ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Enne House | เรียน(รู้)ภาษาเกาหลี ด้วยตัวเองง่ายๆ

    ลำดับตอนที่ #48 : ++คลังเก็บคอมเม้นท์คำถาม-คำตอบ Comments Treasury (Q&A)++

    • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 29.68K
      9
      18 เม.ย. 57

    เนื้อที่ของตอนนี้จะเป็นที่เก็บคำถามและคำตอบนะคะ
    คำถามของทุกตอนเวลาตอบจะใส่ไว้ในนี้นะคะ
    ตอนแรกเอาไว้หน้าบทความเลย แต่ว่าพอตอบเยอะๆ
    แล้วมันรกด้วย ก็เลยเก็บในนี้ดีกว่าค่ะ


    :: ANSWERS YOUR COMMENTS ::

    +ตอบคุณอิอิ
    SUNGEUN'S ANSWER :: เม้นไว้หลายตอนเลย แต่เราเอาคำถามมารวมกันไว้เลยนะคะ =]
    1) มีคำแนะนำนะค่ะ อยากให้ทำเป็นตารางค่ะ
    เพราะมันดูยาวแล้วอ่านยากนิดๆเลยใส่ตารางน่าจะช่วยจำมากกว่า

    กำลังคิดๆ อยู่พอดีเลยค่ะ เพราะจัดตัวอักษรได้ยากมากเลย มันไม่ค่อยตรงกัน
    เอาเป็นว่าเดี๋ยวจะทำเป็นตารางพยัญชนะ และสระเลยก็แล้วกัน
    ขอบคุณที่แนะนำนะคะ ถ้ามีอะไรจะแนะนำอีกเม้นบอกได้เลยค่ะ^ ^

    [2010 Oct 10] ใส่ตารางเรียบร้อยแล้วค่ะ
    2) เราสงสัยว่าคำว่า ชิพพอแปลว่าอะไรเหรอ? คือเห็นหลายเพลงแล้วอ่ะ
    แต่แปลไม่ได้รู้แต่ โพโก ชิพพอ > คิดถึง

    คำว่า 고 싶어(โก ชิพพอ) แปลว่า อยาก,ต้องการ ค่ะ

    ซึ่งรูปแบบโครงสร้างประโยค คือ V. + 고 싶다
    จะยกตัวอยา่งให้ดูนะคะ จะเข้าใจง่ายๆ เลย เช่น
    ฉันคิดถึงเธอ = 보고 싶어 มาจาก 보다 + 고 싶어 (*보고 싶어 อาจแปลได้ว่า อยากดู ก็ได้ แล้วแต่บริบท)
    ฉันอยากกิน = 먹고 싶어 มาจาก 먹다 + 고 싶어 ++먹다 แปลว่า กิน
    ฉันอยากไป = 가고 싶어 มาจาก 가다 + 고 싶어 ++가다 แปลว่า ไป
    ซึ่งรูปแบบโครงสร้างประโยค คือ V. + 고 싶다

    3) งงมาก ว่าแล้วทำไมภาษาเกาหลีถูกจัดเป็นอันดับต้นๆของภาษายากที่สุดในโลก
    จะ "พยายาม" เรียนจ้าาาาาาTT
    ว่าแต่อิซดาคือ? คำว่า 'ค่ะ' หรือคำสร้อยค่ะ

    (เกือบ)ยากที่สุดในโลกเลยหรอ?  ㅋㅋㅋㅋㅋ
    สำหรับความพยายาม.. สู้ๆ นะคะ จะเป็นกำลังใจให้ค่ะ
    ส่วน 있다(อิซดา) แปลว่า มี,อยู่
    คำว่าค่ะ หรือ ครับ ในภาษาเกาหลี คือ 네,예(เน,เย)



    +ตอบคุณฟิล์มจร้า
    년 คำนี้ผิดรึป่าว ล่างต้องเปง กลม รึป่าวผม งงกะตัวนี้ตัวเดียว นุยอง
    SUNGEUN'S ANSWER :: ใช่แล้วต่ะ พิมผิดค่ะๆ ต้องเป็น 녕 นฺยอง (년 นฺยอน = ปี) พอดีว่าㅇกับㄴในคีย์บอร์ดมันอยู่ใกล้น่ะ^^ ขอบคุณที่มาบอกค่ะ แก้แล้วนะจ้ะ
    1) ถามอีกครั้ง อันนี้ไม่เข้าใจมาก ^ ^ คือ ในส่วนของ สระ ประสม คำว่า เอ เย เว ทำไม ถึงใช้คนละอย่างละครับ
    มันก็ สระ เอ เหมือนกันนะ พอจะเข้าใจที่ถามไหม ถ้า งงเดะผมจะหา คำพูดที่เข้าใจง่ายๆๆ มาดูพรุ้งนี้ ฝันดี

    อ่านคำถามแล้วงงๆ เหมือนกันค่ะ ก่อนอื่นต้องบอกว่า
    ในภ.เกาหลีกับภ.ไทยไม่เหมือนกันนะคะ อย่างคำว่า "เอ" ในภ.ไทยเราจะเอา สระเอ(เ-)+อ
    และคำว่า "เย" จะเอาสระเอ(เ-)+ย เช่นเดียวกับคำว่า "เว" คือสระเอ(เ-)+ว ซึ่งการรวมคำเช่นนี้
    มันคือการนำเอาสระ+พยัญชนะ **แต่ในภ.เกาหลีนั้น "สระประสม" ก็คือสระประสม หมายความว่า คือการเอาสระเดี่ยว+สระเดี่ยว
    ขออธิบายก่ิอนนะคะ ในภ.เกาหลีไม่มีพยัญชนะเพียงพอต่อการออกเสียง "ย" และ "ว"
    จึงต้องใช้การประสมสระแทน นั่นคือ ㅔ(เอ) มาจาก ㅓ(ออ)+ㅣ(อี) ,สระ ㅖ(เย) มาจาก ㅕ(ยอ)+ㅣ(อี)
    และ ㅚ(เว) มาจาก ㅗ(โอ)+ㅣ(อี) นั่นเอง
    เอาล่ะ เข้าใจรึเปล่าคะ อธิบายไปก็งงๆ เหมือนกัน หวังว่าพอจะเข้าใจนะคะ^^

    2) ถามอีกสักข้อ ขี้สงสัยอ่า อิอิ
    คือ พยัญชนะ ที่ ซ้ำเช่น ทีกึด กะ คิอึค พยัญชนะ มัน ค เหมือนกัน อ้า ถ้าจะเขียน เลือกตัวไหนอ่า รึ ใช้ ต่างกันอย่างไร อยากรู้ ครับผม

    เอ๊ะ คำถามงงๆ ??? ทีกึด(ㄷ) กับคิอึค(ㅋ) มันเหมือนกันยังไงคะ ทีกึด(ㄷ) ออกเสียงถ้าอยู่คำแรกให้ออกเสียง ท แต่ถ้าอยู่คำถัดไปหรือคำหลังให้ออกเสียง ด
    ส่วนคิอึค(ㅋ)ออกเสียง ค อย่างเดียว มันเหมือนกันยังไงคะ รบกวนถามใหม่อีกที อิอิ^^

    3) อ่า จริงๆๆอ่า ถามผิด ลืมดู ไปเลย ที่จะถามคือ คียอก ออกเสียง ค ส่วน คิอึค ออกเสียง ค หนัก ถูกใช่ไหม
    ที่จะถามคือ ถ้าเกิดจะเขียน คำว่า คา จะเลือกตัวไหน จาก2ตัวนี้มาเขียนอ่า ครับมันต่างกัน ยังไง ?ขอโทษที่เขียน รีบ ไปหน่อย ฮ่าๆ

    จริงๆ จะใช้ตัวไหนก็ได้
    อธิบายนิดนึง คียอค(ㄱ)เมื่ออยู่คำแรกจะออกเสียง ค (เช่น 대(คือแด)) และออกเสียง ก เมื่ออยู่คำหลัง (เช่น 건(คอนกัง))
    ส่วนคิอึค(ㅋ) จะออกเสียง ค(หนัก) เท่านั้น ง่ายๆ คือ ออกเสียง ค อย่างเดียว เช่น 키(คี), 믹키(มิกคี่)
    ดังนั้นคำว่า คา(기/카) จะใช้ ㄱ ก็ออกเสียง คา หรือจะใช้ ㅋ ก็ออกเสียงคาเช่นกันค่ะ
    แต่คิดว่าคำนี้น่าจะใช้ 가 มากกว่า เพราะคำนี้เป็นเสียงกลางค่ะ^^ ถ้าใช้ 카 อาจจะออกเป็น ค่า ได้

    4) ขอบคุณครับ
    เข้าใจยากนิดแต่พอถามแล้วก็เข้าใจเลย เวลาคิดเองคิดไม่ออก เง้อ
    แล้วส่วนเรื่องอยากทราบความหมายก็คำ ที่เราอ่านได้ เขียนได้ ต้องเริ่มศึกษาจากไหนครับ
    เช่น คำนี้เราจำได้ เคยเห็น อ่านก็ได้ เขียนได้ แต่ไม่รู้ว่าแปลว่าไร อันนี้ต้องเรียนรู้จากไหน จะได้ลอง ผมจริงจัง นิดนึง ฮ่าๆ
    เหมือนกับเราอยากเรียน อยากรู้ มันต้องเอาไห้ สุดๆ ใจนะครับ

    ถ้าถามถึงความหมายก็คงต้องใช้วิธีที่หลีกหนีไม่พ้นอย่าง "การจำ" ค่ะ
    เหมือนกับเวลาเราท่องศัพท์ เคยท่องศัพท์ภาษาอังกฤษใช่ไหมคะ^^ ภาษาเกาหลีก็เหมือนกัน
    ไม่ว่าจะเรียนภาษาอะไรก็แล้วแต่ ถ้าอยากรู้ อยากแปลความหมายได้มากๆ สิ่งที่สำคัญคือการท่องศัพท์ให้มากๆ ค่ะ
    แต่ซองอึนมีทริคนิดนึง ขอแนะนำละกันนะคะ การดูหนัง ฟังเพลง ดูรายการ หรืออะไรก็แล้วแต่ที่เป็นภาษาเกาหลีแล้วมีซับไทยอยู่
    จะช่วยเราได้เหมือนกันนะคะ แต่คิดว่าการดูหนังน่าจะมีประโยชน์สุด เพราะจะได้เห็นประโยคในชีวิตประจำวันที่ตัวละครพูดค่ะ
    ซึ่งจากที่สังเกตตัวละครจะชอบพูดประโยคซ้ำๆ ค่ะ
    วิธีนี้ นอกจากจะได้เรื่องความหมาย แล้วยังได้รู้จักสำเนียงด้วยนะคะ ลองดูนะ สู้ๆ^^



