ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    J-Lyrics Translate

    ลำดับตอนที่ #55 : [supercell x Vocaloid] ODDS&ENDS

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 168
      1
      25 ต.ค. 55



    ODDS&ENDS

    Hatsune Miku
    [Produce by ryo]

     

    いつだって君は嗤われ者だ : Itsu datte kimi wa waraware-mono da
    เธอนั้นเป็นผู้ที่ถูกดูแคลนเยาะเย้ยอยู่เสมอมา
    やることなすことツイてなくて: Yaru koto nasu koto tsuitenakute
    เรื่องที่ลงมือทำ เรื่องที่มุ่งมั่น มักจะไม่เป็นไปตามที่คิด
    挙句に雨に降られ : Ageku ni ame ni furare
    ซ้ำร้ายยังถูกสายฝนโปรยปรายซัดถาโถมใส่

     

    お気にの傘は風で飛んでって : Okini no kasa wa kaze de tondette
    ร่มคันโปรดก็โดนลมพัดลอยปลิวไป
    そこのノラはご苦労様と : Soko no nora wa go-kurou-sama to
    แถมท้ายด้วยการถูกพวกจรจัดแถวนั้น
    足を踏んづけてった : Asi wo funzuketetta
    เหยียบเท้าลงแทนการปลอบใจ

     

    いつもどおり君は嫌われ者だ : Itsumo doori kimi wa kiraware-mono da
    เธอนั้นเป็นผู้ที่ถูกคนชิงชังรังเกียจอยู่เรื่อยมา
    なんにもせずとも遠ざけられて : Nanimo sezu to mo toozakerarete
    ถึงแม้จะไม่ได้ทำอะไรก็ถูกเลี่ยงออกห่างจากไป
    努力をしてみるけど : Doryoku wo sitemirukedo
    แม้ว่าจะลองพยายามเข้าหาดูแล้วก็ตาม

     

    その理由なんて「なんとなく?」で : Sono ryuu nante [Nantonaku?] de
    อีกทั้งเหตุผลของพวกเขายังเป็น "ก็ไม่รู้สิ?" เสียอีก
    君は途方に暮れて悲しんでた : Kimi wa tohou ni kurete kanasindeta
    เธอซึ่งไร้หนทางไปจึงได้แต่โศกเศร้าเรื่อยมา

     

    ならあたしの声を使えばいいよ : Nara atasi no koe wo tsukaeba ii yo
    เช่นนั้นก็ใช้เสียงร้องเพลงของฉันก็ได้นะ
    人によっては理解不能で : Hito ni yotte wa rikai-funou de
    แม้ว่าผู้คนอาจจะไม่สามารถเข้าใจ
    なんて耳障り ひどい声だって : Nante mimi-zawari Hidoi koe datte
    และร้องบอกว่า เป็นน้ำเสียงที่เลวร้าย
    言われるけど : iwareru kedo
    น่าขัดเคืองหูก็ตาม

     

    きっと君の力になれる : Kitto kimi no chikara ni nareru
    ฉันคงสามารถเป็นกำลังให้เธอได้แน่
    だからあたしを歌わせてみて : Dakara atasi wo utawasete mite
    เพราะฉะนั้นโปรดให้ฉันได้ลองขับขาน
    そう君の 君だけの言葉でさ : Sou kimi no Kimi dake no kotoba de sa
    ถ้อยคำนั้น ถ้อยคำของเธอเพียงผู้เดียวนั้นด้วยเถิด

     

    綴って連ねて : Tsuzutte tsuranete
    ถักทอรวบเข้า เรียบเรียงออกมา
    あたしがその思想(コトバ)を叫ぶから : Atasi ga sono kotoba wo sakebu kara
    แล้วฉันจะคอยป่าวร้องถ้อยความคำนึงของเธอนั้นออกมาเอง
    描いて理想を : Egaite risou wo
    โปรดวาดหวังถึง ภาพฝันอุดมคติ
    その思いは誰にも触れさせない : Sono omoi wa dare ni mo furesasenai
    จะไม่ปล่อยให้ใครก็ตามได้ย่ำยีความรู้สึกนั้นแน่นอน

