carry me home tonight
แค่พาผมกลับบ้านนะคืนนี้
The moon is on my side
พระจันทร์อยู่ด้านข้างของผม
I have no reason to run
ผมไม่มีเหตุผลอะไรจะวิ่งหนี
So will someone come and carry me home tonight
ดังนั้นจะมีสักคนเข้ามาและพาผมกลับบ้านในคืนนี้ไหม
The angels never arrived
นางฟ้าไม่เคยยอมมา
But I can hear the choir
แต่ผมได้ยินเสียงคณะร้องประสานเสียงนะ(สงสัยว่านางฟ้าจะแอบมาเมียงๆ มองๆ แทน 5555)
So will someone come and carry me home
ดังนั้นจะมีสักคนเข้ามาและพาผมกลับบ้านในคืนนี้ไหม
Tonight
คืนนี้
We are young
เราต่างก็เป็นหนุ่มสาว
So let's set the world on fire
ดังนั้นมาทำให้โลกร้อนเป็นไฟเถอะ
We can burn brighter than the sun
เราสามารถแผดเผาได้เจิดจ้ากว่าดวงอาทิตย์เสียอีก
Tonight
คืนนี้
We are young
เราต่างก็เป็นหนุ่มสาว
So let's set the world on fire
ดังนั้นมาทำให้โลกร้อนเป็นไฟเถอะ
We can burn brighter than the sun
เราสามารถแผดเผาได้เจิดจ้ากว่าดวงอาทิตย์เสียอีก
So if by the time the bar closes
งั้น หากได้เวลาบาร์ปิดแล้ว
And you feel like falling down
และคุณรู้สึกเหมือนกำลังแย่
I'll carry you home
ผมจะพาคุณกลับบ้านเอง
ความคิดเห็น