    +ตอบคุณbookshopman
    2) อยากได้คำอ่านเป็นภาษาไทยอ่ะ แบบว่าขี้เกียจจำเป็นภาษาเขียน คือเราคิดว่าการเรียนภาษาที่ถูกต้อง
    ควรฟัง พูด ได้ก่อน อ่าน เขียนนะ เพราะว่าไม่ฝืนธรรมชาติมากเกินไป

    จ้ะๆๆ เห็นโพลแล้วก็แบบว่าคงต้องลงคำอ่านควบคู่ไปด้วยแหละค่ะ
    จริงๆ เวลาอ่านภาษาเกาหลีเราไม่ต้องจำเป็นภาษาเขียนนี่คะ เราก็อ่านไปตามพยัญชนะ(กับสระ)นั้นๆ เลย
    ซองอึนว่าเวลาอ่านหรือเขียนภาษาเกาหลีเนี่ย จะคล้ายๆ กับภาษาไทย ลองฝึกดูนะคะ
    ส่วนทักษะเรื่องการฟัง พูด อ่าน เขียน เนี่ย ซองอึนว่ามันน่าจะแล้วแต่คนถนัดนะคะ
    เพราะการเรียนภาษาต่างประเทศเนี่ย หลายคนคงไม่สามารถพูดหรือฟังได้ ก่อนเขียนหรืออ่านได้(จริงมั้ย?)
    อันนี้มันน่าจะแล้วแต่ความถนัดของแต่ละคนนะคะ ^^



    +ตอบคุณNeo
    1) ขอถามไรหน่อยคับ... คือเมื่อเราอ่านได้เขียนได้ แล้วเราจะรู้ได้ยังไงว่าแปลว่าไร ต้องจำเอาหรอครับ
    ใช่แล้วค่ะ เราก็ต้องจำเอาแหละค่ะ ไม่งั้นเราจะรู้ได้ยังไงว่าคำนั้นแปลว่าอะไร
    ก็ต้องทำใจนิดนึงนะคะ เพราะภาษาเกาหลีไม่ใช่ภาษาที่เรารู้มาัตั้งแต่เกิด(เช่นเดียวกับภาษาต่างประเทศอื่นๆ)
    ดังนั้นเราจำเป็นต้องจำด้วยนะคะ ซึ่งมันต่างจากการอ่าน หรือการเขียนค่ะ
    แต่ซองอึนมีทริคนิดนึง มันเป็นทริคส่วนตัว ที่คิดว่าหลายๆ คนก็ใช้กัน
    จะขอแนะนำล่ะนะคะ การดูหนัง ฟังเพลง ดูรายการ หรืออะไรก็แล้วแต่ที่เป็นภาษาเกาหลีแล้วมีซับไทยอยู่
    จะช่วยเราได้เหมือนกันนะคะ แต่คิดว่าการดูหนังน่าจะมีประโยชน์สุด เพราะจะได้เห็นประโยคในชีวิตประจำวันที่ตัวละครพูดค่ะ
    ซึ่งจากที่สังเกตตัวละครจะชอบพูดประโยคซ้ำๆ ค่ะ
    วิธีนี้ นอกจากจะได้เรื่องความหมาย แล้วยังได้รู้จักสำเนียงด้วยนะคะ ลองดูนะ สู้ๆ^^

    2) ผมพิมพ์ภาษาเกาหลีไม่ได้อ่ะครับ ผมลองทำแล้วแต่ไม่ได้ ลองบอกวิธีมาให้หน่อยได้ไหมครับ เผื่อผมจะทำผิด
    บอกได้ให้ได้อยู่แล้วค่ะ จริงๆ เรื่องปัญหาแบบนี้มีคนถามมาอยู่หลายคนเหมือนกัน
    จะขอแนะนำเว็บที่เขาสอนให้นะคะ จะได้มีรูปประกอบด้วย
    http://zippher.exteen.com/20051021/set
    ลองดูนะ ถ้าไม่ได้ยังไงบอกได้นะคะ =]

    3) ลืมถามอีกอย่างอ่ะคับ.. เราจะเริ่มต้นในการเรียนรู้ภาษาเกาหลียังไงดีอ่ะคับ?
    (เดี๋ยวนี้คงจะเข้ามาถามอะไรบ่อยๆ นะคับ เพราะสนใจภาษาเกาหลีมาก) ^^

    ก็เริ่มจากเรื่องพื้นฐานก่อนค่ะ ก็เริ่มจากบทนำ ตอนที่1 ตอนที่2 แล้วก็มาเรื่องของไวยากรณ์
    ส่วนคำศัพท์ที่ลงเอาไว้ก็ใช้ประกอบในการเรียนค่ะ
    แต่รู้สึกว่าในบทความนี้เรื่องไวยากรณ์จะยังน้อยอยู่ แต่่เดี๋ยวจะเอามาลงเพิ่มค่ะ
    เพราะไวยากรณ์เกาหลีค่อนข้างยากเหมือนกัน ^^
     

     
    +ตอบคุณjiazaa
    เรียนง่ายดีเนอะ
    เเต่ก้อยากด้วยอะ
    ตัวที่มีจุดด้านล่างอ่านยังไงอ่า??

    ตกลงยากหรือง่ายคะ? อิอิ
    มันก็ทั้งยากและง่ายผสมๆ กันเนอะ^^
    ตัวที่มีจุดอยู่ข้างล่างก็คือต้องอ่านออกเสียงตัวนั้นควบไปด้วยน่ะค่ะ(เอ๊ะยังไง งงๆ??)
    ยกตัวอย่างนะ เช่น 별(พฺยอล) = ดวงดาว คำนี้จะมี พฺย เป็นเหมือนตัวควบกล้ำกันค่ะ
    เวลาอ่านให้อ่านรวบที่เดียวเลย ทั้งเสียง พ และ ย
    ดังนั้นคำนี้จะไม่อ่านว่า พอล หรือ ยอล
    สรุปง่ายๆ มันคือพวกคำควบกล้ำของเกาหลีนั่นเอง =]
    พอจะเข้าใจไหมคะ ถ้าไม่ ถามใหม่ได้นะคะ

    จะต้องใช้เวลาเรียน กี่เดือน นร้า หรือกี่ปี
    แต่ถ้ามีความพยามก้อต้องทำได้แน่
    ขอบคุณมากๆๆ คร่ะ
    +^^+
     
    ใช่แล้วค่ะ ขอแค่พยายามเป็นพอ เป็นกำลังใจให้นะคะ^^

    +ตอบคุณfugewarano sa-i

    สุดยอดมากครับ เก่งภาษาเกาหลีแล้วยังช่วยรักษาภาษาไทย สุดยอดมากๆครับ
    ขอบคุณมากค่ะ สำหรับคำชม
    เพราะเป็นคนไทยไงคะ เลยต้องรักประเทศไทย และรักษาภาษาไทย^^
    ต่อให้พูดได้เป็นร้อยภาษา(เวอร์ไป= =;;)ยังไงก็ไม่มีวันลืมภาษาไทยค่ะ ㅎㅎㅎ

    +ตอบคุณซารางแฮโย
    ที่ ว่า มีจุด เราอ่านแล้วไม่เข้าใจ ที่อธิบายเลย อ่า ครับ
    ช่วย ทำไห้เข้าใจมากนี้หน่อย อ่าน ยังไง อะครับ พุยอล แล้ว จะอ่าน ยังไง งง มากเลย
     
    ไม่เข้าใจหรอคะ? อ่า ตอบใหม่ก็ได้จ้ะ
    คือว่าคำที่มีจุดอยู่ข้างล่าง เช่น 며(มฺยอ) 벼(พฺยอ) 규(คฺยู) 뉴(นฺยู)
    냐(นฺยา) 교(คฺโย) 죠(จฺโย) ฯลฯ
    คำพวกนี้เป็นคำที่รวมกับสระ ย ได้แก่ 여(ยอ) 유(ยู) 야(ยา)
    요(โย)
    ซึ่งเวลาอ่านก็คล้ายๆ กับคำควบกล้ำของเรา แต่ของภาษาไทย เช่น ครู(จะไม่อ่านว่า "คู" หรือ "รู" แต่อ่านทั้งเสียง ค และ ร พร้อมกัน)
    เช่นเดียวกับการอ่านคำที่มีจุดอยู่ข้างล่าง ให้เราอ่านพยัญชนะทั้งสองตัวไปพร้อมๆ กันเลย
    *ตัวที่มีจุดอยู่ข้างล่าง หมายถึง การเน้นให้ออกเสียงพยัญชนะตัวนั้นด้วย*
    เอาล่ะ หวังว่าพอจะเข้าใจนะคะ
    ไม่รู้จะให้ฟังเสียงยังไง งั้นลองฟังเพลง별 별 별(Star Star Star) ของ 소녀시대(Girls' Generation)
    ให้ฟังตรงท่อนChorusจะร้องว่า พฺยอล พฺยอล พฺยอล

    ลืมไปอีกคำถาม จะถาม ว่า ผมเห็น คำว่า ฮี ต้องเขียน 히 ใช่มะ แต่ผมเห็น ชื่อ บางคนเขาใช้ 희 แต่เขาอ่าน ว่าฮี เหมือนกาน ช่วย ทำไห้เข้าใจด้วย นะครับ
     
    히 ตัวนี้อ่านปกติว่า ฮี ค่ะ ทีนี้เราต้องมาดูการออกเสียงของสระ 의(อึย)กัน
    จะอ่านได้ 3 แบบ ได้แก่
    1)อยู่พยางค์แรกของคำ ออกเสียง อึย เช่น 의자(อึย-จา)
    2)อยู่พยางค์หลังของคำ ออกเสียง อี เช่น 거이(คอ-อี) หรือถ้ามีพยัญชนะต้นนำหน้าจะอ่านออกเสียง อี เหมือนกัน เช่น 희철(ฮี-ชอล)
    3)เมื่อแทนความเป็นเจ้าของ ออกเสียง เอ เช่น 우리의(อูรีเอ) ++우리(เรา)


    +ตอบคุณfroz
    ขอเป็นแฟน เขียนยังไงหรอครับ
    รบกวนด้วยนะครับ
     
    너의 애인이 되고 싶어요
    (นอเอ แออีนี ทฺเวโก ชิพอโย)

    +ตอบคุณNeo

    เรา มีเรื่องสงสัยอ่ะนะ เราดูในรายการเกาหลีรายาการนึง สมุมติพิธีกรถาม นักร้องคนนึง พิธีกรก็ถามๆๆๆๆ แล้วพอนักร้องตอบ จะมีคำพูดขึ้นก่อน "เดะ" บางทีก็ "เด" มันแปลว่าอะไรอ่ะคับไม่รู้ว่าฟังผิดรึป่าว ช่วยตอบทีนคับสงสัยมาก
     
    เด? เดะ? ????
    เค้าพูดว่า เน(เนะ) หรือเปล่าคะ 네(เน) แปลว่า ครับ/ค่ะ

    เราสงสัยอ่ะนะ ถ้าเราจะบอกว่า อายุ 19 ปี เราต้องบอกว่าไรอ่ะ?
     