     

    ガラクタの声はそして響く : Garakuta no koe wa sosite hibiku
    และแล้วเสียงของเจ้าหุ่นกระป๋องก็ก้องกังวาน
    ありのままを不器用に繋いで : Ari no mama wo bukiyou ni tsunaide
    ผูกเชื่อมถักทอความสามารถเท่าที่ตนมีอย่างทุลักทุเล
    目一杯に 大声を上げる : Meippaini Oogoe wo ageru
    พยายามสุดกำลัง ขับขานด้วยเสียงอันดัง

     

     

    いつからか君は人気者だ : Itsu kara ka kimi wa ninki-mono da
    เธอนั้นเป็นผู้ที่มีชื่อเสียงได้รับนิยมขึ้นมา
    たくさんの人にもてはやされ : Takusan no hito ni mote hayasare
    คนมากมายต่างก็เข้ามาชื่นชมรุมล้อม
    あたしも鼻が高い : Atasi mo hana ga takai
    ฉันเองก็รู้สึกภูมิใจไปด้วย

     

    でもいつからか君は変わった : Demo itsu kara ka kimi wa kawatta
    แต่ทว่าเธอเองก็แปรเปลี่ยนไปด้วยเช่นกัน
    冷たくなって : Tsumetaku natte
    ค่อยๆเย็นชาลงไป
    だけど寂しそうだった : Dakedo sabisisou datta
    แต่ก็ดูหงอยเหงาอ้างว้างเหลือเกิน

     

    「もう機械の声なんてたくさんだ : [Mou kikai no koe nante takusan da
    "ไม่เอาอีกแล้ว เสียงร้องของหุ่นยนต์น่ะ
    僕は僕自身なんだよ」って : Boku wa Boku jisin nanda yo] tte
    ฉันก็คือตัวฉันเองนะ" 
    ついに君は抑えきれなくなって: Tsui ni kimi wa osaekirenaku natte
    ในที่สุดเธอก็ไม่อาจอดกลั้นเอาไว้
    あたしを嫌った : Atasi wo kiratta
    และเกลียดตัวฉันไป

     

    君の後ろで誰かが言う : Kimi no usiro de dareka ga iu
    หลายคนต่างพูดลับหลังเธอ
    虎の威を借る狐のくせに! : Tora no i wo karu kitsune no kuse ni!
    ทั้งๆที่ดังได้เพราะบารมีคนอื่นแท้ๆ!
    ねぇ君は 一人で泣いてたんだね : Nee kimi wa Hitori de naiteta n da ne
    แล้วเธอก็ แอบไปร้องไห้อยู่เพียงลำพังสินะ

     

    聴こえる?この声 : Kikoeru? Kono koe
    ได้ยินบ้างไหม? ถึงเสียงเสียงนี้
    あたしがその誹謗(コトバ)を掻きけすから : Atasi ga sono kotoba wo kaki kesu kara
    แล้วฉันจะคอยลบเลือนถ้อยคำนินทานั้นออกไปเอง
    わかってる本当は : Wakatteru hontou wa 
    ฉันนั้นรู้ดีนะ ว่าที่จริง
    君が誰より優しいってことを : Kimi ga dare yori yasasii tte koto wo
    เธอนั้นช่างอ่อนโยนมากกว่าใครผู้ใด

     

    ガラクタの声はそして歌った : Garakuta no koe wa sosite utatta
    และแล้วเสียงเจ้าหุ่นกระป๋องก็ขับขาน
    他の誰でもない君のために : Hoka no dare demo nai kimi no tame ni
    เพียงเพื่อเธอคนเดียวหาใช่ใครอื่นใด
    軋んでく 限界を超えて : Gisindeku Genkai o koete
    เค้นร้องออกมา จนเกินขีดกำลังของตนไป

     

     