    저는 열아홉살입니다 (ชอนึน ยอลอาโฮ่บอิมนีดา)
    เรา สงสัยอ่ะ 보고싶어 ที่อ่านกันคือ โพโกชิบพอ ใช่ป่ะ? แล้วๆๆ ถ้าเรามาอ่านที่ละตัว ตัวแรก 보 อันนี้อ่าน "โพ" ตัวที่สอง 고 "โก" ตัวที่สาม 싶 อ่านว่าไรอ่ะ? และตัวที่สี่ 어 อ่านว่า "ออ" ไม่เข้าใจอ่ะนะ ว่า อ่านเป็น " ชิบพอ" ได้ไง..? ขอโทดนะที่รบกวนบ่อยๆ
     
    มันเป็นการผันเสียงของㅇ(อีอึง)น่ะค่ะ ㅇ(อีอึง)เป็นพยัญชนะที่สามารถเปลี่ยนเสียงไปตามตัวสะกดของคำหน้าได้ เช่น 싶어 คำหน้าคือ 싶(ชิพ) มีㅍ(พิอึบ)เป็นตัวสะกด
    คำหลังคือ 어(ออ) มีพยัญชนะเป็นㅇ เวลาอ่านเราจะเอาเสียงของตัวสะกดของคำแรกไปแทนเสียงของอีอึง ซึ่งในที่นี้ตัวสะกดของคำแรกคือㅍ  ส่วนคำแรกที่โดนดึงตัวสะกด(ㅍ)ออกไปแล้ว
    ก็จะเหลือแค่ 시(ชิ) และคำหลังที่มีㅍเข้าไปแทนที่ㅇก็จะเป็น 퍼(พอ)
    ดังนั้นคำว่า 싶어 จะอ่านว่า 시-퍼 (ชิ-พอ)

    จะให้ตัวอย่างคำอื่นๆ เช่น 껬어(เกซ-ซอ) , 없었어(ออพ-ซอ-ซอ) , 때문이(แต-มู-นี) , 사람의(ซา-รา-เม)
     

    +ตอบคุณZed NicE
    พี่ชองอึนครับ คำว่า ชิมนีก๊า กับ โย มันแปลว่า อะไรหรอ ?
    십니까 กับ 요 หรอคะ ㅎㅎㅎ
    십니까 จะอยู่ในประโยคคำถาม มันเป็นเหมือนคำบอกระดับภาษาว่ามีความสุภาพมาก ซึ่งในประโยคบอกเล่า คือ 십니다 เช่น 어머니가 무엇을 하십나까? (ออมอนีกา มูอ่อดซึล ฮาชิมนีก๊า) = คุณแม่กำลังทำอะไรอยู่คะ?

    ส่วนคำว่า 요 ไม่มีความหมายนะคะ เป็นตัวบอกระดับภาษาเหมือนกันค่ะ
    คำที่เติม요จะบ่งบอกว่าค่อนข้างสุภาพในระดับหนึ่งค่ะ
     

    +ตอบคุณNestaLovLove
    พี่ซองอึนคะ หนูขอถามคำถามที่มันไม่น่าจะถามหน่อยนะคะ (?)
    หนูอยากรู้ว่า Front ภาษาเกาหลีมันใช้ยังไงคะ
    หนูโหลดไปแล้วแต่ก็ใช้ไม่เป็น (กรรม)
    รบกวนหน่อยนะคะ ขอบคุณค่ะ

    ต้อง Add ฟอนต์เข้าControl Panel
    1)เปิดโฟลเดอร์ของ Font ที่โหลดมา
    2)เปิด Start > Control Panel > Fonts
    3)ลากFontที่ต้องการมาใส่ในโฟลเดอร์ Fonts
    มันจะโหลดนิดนึง พอครบ 100% ก็จะเสร็จค่ะ
     
    ถ้าเกิดจะนับตัวเลขต่อจาก 10 ก็คือ ยอลฮานา ยอลทูล ยอลเซต ใช่มั๊ยค่ะ
    แต่ว่าถ้านับต่อจาก 20 หรือ 30 ต้องอ่านว่ายังไงคะ
    อย่างเช่น 21 ก็อ่านเป็น ซือมุลฮานา 31 อ่านเป็น ซอรึลฮานาอย่างนี้รึเปล่าคะ
    ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ

    ใช่ค่ะ 열하나(11) 열둘(12) 열셋(13) 열넷(14) แต่เมื่อนำไปใช้กับลักษณะนามจะเหลือแค่ 열한(ยอรัน) 열두(ยอลทู) 열세(ยอลเซ) 열네(ยอลเน)
    ส่วน 21,22,23,.........,31,32,...... ก็เช่นเดียวกันค่ะ เช่น 스물하나(21) แต่ถ้าไปใช้กับลักษณะนามจะเหลือแค่ 스물한(ซือมูรัน)
     

    +ตอบคุณพายฮยอนฮยอนl:;ชยาอินี่ซีเอ็น
    มีข้อสงสัยอันหนึ่งค่ะ
    ถ้า ตัวอีอึง มันอยู่ข้างล่าง มันจะอ่านว่าอะไรค่ะ
    ขอบคุณค่ะ ><
    ตัวอักษรี่อยู่ข้างล่างก็คือตัวสะกด
    สำหรับอีอึง ออกเสียง "ง" ค่ะ


    +ตอบคุณโลกของพี
    แล้วถ้าจะถามว่า
    "ถ่ายรูปได้ไหมค่ะ?" ภาษาเกาหลีอะไรเหรอค่ะ
    แล้วถ้าเขาตอบตกลงคือ..? แล้วถ้าเขาปฏิเสธล่ะ?? ต้องพูดว่าไงเช่น....
    A:"เอ่อ...ไม่ดีกว่าครับ" 
    B:"เอ่อ...ค่ะ" อะไรงี้

    사진 같이 찍어도 돼요? (ซาจิน กัทที จิ๊กอโด ดฺเวโย๊) = ขอถ่ายรูปด้วยได้ไหม?
    ถ้าเขาตอบตกลง "네"(ครับ/ค่ะ) / "아,,네"(อ่า ได้ครับ/ค่ะ)
    ถ้าปฎิเสธ "아니요"(ไม่ครับ/ค่ะ) / "안 돼요"(อย่านะครับ/ค่ะ)

    ปลื้มด้วย^^
    พี่ซองอึนค่ะ คำนี้แปลว่าไรอ่ะ 바나나맛우유를 마시고  싶어용 แล้วอ่านว่า
    'พานานามัซซูโยรึล มาซาโก ซิบอีโยง'ปล่าวค่ะ=_= สะกดดูแปลก

    바나나맛우유를 마시고  싶어용 (พานานามาชูยูรึล มาชีโก ชิพอยง)
    แปลว่า ฉันอยากดื่มนมรสกล้วยจังเลย (แปลแบบน่ารักๆ คิคิ)

    +ตอบคุณ์Neo(Bank)

    คือๆ เราไปตั้งชื่อภาษาเกาหลี ตามวันเกิดอ่ะ เราได้ชื่อ Choi Jae Wook เขียนเป็นภาษาเกาหลียังไงอ่ะ สองคำแรกเราเขียนได้ แต่ Wook เขียนยังไง ช่วยเราที ^^
    최재욱 (ชฺเว แจอุค) ในภาษาเกาหลี Wook อ่านว่า อุคค่ะ
    ขอบ คุณคับ เรามีเรื่องที่งง อีกและ เราไปเจอคำนี้มา " 잖아 " มันอ่านว่าไรอ่ะ? คือมันมีตัวสะกดอยู่ข้างล่างสองตัว เลยงง ว่าจะอ่านยังไง?
    ให้อ่านตัวสะกดตัวแรกค่ะ เช่น 잖아 ให้อ่านเสียง ㄴ(น) ดังนั้น 잖(จัน)
    ส่วนตัวสะกดตัวที่สอง(ㅎ)ให้เอาไปแทนที่ตัวㅇ(อีอึง) ดังนั้น 하(ฮา)
    สรุป 잖아(จัน-ฮา) **
    (แต่เนื่องจาก ㅎ เป็นอักษรที่ออกเสียงในลำคอ จึงมักถูกแทนเสียงเหมือนกับ ㅇ ถ้าไม่ออกเสียงให้ชัดเจนหรือในกรณีพูดเร็วก็เช่นเดียวกัน)
    ดังนั้น 잖아 อ่านว่า จันนา
    อันนี้เป็นการลิงค์เสียงเมื่อตัว ㅇ เป็นพยัญชนะในคำถัดไปค่ะ
    แล้วๆ คำนี้ล่ะ "여덟" อ่านว่า ยอดอล แล้วตัว ㅂ อ่ะ?
    เราเอามาจากในบอร์ดนี้แหละ อยู่ในบทนำตัวเลขอ่ะ?
     
    ㅂ ก็ไม่ต้องใช้(ออกเสียง)ไงคะ^^
    คำแบบนี้(ที่มีตัวสะกดสองตัว)จำง่ายๆ ไว้ว่าจะออกเสียง(ตัวสะกด)เฉพาะตัวแรกตัวเดียว
    ส่วนอีกตัว(ตัวหลัง)จะผันขึ้นไปเป็นเสียงของคำถัดไป(ถ้าคำถัดไปมีㅇเป็นพยัญชนะ)แต่ถ้าคำถัดไปไม่ได้มีㅇเป็นพยัญชนะหรือไม่มีคำถัดไป ก็จะไม่ออกเสียงตัวสะกด(ตัวหลัง)ค่ะ


    +ตอบคุณ'คิม ฮยอน จุง'
     
    ตอน แรกผม อ่าน หัวข้อเกี่ยวกับ คัมนีดา ฮัมนีดา แล้วก็ ชึมนีดา พอเข้าใจแล้ว มาเจอ (มับ ชี ดา) อันนี้ จะใช้กะอะไร ครับแล้วมา ยังไง ช่วย ชี้แจ้งหน่อย งง ไปพักใหญ่ๆ
    지 맙시다(จี มับชีดา)  เป็นรูปปฏิเสธของ ㅂ/읍시다
    เป็นรูปที่้ใช้แสดงเป็นการชักชวนไม่ให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
    หรือในภาษาอังกฤษรูป지 맙시다นี้ คือ Let's not นั่นเอง
    สรุปง่ายๆ คือจะใช้지 맞시다ในรูปการปฏิเสธเท่านั้น^^


    +ตอบคุณmagnate
    สวัสดีค่ะคุณครูซองอึน
    มีคำตอบอย่างจะถามค่ะ
    ทำไมวันที่ของภาษาเกาหลีต้องใช้ตัวเลขแบบจีนด้วยค่ะ

    เรื่องนี้ไม่เคยศึกษามาก่อนนะคะ ㅋㅋㅋ
    แต่จากการสันนิษฐาน ซองอึนคิดว่าตัวเลขแบบจีน
    น่าจะมาพร้อมกับอักษรฮันจา
    เพราะเมื่อก่อนจีนเคยปกครองเกาหลีมาก่อนด้วยค่ะ

    [6f37733f6b.gif]

    +ตอบคุณ~#SoRa**™
    ถามค่ะ ' '
    คือคำว่า อั้ม มันเขียนยังไงหรอค่ะ ?
    ㅇ어 ? = =; แล้วอ่านออกเสียงยังไงหรอค่ะ ?
    คือว่าไม่เข้าใจ TT

    อั้ม = 암(อัม) ค่ะ^^
    [6f37733f6b.gif]
    +ตอบคุณAscarote’Tear of Soul
    ขอโทษนะคะ ซองอึนซี
    อยากจะขอถามหน่อยน่ะค่ะว่า...คำว่าซอกับซอ
    อ่านเหมือนกันแต่ทำไมบางครั้งเขียนไม่เหมือนกัน
    เช่น เกซ-ซอ (껬어) กับคำว่าซอเฉยๆ (서)
    แล้วเราจะรู้ได้ยังไงว่าใช้ตัวไหน คัมซาฮัมนีดาสำหรับคำตอบนะคะ ^^
    "ถึงจะอ่านเหมือนกันแต่ก็ไม่จำเป็นต้องเขียนเหมือนกันนิคะ^^ คล้ายๆ คำพ้องเสียงในภาษาไทย"
    ถ้าถามว่าแล้วจะรู้ได้ไงว่าต้องใช้ตัวไหน... อันนี้ต้องแล้วแต่คำค่ะ
    เราต้องรู้ว่าคำนั้นๆ เขียนยังไง(ใช้ซอแบบไหน)

    [6f37733f6b.gif]
    +ตอบคุณCAT
    ตัวฮีอึดถ้าเปนตัวสะกดจะใช้ว่าไงค่ะ ?
    เช่นคำว่า ออ ตอฮ เค ?
    ㅎ เมื่อเป็นตัวสะกด จะอ่านออกเสียง "แม่กด"
    เช่น 어떻게(ออ ต่อด เค = อย่างไร), 그렇게(คือ ร่อด เค = อย่างนั้น) เป็นต้น
    'จะใช้ยังไง ?' หมายถึงว่าจะรู้ได้ยังไงว่าจะใช้ตอนไหนหรือเปล่าคะ?
    สำหรับวิธีการใช้คงจะไม่มีนะคะ เพราะคำแต่ละคำได้ถูกบัญญัติไว้ใช้หมดแล้ว
    สิ่งที่ต้องใช้ก็คือ'การจดจำ'เราจะต้องจำว่าคำไหนเขียนยังไง
    แต่นอกจากนั้นก็จะมีเรื่องของการเปลี่ยนรูป(การผันกริยา)
    เช่น 어떻다 = 어때요 (อย่างไร) เป็นต้น

    [6f37733f6b.gif]
    +ตอบคุณPrimadonna FT HongGi
    คำว่า ทูน่า เพชร เหมียว เขียนยังไงหรอค่ะ ในภาษาเกาหลี ?
    เป็นชื่อคนใช่ไหมคะ^^ ทูน่า(투나)   เพชร(프레츠)   เหมียว(미아우)
    ขอถามหน่อยค่ะ คำว่า ไอ ทำไมในภาษาเกาหลีต้องเขียนว่า อาอิลด้วยล่ะค่ะ ?
    หรือว่าต้องอ่านเร็ว ๆค่ะ ช่วยตอบหน่อยนะ T^T

    เพราะว่าในภาษาเกาหลีไม่มีสระ ไอ ค่ะ จึงต้องใช้วิธีการออกเสียงสระตัวอื่นๆ ควบกัน คือสระ อา(ㅏ) + อี(ㅣ)
    อถามหน่อยค่ะ ซองอึนค่ะ
    คือว่า งง มานานแล้วนะ คำว่า ฮัมนีดา อิมนีดา ซึมนีดา ประมาณนี้นะค่ะ
    มันใช้แตกต่างกันอย่างไรหรอค่ะ ?
    แล้วถ้า สมมุติว่า เป็นประโยคที่ลงท้ายด้วย อิมนีก๊า มันจะเป็นประโยคคำถามใช่ไหมค่ะ
    แหะ ๆ งงกับคำถามไหมค่ะ ถ้าถามมากไปก็ขอ อภัยด้วย อยากรู้จริง ๆ ค่ะ T^T ช่วยหน่อยนะค่ะ
    ขอบคุณอย่างยิ่งค่ะ

    입니다(อิมนีดา) 습니다(ซึมนีดา) 합니다(ฮัมนีดา) ทั้งสามแบบคือรูปสุภาพ(ไวยากรณ์)
    อย่างแรกต้องแยกก่อนคือ 입니다 แปลว่า is,am,are ใช้ในการบอกว่านี่เป็น... นั่นเป็น... ฉันคือ... ประมาณนี้ค่ะ
    ส่วน 합니다 กับ 습니다 เป็นการผันกริยาให้อยู่ในรูปที่ค่อนข้างสุภาพแล้ว
    (ไปดูวิธีการผันกริยา -ㅂ/습니다 ได้
    ที่นี่)
    [6f37733f6b.gif]
    +ตอบคุณMapang
    จองยูกึน (เด็กชาย)
    เขียนเป็นภาษาเกาหลียังไงคะ ?

    정유근
    [6f37733f6b.gif]
    +ตอบคุณแบม
    แบมภาษาเกาหลีใต้เขียนยังไงอ่านยังแปลว่าอะไรค่ะ
    แบม เขียนแบบนี้ึ่ค่ะ "뱀" แปลว่า งู

    +ตอบคุณนู๋มาเฟีย^^
    ขอบคุณค่ะ ขอโทษค่ะ ต้องพูดอย่างไรค่ะ
    고마워요(โคมาวอโย-แบบกึ่งสุภาพ) หรือ 감사합니다(คัมซาฮัมนีดา-แบบสุภาพ)
    미안해요(มีอันแฮโย-แบบกึ่งสุภาพ) หรือ 죄송합니다(ชฺเวซงฮัมนีดา-แบบสุภาพ)


    +ตอบคุณ ϟ maii '
    난초 อ่านว่าอะไรหรอคะ ?
    난초 อ่านว่า นันโช ค่ะ

    ㅊ (ชิอึด) อ่านออกเสียง ช.ช้าง เสมอค่ะ


    +ตอบคุณ miumiu
    แล้วพยัญชนะ ว แทนอักษตัวไหนหรอค่ะ
    และอย่างคำนี้ 쓰다 ซื้อดะ ตัวนี้ 다 ไม่อ่านว่า ดา หรอค่ะ
    รบกวนหน่อยนะค่ะ

    ขอตอบเรื่อง 쓰다 ก่อนนะคะ
    จริงๆ คำว่า 다 ก็ออกเสียง ดา นั่นแหละค่ะ
    แต่ที่เขียนว่า ดา ไม่ใช่ให้ออกเสียงยาวเหมือนคนไทย
    จริงๆ แล้วมันก็ต้องออกเสียงเป็น ดะ ถึงจะถูกค่ะ
    ส่วนเรื่องพยัญชนะ ว
    ในภาษาเกาหลีนั้น จะไม่มีพยัญชนะเสียง ว แต่จะมีสระเสียง ว แทน(เป็นสระประสม)
    ได้แก่ 와(วา) 왜(แว) 외(เว) 워(วอ) 위(วี)
    ขอยกตัวอย่างประกอบนะคะ เช่น คำว่า "วอน"
    จะต้องนำ สระวอ(워) + พยัญชนะ น(ㄴ) = 워 + ㄴ = 원(วอน)
    ประมาณนี้ค่ะ ถ้าไม่เข้าใจถามอีกได้นะคะ


    +ตอบคุณ magnate
    อยากรู้คำว่าสบายดีไหม? มันเขียนยังงัยอ่ะ
    แล้วถ้าบอกว่า สบายดี/ไม่สบาย เขียนยังงัยอ่ะ

    잘 지냈어요? (ชัล จีแน่ดซอโย๊)
    สบายดีไหม?
    좋아요/잘 지냈어요/잘 지내요 (โชวาโย/ชัล จีแน่ดซอโย/ชัล จีแนโย)
    สบายดี
    난 아파요 (นัน อาพาโย)
    ฉันไม่สบาย,เจ็บป่วย


    +ตอบคุณ NooTaRLiew
    อยากถามว่าชื่อ หลิว
    จะเขียนเป็นภาษาเกาหลีได้ยังไงหรอคะ?