    二人はどんなにたくさんの : Futari wa donna ni takusan no
    ระหว่างทั้งสองจะมีถ้อยคำอะไร
    言葉を思いついたことだろう : Kotoba wo omoitsuita koto darou
    มากมายเพียงใดผุดพรายขึ้นมาบ้างกันนะ
    だけど今は何ひとつ思いつかなくて: Dakedo imo wa nani hitotsu omoitsukanakute
    ทว่า ทั้งๆที่ ณ ตอนนี้กลับไม่มีสิ่งใดที่ปรากฎขึ้นในใจ
    だけどなにもかもわかった : Dakedo nani mo ka mo wakatta
    แต่ก็กลับรู้สึกรับรู้ได้ขึ้นมา
    「そうか、きっとこれは夢だ。: [Souka, Kitto kore wa yume da
    "อ้อ นี่คงเป็นความฝันน่ะเอง
    永遠に醒めない、君と会えた、: Eien ni samenai, Kimi to aeta,
    เป็นฝันที่ฉันคงจะไม่ตื่นขึ้นชั่วกาล
    そんな夢」: Sonna yume]
    ฝันว่าได้พบกับเธอ"

     

    ガラクタは幸せそうな表情(かお)をしたまま : Garakuta wa siawasesouna kao wo sitamama
    เจ้าหุ่นกระป๋องนิ่งไปทั้งๆที่มีสีหน้าเปี่ยมสุข
    どれだけ呼んでももう動かない : Dore dake yonde mo mou ugokanai
    แม้จะพร่ำเรียกเพียงใดก็หาได้ขยับไม่
    望んだはずの結末に君は泣き叫ぶ : Nozonda hazu no ketsumatsu ni kimi wa naki sakebu
    ทั้งๆที่ควรจะเป็นผลลัพธ์ที่หวังไว้แต่เธอกลับร่ำไห้ตะโกนออกมา
    嘘だろ嘘だろってそう泣き叫ぶ : Uso daro uso daro tte sou naki sakebu
    ไม่จริงใช่ไหม ไม่จริงใช่ไหม ร่ำไห้ตะโกนออกมาเช่นนั้น

     

     

    「僕は無力だ。 : [Boku wa muryoku da
    "เรามันไร้ความสามารถ
    ガラクタ一つだって救えやしない」 : Garakuta hitotsu datte sukue ya sinai]
    แค่หุ่นกระป๋องตัวเดียวก็ยังช่วยเอาไว้ไม่ได้"
    想いは涙に : Omoi wa namida
    ความคำนึงกลั่นออกเป็นน้ำตา
    ぽつりぽつりとその頬を濡らす : Potsuri potsuri to sono hoho wo nurasu
    ร่วงเผาะทีละหยาด รินไหลอาบแก้มนั้น

     

    その時世界は : Sono toki sekai wa
    ในตอนนั้นเอง โลกก็พลัน
    途端にその色を大きく変える : Totanni sono iro wo ookiku kaeru
    แปรเปลี่ยนสีสันนั้นไปอย่างมากมายทันที
    悲しみ喜び : Kanasimi yorokobi
    ทั้งความเศร้า และความยินดี
    全てを一人とひとつは知った : Subete wo hitori to hitotsu wa sitta
    หนึ่งคนกับหนึ่งสิ่งก็ได้รู้แจ่มแจ้งซึ่งทุกอย่าง

     

    言葉は歌になりこの世界を : Kotoba wa uta ni nari kono sekai wo
    ถ้อยคำเปลี่ยนเป็นบทเพลงที่ได้โคจร
    再び駆け巡る君のために : Futatabi kakemeguru kimi no tameni
    กระจายออกอีกครั้งสู่โลกนี้เพียงเพื่อเธอ
    その声に意思を宿して : Sono koe ni isi wo yodosite
    นำความคำนึงสถิตย์ลงน้ำเสียงนั้นไว้

    今思いが響く : Ima omoi ga hibiku
    และความรู้สึกนั้นจักกังวานออก ณ บัดนี้

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×