    หลิว = 리워 (อ่านตรงตัวว่า รี-วอ)
    เวลาอ่านจะต้องอ่านเร็วๆ นะคะ
    และเนื่องจากในภาษาเกาหลีไม่มีตัว ว
    จึงจำเป็นต้องใช้ สระเสียง ว เข้ามาช่วยในการออกเสียงค่ะ^^


    +ตอบคุณ ♡SHINee+KimKey★
    อยากให้ช่วยลงภาษาเกาหลีที่มักจะใช้บ่อยในเพลงเกาหลีหน่อยได้มั้ยคะ? แบบว่าอยากฟังแล้วแปลเองน่ะค่ะ
    จริงๆ เคยคิดจะทำอยู่นะคะ แต่มันไม่ค่อยมีเวลาเลย ก็เลยยังไม่ได้ทำสักทีน่ะค่ะ
    อีกไม่กี่สัปดาห์ซองอึนก็จะมีเวลาว่างแล้ว ถึงตอนนั้นคงได้ทำให้นะคะ^^


    +ตอบคุณ Neo
    ตอนนี้เราจำตัวอักษรได้หมด สระ สระประสมได้หมดแล้ว
    ขั้นต่อไปเราควรทำยังไงต่ออ่ะ? แนะนำที..
    หลังจากจำตัวอักษรและสระได้หมดแล้ว ก็น่าจะเริ่มเข้าสู่บทเรียนง่ายๆ ที่สนใจ
    หรือว่าอยากจะเริ่มเรื่องไวยากรณ์ก็ได้เลยค่ะ
    ขอแนะนำไวยากรณ์ขั้นแรกที่ควรเรียนเลย คือ เรื่องของตัวชี้ประธาน ฯลฯ
    แต่นอกจากจะรู้เรื่องพยัญชนะและสระแล้ว อีกอย่างที่สำคัญก็คือเรื่องตัวเลขค่ะ
    ตัวเลขสำคัญมากเหมือนกันนะคะ ควรที่จะเรียนรู้ด้วย

    +ตอบคุณ ♡SHINee+KimKey★
    โมลลา มุลลา มัลลา คำพวกนี้เจอในเพลงบ่อยมากๆเลยค่ะ มันแปลว่าอะไรเหรอ?!
    몰라? 물라? 물아? 몰아?

    몰라 = (ฉัน)ไม่รู้, 말아 = (ฉัน)ทำไม่ได้



    +ตอบคุณ creamsoda
    ภาษาเกาหลีมันพิมพ์บนคีย์บอร์ดยังไงอ่ะคะ
    คีย์บอร์ดเรามันพิมพ์ได้แต่อังกฤษกับไทย
    ลองเข้าไปดูที่ http://zippher.exteen.com/20051021/set นะคะ
    ถ้าไม่ได้ยังไง ถามใหม่ก็ได้นะคะ


    +ตอบคุณ write...with feel

     

    ขอโทษนะคะ  คำนี้แปลว่าอะไรเหรอคะ
    รบกวนหน่อยนะคะ
    ป.ล. ตอบมาทางมายไอดีได้ป่าวคะ?
    เป็นเสียง แจ๋นๆ เป็นซาวน์เอฟเฟคน่ารักๆ เฉยๆค่ะ^^

     

    +ตอบคุณ kensudyod
    พี่ๆครับผมก็ยัง งงอยู่อะครับ เอ่ออย่างเช่น ผมจะเอาคำมารวมกันอะครับ
    อย่างเช่น คำว่า เคน ผมจะเขียนไงหลอ ตัวไหนคือ สระเอ

     

    สระเอ คือ ㅔ
    สำหรับคำว่า เคน คือ 켄    (ㅋ-ค , ㄴ-น)
    ปล. ต้องขอโทษด้วยที่ตอบช้านะคะ พอดีเพิ่งเห็นจ้ะ

     


    +ตอบคุณ jumbojung
    ขอถามหน่อยอ่ะค่ะ ชื่อออยล์ในเกาหลีเรียกยังไงอ่ะคะ
    แล้วคำว่า ฮยอนฮี มีความหมายมั้ยคะ
    เค้านิยมใช้ชื่อจากวันเดือนปีเกิดกันมั้ยอ่ะคะ
    ถามมากไปหน่อย แต่ขอบคุณมากๆนะคะ^__^อาจจะได้ถามบ่อยเพราะอยากศึกษาเกาหลีมากๆเลย

    ออยล์ ในภาษาเกาหลีน่าจะเขียนว่า 어이(ออ-อี) เมื่อออกเสียงเร็วๆ จะเหมือนออยค่ะ
    คำว่า 현희(ฮยอนฮี) เขียนแบบนี้ใช่ไหมคะ? ไม่น่าจะมีความหมายนะคะ
    ลองค้นจากดิกเกาหลีดูมันไม่มีน่ะค่ะ^^
    ส่วนเรื่องใช้ชื่อจากวันเดือนปีนั้น คิดว่ามันแล้วแต่คนจะตั้งมากกว่าค่ะ
    คนส่วนใหญ่น่าจะตั้งชื่อตามความหมายของชื่อนั้นมากกว่าค่ะ

    +ตอบคุณ pandykim
    อยากถามว่า ที่มีคำลงท้ายว่า เกซอ หมายถึงอะไรคะ
    겠어/겠어요/겠습니다 เป็นไวยากรณ์ในรูปของอนาคตค่ะ
    หมายถึง การคาดคะเนอนาคตที่ยังไม่เกิดขึ้น แปลประมาณคำว่า "จะ/คงจะ"
    เช่น 네가 오겠어요 (เนกา โอเกซอโย) = เขาคงจะมา

     

    +ตอบคุณ บราบลู

     

    ถ้าเกิดว่า เป็นตัวสะกด อย่างเช่นคำว่า มิว วิว มิ้ว อะไรอย่างนี้แล้วจะใช้ยังไงค่ะ

    ต้องใช้สระเข้ามาช่วยค่ะ แต่มันจะออกเสียงให้เหมือนไทยเป๊ะนี่คงไม่ได้
    อย่างคำว่า มิว ก็จะเป็น 뮤(มฺยู) วิว ก็น่าจะเป็น 위유(วียู) ส่วนมิ้วก็เหมือนกับมิวแหละค่ะ
    ที่สำคัญคือต้องอ่านเร็วๆ นะคะ

     

    +ตอบคุณ เหมย

    คนเขียน คะ คือ ถ้าเราอยากแปลเกาหลีเป็นไทย เราต้องจำคำศัพท์อยากเดียวเหรอค่ะ

    ก็ไม่ใช่แค่จำศัพท์อย่างเดียวหรอกค่ะ โครงสร้างไวยากรณ์ก็เป็นส่วนสำคัญด้วยเช่นกันค่ะ

    +ตอบคุณ lolliPoP
    ถ้าจะพูดว่า ฉันเป็นเพื่อนของแพร แบบนี้จะต้องพูดยังไงหรอคะ TT^TT

    "난 프래의 친구 입니다" (นัน แพรเอ ชินกู อิมนีดา)

     


    +ตอบคุณ `พุงมักเน่ โซชิ
    คืออยากถามหน่อยน่ะค่ะ
    ตัวนี้ กับตัวนี้   แปลว่าอะไรหรอคะ ?

    อันนี้เคยตอบไปในเฟสบุ๊คแล้ว
    แต่ตอบในนี้อีกที เผื่อมีคนอยากรู้^^
    매(แม) แปลว่า ทุกๆ เช่น 매일 = ทุกวัน
    장(จัง) แปลว่า แผ่น,ใบ เช่น 사진 2장 = รูป 2 ใบ

    +ตอบคุณ o_Arin_o
    ฉันรักแฟนเขา(ผู้ชาย) ว่ายังไงคะ

    ' 그의 여자친구를 사랑해' หรือ ' 그의 애인을 사랑해' ค่ะ


    +ตอบคุณ ข้าว
    แล้วูรูปประโยค จะพูดเรียงกันเหมือนภาษาไทยเลยมั้ยค่ะ

    ไม่เหมือนกันค่ะ ดูเพิ่มเติม

    +ตอบคุณ  iPANGWook
    ชื่อ "แป้ง" สะกดยังไงคะ ใช้แปง หรืออ่านควบ 2 พยายางค์คะ?

    ใช้ 뺑 ค่ะ

    +ตอบคุณ  punpun
    ขอบคุณมากมายนะคะ เหมือนท่านก่อนๆคะ ดูเยอะและงงดีคะ
    แต่จะพยายามใช้ความสามารถทั้งหมดที่มีทำความเข้าใจ ขอบคุณนะคะ
    ว่าแต่.....มันมีวิธีง่ายกว่านี้ไหม คะ v___v

    ใช้ ไม่อยากให้ไปซีเรียสกับการจำเรื่องของสระ พยัญชนะสักเท่าไหร่ค่ะ
    แต่ก็ไม่ได้หมายความว่าไม่ต้องจำนะคะ (ทุกอย่างก็สำคัญหมด
    ต่างกันตรงสำคัญมากน้อยเม่านั้นเอง) เพราะว่าหากเราเรียนรู้ไปเรื่อยๆ
    ได้ใช้ภาษาเกาหลีมากขี้นเรื่อยๆ ก็จะจำได้เองค่ะ^^

    +ตอบคุณ brownsugar
    Q: ขอถามหน่อยค่ะ คืออยากรู้ว่า เพลงชาติเกาหลีร้องยังไงเหรอคะ?
    มีเนื้อร้อง หรือเพลงให้หัดร้องบ้างไหมคะ
    อยากเอาไปร้องบ้าง >.<

    A: อัพเดทให้แล้วในตอนที่ 62 นะคะ^^

    +ตอบคุณ jantarat
    Q: 안녕하세요^^
    만나서 반가워요^^
    저 는  하나  주여요^^
    มันผิดตรงไหนโปรดชี้แนะด้วยนะคะ><
    แล้วจะกลับมาเยี่ยมชมเว็บนี้บ่อยๆนะคะ^^

    A: ผิดตรงประโยคสุดท้ายค่ะ
    ถ้าต้องการบอกว่า "ฉันคือฮานะ"
    ต้องพูดว่า "저는 하나예요" ค่ะ :)


    +ตอบคุณ ^O^!-! P.Vampire !-!^O^
    Q: ไม่เข้าใจตรง
    애 กับ 얘 ถ้าเขียนเป็น  배 กับ 뱨
    (มันอ่านต่างกันมั๊ยอ่า หรือมันไม่มีคำนี้?)

    A: ㅂ+ㅐ= 배 อ่านว่า แพ
    และ ㅂ+ ㅒ = 뱨 อ่านว่า พฺแย (ออกเสียงคล้ายๆกันค่ะ)


    +ตอบคุณ อั๋น
    Q: ขอถามหน่อยนะคะ คำว่า Choi Kang Gook (ชอย คัง กุ๊ก)
    เขียนเป็นภาษาเกาหลีอย่างไรคะ

    A: 최강국

    +ตอบคุณ ToonZ
    Q: ขอถามอันนี้หน่อยนะคะ เวลาเราอ่านราคาสิ่งของ เช่น
    1,135,327 อ่านว่า แพกมัน ชิบมัน ซัมมัน โอชอน กูแพก ซัมชิบ ซัม วอน
    หรือ อิลแพกมัน อิลชิบมัน ซัมมัน โอชอน กูแพก ซัมชิบ ซัม วอน
    อันไหนคือที่ถูกต้องคะ

    A: 백만 십삼만 오천 삼백 이십칠 원
    (แพหมัน ชิบซัมมัน โอชอน ซัมแพ่ก อีชิบชิล วอน)


    +ตอบคุณ น้ำผึ้ง
    Q: สงสัยจังเลยค่ะ มงุฏ (หรือดอกไม้หรืออะไรสักอย่าง) เล็กๆ ที่ผู้หญิงใส่บนหัวอย่างรูปคู่ชุดสีน้ำเงินเข้ม
    เขาเรียกว่าอะไรเหรอคะ? จขกท ช่วยบอกหน่อยนะคะ สงสัยมากๆ ^_^

    A: เป็นที่คาดผมเฉยๆ ค่ะ เรียกว่า 한복 머리띠(ที่คาดผมของชุดฮันบก)

    +ตอบคุณ hiza123@msn.com 
    Q: งงอะ 죽하 ทำไมไม่อ่านว่า ชุกฮา อะคะ ??? 
    A: เกิดจากการลิ้งค์เสียงของ ㄱ ไปแทนที่เสียงของ ㅎ ค่ะ
    ในภาษาเกาหลีจะออกเสียงตัวสะกดชัด
    ลองออกเสียงดูนะคะ ชุกฮา จะเป็น ชุคา/ชุกคา


    +ตอบคุณ เดือน
    Q: หลักการเอามาผสมกันทำไงอ่ะค่ะ พยัญชนะต้องอยู่ไหน ตัวสะกดต้องอยู่ตรงไหน ช่วยบอกทีนะค่ะ 
    A: สระจะอยู่ข้างขวาของพยัญชนะเสมอค่ะ 
    เช่น 가 (ㄱ-พยัญชนะ,ㅏ-สระ)
    และตัวสะกดจะอยู่ข้างล่างของพยัญชนะและสระ
    เช่น 강 (ㅇ-ตัวสะกด)
    ซึ่งหากคำๆ นั้นมีตัวสะกด พยัญชนะจะเขียนตัวเล็กลง
    และตำแหน่งจะอยู่ทางด้านบน ดังตัวอย่างค่ะ


    +ตอบคุณ pop_za_ba_bo
    Q: แล้วเราจะรู้ได้ไงอ่ะค่ะว่าเวลานี้ๆเรียกว่าอะไรอย่างเงี้ยอ่ะค่ะ??
    A: ในตอนที่ 5 จะมีศัพท์เกี่ยวกับช่วงเวลา(อยู่ล่างๆ)
    แล้วก็ลองดูในตอนที่ 2 นะคะ ตรงเรื่อง"การอ่านเวลา"


    +ตอบคุณeiei 
    Q: ตัวอักษรบางตัวออกเสียงคล้ายกัน เช่น ชีโอช ชีอึช ชีอึจ เนี่ยจะออกเสียงเป็น /ช/ 
    เราจะมีหลักในการเลือกใช้ตัวอักษรยังไง

    A: ㅅ = ช(หากอยู่คำแรก),ซ(หากอยู่คำหลัง)
    เช่น 시사 = ชีซา แต่ก็ไม่เสมอไปต้องจำเอาด้วยค่ะ เช่น 선생님 = ซอนแซงนิม
    ㅈ = ช(หากอยู่คำแรก),จ(หากอยู่คำหลัง)

    เช่น 정유진 = ชองยูจิน
    ㅊ = ช(เท่านั้น)
    เช่น 철 = ชอล,창 = ชัง/ชาง

     
    +ตอบคุณeiizes
    อันนี้ต้องขอบคุณมากๆ เลยค่ะ ที่เข้ามาบอกว่าตอนที่ 30
    มีประโยคผิด จริงๆ ไม่ได้ผิดแค่ประโยคนั้นหรอกค่ะ
    พอไปเช็คดูถึงรู้ว่าผิดหลายประโยคเลย ต้องขอโทษทุกคนด้วยนะคะ
    คือว่าตอนที่ 30 เนี่ย ไปดึงมาจากเน็ตเลย 
    เพราะเห็นลงกันหลายเว็บ ไม่ได้สนใจตรวจสอบอะไรเลย
    แต่ตอนนี้เราแก้หมดทุกประโยคแล้วนะคะ
    รับรองว่าถูกต้องแน่นอน
    ^^

    +ตอบคุณTHE JINYOUNG
    Q: พวกตัวพยัญชนะที่ออกเสียงได้2เสียงเช่น ช เราจะรู้ได้ยังไงค่ะว่าคำไหนควรเขียนตัวธรรมดาหรือเขียนตัว ช เสียงหนัก?
    (คำถามอาจงงๆนิดหน่อยแต่สงสัยมานานแล้วค่ะตอบให้หน่อยนะค่ะ)

    A: คือ ㅅ จะออกเสียง ช,ซ 
    ส่วน ㅊ ออกเสียง ช เท่านั้น
    คือจริงๆ เสียงของ ㅅ นั้นไม่ได้เป็นที่แน่นอนค่ะ
    ว่าจะออกเสียง ช หรือ ซ (อันนี้ต้องจำเอาหรือใช้senseเอา)
    แต่ส่วนใหญ่จะออกเสียง ช (เมื่ออยู่คำแรก) และ ซ (เมื่ออยู่คำหลัง)
    แต่เวลาเขียนศัพท์เนี่ย เราคงต้องจำเอานะคะ
    ว่าเขียนยังไง หรือใช้ตัวไหน^^
    +ตอบคุณmicrorick
    Q: 1. เรางง คำนี้뛰 ,, ตฺวี้ ทำไมถึงอ่าน ตวี้หรอ
    2. เราไม่เข้าใจว่า เวลาจะผสมคำนี้ ต้องทำยังไงอ่านทีไรไม่ค่อยเข้าใจจ้า
    3. เช่นสระประ สม อ่านออกเสียงอา ทำไมต้องมี วงกลมหน้า อา ด้วย
    4. เราเลยงงการผสมคำเลย
    5. ตอนนี้เรากำลังหัดจำสระ ซึ้งจำได้จะครบแล้ว ต่อมาเราควรเริ่มจำพยัญชนะเลยไหม
    เทคนิคจำนี้ เราจำ ตัวเกาหลี แล้วจำ ว่ามานคืออะไรในภาษาไทย เช่น คียอก เราต้องจำ ตัว แล้วจำว่าคือตัวอะไรในภาษาไทยต้องจำไหมว่า มันคือ คำว่า คียอก

    A: 1. 뛰 มาจาก ㄸ (ต) + 위 (สระวี) จึงอ่านว่า ตฺวี
    2. อันนี้ถ้าอธิบายละเอียดเลยจะเยอะมาก
    คือตั้งใจว่าจะทำแผนผังการผสมคำมาใส่ไว้ในบล็อก
    แต่ต้องรอสักพักนะคะ ตอนนี้ก็ดูๆ เอาที่ใส่ไปก่อนนะ
    3. วงกลมหน้าสระ คือ ㅇ (อีอึง) ㅇ เป็นตัวไม่มีเสียง
    หากเป็นพยัญชนะ จะออกเสียง อ หากเป็นสระจะออกเสียง ง
    ที่ใส่ไว้ แค่ใช้เพื่ออ่านเฉยๆ ค่ะ
    4. ^^
    5. จะเริ่มจำอันไหนก่อนก็ได้ค่ะ หรือหากใช้บ่อยๆ
    ก็จะจำได้เอง ส่วนเวลาจำพยัญชนะไม่ต้องจำชื่อมันก็ได้ค่ะ
    เช่น ㄱ (คียอก) เสียง ค,ก
    จำแค่ว่า ㄱ = ค,ก พอค่ะ

    +ตอบคุณ zoneaplus
    Q: ชอนึนกับนานึน ต่างกันยังไงหรอคะ??
     
    A: 저는 (ชอนึน) สุภาพกว่า 나는 (นานึน)
    +ตอบคุณ`(- แฟนหนูชื่อฮามิน .
    Q: อยากถามว่า คำว่า แหวว สะกดยังไง -0-?

    A: 왜어
    +ตอบคุณ cupcakeskyy
    Q: เภสัชกร ภาษาเกาหลีอะไรเหรอคะ ' '

    A: 약사 (หยักซา)
    +ตอบคุณ pop_za_ba_bo
    Q: แล้วเราต้องใช้ตัวเลขของเกาหลีหมดทุกอันเลยหรือเปล่าค่ะ? หรือว่าใช้แบบที่ยืมมาจากจีนได้ด้วยเหมือนกัน? (หนูถนัดแบบของที่ยืมมาจากจีนมากกว่าอ่ะค่ะ แหะๆ)

    A: ใช้ต่างกันนะคะ
    แบบเกาหลี เช่น การอ่านเวลา(ชั่วโมง), การอ่านจำนวน, นับเลข
    แบบจีน เช่น การอ่านราคาสินค้า, การอ่านวันที่, การอ่านเวลา(นาที/วินาที)


    +ตอบคุณ pop_za_ba_bo
    Q: 1. แล้วเที่ยงวันมันรวมกับ 오전 รึเปล่าค่ะ? หรือว่าต้องอ่านอีกแบบนึง?
    2. ป๊อบชอบจำสับสนระหว่าง 외 위 의 อ่ะค่ะ จะทำยังไงให้ไม่จำสับสนสักที
    3. "นี่คือลูกสาว/ลูกชายของฉัน" ล่ะค่ะ จะต้องถามว่าอะไร?


    A: 1. เที่ยงวัน เรียกว่า 정오 (ชองโอ) ค่ะ
    2. 외 = เว, 위 = วี, 의 = อึย ค่อยๆ จำเอานะจ๊ะ
    3. 제 딸입니다 = นี่คือลูกสาวของฉัน,
    제 아들입니다 = นี่คือลูกชายของฉัน


    +ตอบคุณ secret girl
    Q:ถ้าเราจะพูดว่า"อย่าลืมโกนหนวดด้วยนะค่ะ"จะพูดเป็นภาษาเกาหลียังไงอ่ะค่ะ

    A: "콧수염을 면도잊지 마세요"

    +ตอบคุณ mol
    Q:เราจะหาประธาน กริยา กรรม หน่วยเสริม อะไรทำนองนี้ค่ะ มาจากไหนหรอค่ะ อ่านแล้วงงมากเลย

    A: ประธาน ก็ฉัน(저/나),คุณ(당신/너),แม่(엄마)อะไรทำนองนี้ไงคะ
    กริยาก็ดูตอนที่ 53 (
    http://writer.dek-d.com/leesungeun/story/viewlongc.php?id=529458&chapter=53)
    จริงๆ จำแค่ว่าประโยคภาษาเกาหลีต้องเรียงเป็น
    "ประธาน กรรม กริยา" แค่นั้นพอ
    ส่วนที่เหลือต้องเรียนพวกไวยากรณ์ค่ะ
    จำไวยากรณ์ดีกว่า

    +ตอบคุณ namwhannn
    Q: คือเห็นเวลาถ่ายรูปเขาจะนับ ฮานา ทูล เซซ 
    ก็เลยสงสัยว่ามันไม่มีลักษณะนาม แล้วทำไมถึงใช้แบบเกาหลีหรอคะ
     
    แล้วทำไมไม่ใช้แบบจีน สงสัยมากเลย รบกวนด้วยค่ะ:)

    A: เวลานับปกติ นับเฉยๆ จะใช้ตัวเลขแบบเกาหลีค่ะ

    +ตอบคุณ Rean
    Q:ถ้าบอกว่า ถ้าเธอไม่ไป ฉันจะงอนเธอ จะพูดว่ายังไงหรอคะ คือลองให้ กูเกิลทราน แล้ว แต่อ่านแล้วศึกษาไม่ออกจริงๆค่ะ:(( #ขอบคุณล่วงหน้านะคะ:))
     
    A: 네가 가지않으면 나 삐졌어!

    +ตอบคุณ แพรว

    Q: แกง,ซุป คือ 스프 ไม่ใช่หรอคะ 
    국 มันแปลว่าสำนักงานหรืออะไรเทือกๆนั้นไม่ใช่หรอ

     
    A: 스프 แปลว่า ซุป 
    เช่น 옥수수 스프 = ซุปข้าวโพด
    และ 국 = แกง,ซุป (จะใช้เรียกพวกอาหารจำพวกแกงมากกว่า) 

    +ตอบคุณ Sunicha
    Q: จะพูดยังไงอะคะ .. ว่า "ฉันไม่ได้เป็น Kamilia แต่ฉันเป็น Boice" อะค่ะ คัมซาฮัมนิดาล่วงหน้านะคะ ~~ :D

    A: 저는 Kamilia아닙니다. Boice입니다. 

    +ตอบคุณ monoligy
    Q: เวลาที่เขียนอ่ะคะใช้เเบบเขียนเเนวตั้งหรือเเนวนอนอ่ะคะ ??
    คือสงสัย หรือใช้ได้สองอันเลยอ่ะ (อันไหนนิยมเอ่ยย??)


    A: ถ้ามหมายถึงเขียนฮันกึลทั่วไปก็ใช้แนวนอนปกตินะคะ
    ถ้าเป็นแนวตั้งจะเป็นสมัยก่อนที่ใช้อักษรฮันจากัน


    +ตอบคุณ GReeNAPPlE
    Q: 안영하세 ㅅㅅ 니는 유성 임니다
     ไม่แน่ใจว่าพิมพ์ถูกรึเปล่านะครับ แต่เท่าที่เคยเรียนเองตามยูทูป
    ผมก็จำได้แค่นี้แหละครับ แฮะๆ

    คงต้องฝากตัวให้พี่สอนซะแล้ว
    감사함니다 ^^
    A: เขียนผิดนะคะ
    안녕하세요(อันนฺยองฮาเซโย) ㅅㅅ 나는 유성 입니다(นานึน ยูซอง อิมนิดา)
    감사합니다(คัมซาฮัมนิดา)


    +ตอบคุณ -0-
    Q: 일요일 (อิลโยอิล) - วันอาทิตย์
    ไม่มีการโยงเสียงหรอครับ
    일요일 (อี รโย อิล)

    A: เวลาอ่านโยงเสียงค่ะ

    +ตอบคุณ Sunicha
    Q: 선생님이 정말 감사해요 :)
    A: ถ้าต้องการจะบอกว่า "ขอบคุณอาจารย์จริงๆ" เขียนผิดนะจ้ะ
    เพราะที่เขียนมานี้แปลว่า "อาจารย์ขอบคุณจริงๆ" หมายถึงคนพูดเป็นอาจารย์
    ที่ถูกต้องควรเป็น 선생님을 정말 감사해요/선생님 정말 감사해요


    +ตอบคุณ ตัวอินดี้
    Q: คือว่า ขอปรทานอภัยนะคะ ถ้าไม่เป็นการรบกวนอยากจะถามเจ้าของบทความอ่ะค่ะว่าวิธีเอาเพลงลงบถความหลายๆเพลงแล้วเล่นต่อเนื่องอ่ะค่ะ มันไม่เล่นพร้อมกันเนี่ย
    เอาลงยังไงอ่ะคะ ขอบคุณล่วงหน้านะคะ

    A: ปกติใช้เครืองเล่นเพลงของ Mixpod.com ค่ะ แต่ตอนนี้ใช้ไม่ได้แล้ว
    ก็เลยมาใช้ของ Snacktools แทนค่ะ(ใส่ได้ฟรีแค่5เพลง)
    มันจะมีให้เลือก Auto play ลองหาดูนะคะ
    ส่วนเครื่องเล่นเพลงอื่นๆ หรือวิธีอื่นๆ ก็ไม่ทราบเหมือนกันจ้า =P


    +ตอบคุณ ๐WeLoveSica๐
    Q: คือ ผม อยาก จะ ทราบว่า เวลา พุดกับ คน เกาหลี หรือ คนเกาหลี เขาพูดกัน เขาไช้ คำแต่ ละคำรวมกัน  เหมือน ภาษาไทย เช่น ฉัน รัก เธอ ภาษาเกาหลี เขามีประโยค นี้เลย หรือ เอาคำมาผสมกัน แล้ว พูดอ่า ครับ งง ไหม อ่ะครับ
    A: เขียนคำเว้นคำทำไมคะ อ่านยาก..
    ในภาษาเกาหลีก็ใช้หลักเอาคำมารวมกันเหมือนไทยนี่แหละ
    เพียงแต่ว่าเกาหลีนิยมการละคำ เพื่อให้ข้อความสั้นกระฉับ เช่น
    "ฉันรักเธอ" ประโยคเต็มภ.เกาหลีคือ
    "저는 당신을 사랑해요" (ชอนึน ทังชินึล ซารังแฮโย) หรือ
    "나는 너를 사랑해요" (นานึน นอรึล ซารังแฮโย)
    ซึ่งมันยาวมาก ก็เลยนิยมละคำว่า "ฉัน" "เธอ" ออก
    เหลือแค่ "사랑해요" ที่แปลว่า ฉันรักเธอ


    +ตอบคุณ BenB
    Q: ขอถามเกี่ยวกับตัวเลขหน่อยนะคะ คือเลข8อ่ะคะมันอ่านว่า ยอ ดอล แต่ทำไมมันถึงมีตัว"พีอึบ"ด้วยอ่ะ
    A: 여덟 ก็ในภาษาเกาหลีเค้าเขียนแบบนี้อ่ะค่ะ
    ㄼ คือตัวสะกดซ้อน ที่เวลาอ่านจะอ่านแค่ตัวหน้าตัวเดียว
    ส่วนตัวหลังเอาไว้ลิงค์เสียง ถ้าไม่เข้าใจไปอ่านตอน Guidline ก่อนนะคะ


    +ตอบคุณ 공주미소
    Q: ㅎ ตัวนี้คืออะไรหรอคะ พยัญชนะหรือสระ หรือผสม (หาไม่เจอค่ะToT)
    ขอบคุณมากๆเลยคะ จะลองฝึกดู^^
    A: ㅎ (ฮีอึด) เป็นพยัญชนะ
    ในตอนที่ 1 ของบทความมีบอกละเอียดนะคะ เรื่องอักษรภาษาเกาหลี


    +ตอบคุณ นพัชชา
    Q: 감 사 니 다 . 선 생 님.
    ps.ไม่เน่ใจว่าสะกดถูกรึป่าวนะคะ

    A: เขียนผิดจ้า ต้องเขียนว่า 감사합니다 선생님.

    +ตอบคุณ &#49324;&#46993;&#54644;
    Q: ขอบคุณค่ะ แต่อยากทราบว่ามี สระ เอือ มั้ยคะ พอดีชื่อ เอื้อม น่ะค่ะ ก็เลยจะลองเขียนดู ^^'
    A: จริงๆ แล้วไม่มีสระเอือนะคะ
    แต่สามารถเอาสระมาประสมกันได้ คือ สระ อือ(ㅡ)+อา(ㅏ)
    으암(อืออัม) = เอื้อม


    +ตอบคุณ mliisra
    Q:  เราอยากรู้ว่า คำว่า หนู ที่ใช้เรียกแทนตัวเองแบบเด็กๆนะค่ะ เขียนยังไงแล้วพูดยังไงคะ รบกวนช่วยตอบด้วยนะค้ะ
    A: เคยได้ยินเด็กๆ เรียกแทนตัวเองว่า 나(นา) ค่ะ

    +ตอบคุณ PicHZzSnE
    Q:  พี่ซองอึนคะอยากถามว่า너 네가 당신/나 내가 니가  ใช้ต่างกันยังไงคะ
    แล้วก็ 네가 니가 ออกเสียงเหมือนกันแล้วเราจะรู้ได้ไงอ่ะคะว่าเค้าหมายถึงอันไหน
    ขอบคุณล่วงหน้าเลยค่าา เรื่องนี้สงสัยมานานโขเลยทีเดียว

    A: ต่างกันตรงระดับภาษาค่ะ
    너/니(가)/네(가)/당신 = เธอ/คุณ
    나/내(가) = ฉัน
    ออกเสียงคล้ายกัน ก็ต้องดูตามบริบทค่ะ ว่าเขาพูดถึงอะไร พูดกับใคร ใช้ระดับภาษาไหน ดูเพิ่มเติมที่ http://writer.dek-d.com/leesungeun/writer/viewlongc.php?id=529458&chapter=27


    +ตอบคุณ aei'a
    Q:  เรื่องตัวเลข ที่ยืมจากจีน เลขหลักไหนที่ต้องอ่านแบบ ชิบิล,ซาชิบิล บ้างคะ เพราะว่าหลักอื่นก็อ่านแบบ อีชิบอิล น่ะค่ะ เลยอยากรู้ว่า เลขหลักไหนที่อ่านเหมือนที่ถามไว้ตอนแรกน่ะค่ะ
    A: อันต้องขอโทษที่เขียนคำอ่านแบบไ่ม่ชัดเจน
    คือจริงๆ มันก็อ่านว่า อีชิบิล แหล่ะค่ะ
    แก้คำอ่านใหม่แล้วนะคะ


    +ตอบคุณ jan master
    Q: Park SungHyo มันเป็นชื่อคนอ่ะะ เขียนเป็นภาษาเกาหลียังไงอ่ะคะ???
    A: 박성효


    +ตอบคุณ NUT NaKa >3<
    Q: 
    แทฮยอง ภาษาเกาหลีเขียนยังไงหรอค่ะ?
    ช่วยตอบด้วยน่ะค่ะ รบกวนด้วยค่ะ ขอบคุณมากๆน่ะค่ะ^^

    A: 태형

    +ตอบคุณ baret_01
    Q: ตัว ฮีอึด ในตาราง ขีดบนมันผิดรึป่าวคะ???
    พอลงมาอ่านข้างล่างแล้วทำไมเขียนไม่เหมือนกัน ฮ่าๆๆ
    ขอบคุณมากนะคะ ^O^

    A: มันเป็นที่ฟ้อนท์ค่ะ แล้วแต่ลายมือคน ซึ่งเขียนแบบนั้นก็ไม่ผิด แต่ที่ถูกต้องจริงๆ คือ ขีดนอนแบบนี้ ㅎ

    +ตอบคุณ AEROPLANE94.
    Q: งง 1,234,567 ค่ะ ทำไมต้องใช้ แพก ทำไมไม่ใช้ แพกมัน คะ 555555555
    กำลังฝึกเขียนอยู่

    A: นั่นสิ ทำไมอ่านแบบนี้ 555 ก็ซอนแซงนิมเค้าเขียนมาแบบนี้
    จริงๆ น่าจะเป็นแพกมันแหละจ้า 555


    +ตอบคุณ Ginger Hair.
    Q: แล้วว " ชาเขียว " ภาษาเกาหลีเรียกว่าอะไรอ่ะคะ ?
    A: 녹차 (นกชา) คำว่า ชา ในภาษาเกาหลีก็เรียกว่า ชา เหมือนกันค่ะ ^^
    แต่ถ้าเป็นชาไข่มุก จะเรียกทับศัพท์ว่า 버블티 (พอบึลที) = bubble tea


    +ตอบคุณ Master namtan-salty
    Q: ถ้าสมมติเราจะพูด ใช้ตัวเลขแค่ที่ยืมจากจีนได้ไหมอ่ะคะ =..=~
    A: ถ้าจะพูดตัวเลขเฉยๆ แบบนับเลขธรรมดาต้องใช้แบบเกาหลีค่ะ ต้องจำทั้งสองแบบนะจ้ะ เพราะใช้ต่างกันจ้า

    +ตอบคุณ ป่าน
    Q: พี่คะหนูสงสัยว่าที่จุดจ้างล่างคืออะไรหรอคะ
    A: จุดใต้ตัวอักษร เรียกว่า พินทุ ใช้เพื่อระบุอักษรนำ/อักษรควบกล้ำ เช่น นฺยอง ไม่ได้อ่านว่า นอง หรือ ยอง แต่ให้อ่าน น กับ ย ควบกันไป

    +ตอบคุณ wanwann
    Q: คำนี้อ่านว่าอะไรเหรอคะ 싶어 ชิพอ หรือ ชิพพอ คะ?? ขอบคุณล่วงนห้านะค่ะ :)))))
    A: ชิพอ ค่ะ เสียงของㅍจะถูกลิงค์ขึ้นมาแทน ㅇ ค่ะ
     

    +ตอบคุณ MIGALABA
    Q: มีหลักสูตรคำชมมั้ยคะ อยากรู้ว่า ฉันน่ารักมั้ย เขียนยังไง แล้วก็ตอบว่า น่ารัก กับ ไม่น่ารัก เขียนยังไงคะ
    A: น่ารัก = 예쁘다 (เยปือดา)
    ฉันน่ารักมั้ย? = 나 예쁘지? (นา เยปือจี้?) เป็นพันมัลนะคะ
    น่ารัก = 예뻐 (เยปอ)

    ไม่น่ารัก = 안예뻐 (อันเยปอ)
    ถ้าเติม 요 ก็สุภาพขึ้น เช่น 예뻐요 (เยปอโย) = น่ารักค่ะ/ครับ


    +ตอบคุณ ริบบิ้นสีสลิ่ม
    Q: 동생은 자고있다
    (ทงแซงงึน จาโกอิซดา)
    ประโยคนี้ ทำไมต้องมี อึน แล้ว อิซดา คืออะไรหรอคะ

    A: 은 เป็นคำชี้ประธาน ส่วน -고있다 เป็นไวยากรณ์แสดงการกระทำว่ากำลังทะสิ่งนั้นอยู่
    ดูเพิ่มในตอนที่ 27  และ 61 นะคะ


    +ตอบคุณ Chan_Soo
    Q: อยากทราบว่า อันนฺยองฮาเซโย กับ อันนฺยองฮาชิมนิก๊า มันแตกต่างกันยังไงอ่ะค่ะ รบกวนด้วยนะค่ะ
    A: ต่างกันที่ระดับภาษาค่ะ 안녕하세요 (อันนฺยองฮาเซโย) สุภาพน้อยกว่าค่ะ

    +ตอบคุณ BISTER
    Q: อยากรู้เรื่องเกี่ยวกับเสียงหรือวิธีเขียน ภาษาท้องถิ่น ซาทูรีจังค่ะ 555555 ง่ายๆคืออยากรู้เกี่ยวกับซาทูรี
    มันแตกต่างกันยังไงกับภาษาเกาหลีธรรมดาที่ใช้กัน (เรียกยังไงหว่า ภาษากลาง? นั่นแหละๆ 55555)
    รบกวนด้วยนะคะ บางทีเดี๋ยวนี้ไอดอลเค้าทวิตกันภาษาถิ่น กูเกิ้ลที่แปลธรรมดาว่าป่วยแล้ว
    มาแบบนี้หนักกว่าเดิมเลยคะ >.< รบกวนด้วยนะค้าา

    A: เป็นเรื่องที่ไม่สามารถทำให้ได้จริงๆ ค่ะ แฮะๆ แต่ถ้ามีโอกาสจะหามาให้นะคะ ^^

    +ตอบคุณ กวาง
    Q: พี่ค่ะ เกาหลีไม่มี วอ.แหวน หรอค่ะ หรือมันใช้กับตัวไหน
    A: ไม่มี ว.แหวน จ้า แต่ใช้เสียงสระ(ประสม)แทน ได้แก่ 와(วา), 왜(แว), 외(เว), 워(วอ), 웨(อุเว), 위(วี) เช่น 시원(ชีวอน)
    แต่ที่สำคัญคือไม่มีเสียง วุ หรือ วู เช่น คำว่า woo คนไทยอ่านว่า วู คนเกาหลีอ่านว่า อู(우) ดังนั้นคนเกาหลีจะออกเสียง วุ / วู ไม่ได้นะคะ


    +ตอบคุณ zayejong
    Q: คำว่า โมยา แปลว่าอะไรหรอคะ ?
    A: 뭐야? (มวอยา) หรือเปล่าคะ? แปลว่า อะไรนะ?

    +ตอบคุณ นักเรียน
    Q: หนูงงตรงตัวเลข11,12 อะค่ะ ว่าทำไมออกเสียงเป็น บอใบไม้ แต่ตัวอักษรเป็นอีอึงและมีอันอื่นบางอันด้วยค่ะที่เป็นแบบนี้ หรือหนูดูตัวอักษรผิดคะ.ถ้าเป็นอย่างงั้นก็ขอโทษค่ะ.5555 : )
    A: มันเป็นการลิงค์เสียงค่ะ อ่านเพิ่มเติมในตอนที่ 70 นะคะ ตรงหัวข้อ การลิ้งค์เสียงคืออะไร?


    +ตอบคุณ OnnyB2UTY
    Q: พี่สาวค่ะอยากจะทราบว่าเเล้วเวลาเราเเปลออกมาเป็นภาษาไทยจะทำยังไงอ่ะค่ะ?
    A: เราต้องค่อยๆ สังเกตและแยกคำศัพท์ออกมาค่ะ และที่สำคัญเราต้องรู้โครงสร้างหรือไวยากรณ์ด้วย


    +ตอบคุณ theangelo
    Q: หนังเรื่องอะไร อยากดู
    A: Baby and I (아기와 나)

    +ตอบคุณ Angle_angle
    Q: สงสัยอย่างนึงค่ะ จะมีผ้าสีแดงๆที่ผูกผมที่ถักเปียยาว เขาเรียกว่าอะไรคะ มีชื่อเรียกหรือเปล่าคะ
    A: มันคือริบบิ้นผูกผมค่ะ ก็เรียกว่า ริ้บบิ้น 리본(ริบ่น) = ribbon


    +ตอบคุณ IYUN
    Q: ประโยคที่ว่า คุณพ่อซื้อของขวัญให้น้องชาย เราจะรู้ได้ไงคะว่า คำไหน ที่แปลว่า "ซื้อ" หรือ "ให้" เพราะแปลๆ แล้วไม่มีคำนี้ในประโยคเลย ขอบคุณค่ะ
    ตรง 아버지께서 남동생에게 생일 선물을 사주있다.

    A: 남동생에게 คำว่า 에게 แปลว่า ถึง/(ให้)แก่
    사다 = ซื้อ
    주다 = ให้


    +ตอบคุณ --sfpmn--
    Q: ค่ะคือสับสนมากเลยระหว่างตัว ชีโอช ชีอึจ และชีอึช น่ะค่ะว่ามันมีวิธีแยกอย่างไรบ้างอ่ะค่ะ เพราะบางคำใช้ไม่เหมือนกันเลย งงมากเลยอ่ะค่ะ รบกวนด้วยค่ะ
    A: ในเรื่องของคำศัพท์ก็ต้องจำเอาค่ะว่าคำไหนใช้ตัวไหน มันไม่มีวิธีแยกค่ะ ต้องจำเอา ^^

    +ตอบคุณ IM.Hyesu
    Q: งงตรงที่บางตัวมันมาได้อย่างไงอ่ะค่ะ. อย่างเช่นประโยคคำว่า. น้องกำลังนอนอยู่ แล้วตัว อึน มาจากไหนคะ
    A: เป็นคำช่วยชี้ประธานค่ะ ดูเพิ่มในตอนที่ 27 นะคะ


     
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×