MULEE & MOEI ♚
ดู Blog ทั้งหมด

แปลเพลง Blurry by Puddle of Mudd

เขียนโดย MULEE & MOEI ♚

Blurry by Puddle of Mudd

 

ภาพที่พร่าเบลอ เพิ่งมาสังเกตเห็นค่ะ ว่าคำว่า

Blur = เบลอ ออกเสียงเหมือนกันเลย

มู่ไม่แน่ใจว่าไทยทับศัพท์หรือเปล่า น่าจะทับมั้ง ไม่รู้

แต่ว่า พร่าเบลอ เหมือนจะเป็นคำไทยนะ เอ๊ะ อะไร ยังไง?

ใครทราบจริงๆ บอกมู่ด้วยนะคะ อยากจะรู้จริงๆ TT_TT

เพลงนี้ให้อารมณ์ พร่าๆ มัวๆ จริงๆ นั่นแหละ เหมือนชื่อเพลงเลย

เพลงโปรดอีกเพลงค่ะ :)

 

Every thing's so blurry

And everyone's so fake

And everybody's empty

And everything is so messed up

Preoccupied without you

I cannot live at all

My whole world surrounds you

I stumble then I crawl

ทุกสิ่งทุกอย่างมันช่างพร่าเลือน

และทุกทุกคนต่างเสแสร้งหลอกลวง

และทุกทุกคนนั้นว่างเปล่า

และทุกๆ ทุกๆ อย่างมันสับสนวุ่นวายไปหมด

ได้แต่กังวลเมื่อไม่มีคุณ

ผมไม่สามารถมีชีวิตอยู่ได้อีกต่อไป

โลกทั้งใบของผมหมุนรอบตัวคุณ

ผมล้มลงแล้วผมก็คลาน

 

You could be my someone

You could be my scene

You know that I'll protect you

From all of the obscene

I wonder what your doing?

Imagine where you are?

There's oceans in between us

But that's not very far

คุณจะเป็นใครคนหนึ่งของผมได้ไหม

คุณจะเป็นเรื่องราวของผมได้ไหม

คุณรู้ว่าผมจะปกป้องคุณเอง

จากความมืดมนทั้งหมดนั่น

ผมสงสัย คุณนั้นทำอะไรอยู่?

ได้แต่จินตนาการว่าคุณอยู่ที่ใด?

มีมหาสมุทรที่กว้างใหญ่คั่นกลางระหว่างเรา

แต่นั่น ไม่ได้ไกลเกินไปเท่าไหร่

 

Can you take it all away

Can you take it all away

Well you shoved it in my face

This pain you gave to me

Can you take it all away

Can you take it all away

Well you shoved it my face

คุณโยนทุกสิ่งทุกอย่างทิ้งไปได้ไหม

คุณโยนทุกสิ่งทุกอย่างทิ้งไปได้ไหม

แล้วก็ออกมาเจอหน้าผม

นี่คือความเจ็บปวดที่คุณทิ้งให้ผม

คุณโยนทุกสิ่งทุกอย่างทิ้งไปได้ไหม

คุณโยนทุกสิ่งทุกอย่างทิ้งไปได้ไหม

แล้วก็ออกมาเจอหน้าผม

 

 

Everyone is changing

There's no one left that's real

To make up your own ending

And let me know just how you feel

'Cause I am lost without you

I cannot live at all

My whole world surrounds you

I stumble then I crawl

ทุกทุกคนนั้นเปลี่ยนแปลงไป

ไม่มีใครจากไป นั่นคือความจริง

จะแก้ไขจุดจบของคุณด้วยตัวเอง

และให้ผมได้รู้ ที่คุณรู้สึกอยู่ตอนนี้

เพราะผมไม่เหลืออะไรเมื่อปราศจากคุณ

ผมไม่สามารถมีชีวิตอยู่ได้อีกต่อไป

โลกทั้งใบของผมหมุนรอบตัวคุณ

ผมล้มลงแล้วผมก็คลาน

 

And you could be my someone

You could be my scene

You know that I will save you

From all of the unclean

I wonder what your doing?

I wonder where you are?

There's oceans in between us

But that's not very far

และคุณจะเป็นใครคนหนึ่งของผมได้ไหม

คุณจะเป็นเรื่องราวของผมได้ไหม

คุณรู้ว่าผมจะปกป้องคุณเอง

จากความมืดมนทั้งหมดนั่น

ผมสงสัย คุณนั้นทำอะไรอยู่?

ได้แต่จินตนาการว่าคุณอยู่ที่ใด?

มีมหาสมุทรที่กว้างใหญ่คั่นกลางระหว่างเรา

แต่นั่น ไม่ได้ไกลเกินไปเท่าไหร่

 

Can you take it all away

Can you take it all away

Well you shoved it in my face

This pain you gave to me

Can you take it all away

Can you take it all away

Well you shoved it my face

This pain you gave to me

คุณโยนทุกสิ่งทุกอย่างทิ้งไปได้ไหม

คุณโยนทุกสิ่งทุกอย่างทิ้งไปได้ไหม

แล้วก็ออกมาเจอหน้าผม

นี่คือความเจ็บปวดที่คุณทิ้งให้ผม

คุณโยนทุกสิ่งทุกอย่างทิ้งไปได้ไหม

คุณโยนทุกสิ่งทุกอย่างทิ้งไปได้ไหม

แล้วก็ออกมาเจอหน้าผม

นี่คือความเจ็บปวดที่คุณทิ้งให้ผม

 

Nobody told me what you thought

Nobody told me what to say

Everyone showed you where to turn

Told you when to runaway

Nobody told you where to hide

Nobody told you what to say

Everyone showed you where to turn

Showed you when to runaway

ไม่มีใครบอกผม ว่าคุณคิดอะไร

ไม่มีใครบอกผม ว่าพูดอะไร

ทุกคนได้แต่บอกผมว่าคุณนั้นจากไปแล้ว

บอกคุณเมื่อคุณหนีจากไป

ไม่มีใครบอกคุณ ที่ที่จะหลบซ่อน

ไม่มีใครบอกคุณ ว่าจะพูดอะไร

ทุกคนได้แต่บอกผมว่าคุณนั้นจากไปแล้ว

บอกคุณเมื่อคุณหนีจากไป

 

Can you take it all away

Can you take it all away

Well you shoved it in my face

This pain you gave to me

Can you take it all away

Can you take it all away

Well you shoved it my face

This pain you gave to me

No this pain you gave to me

This pain you gave to me

คุณโยนทุกสิ่งทุกอย่างทิ้งไปได้ไหม

คุณโยนทุกสิ่งทุกอย่างทิ้งไปได้ไหม

แล้วก็ออกมาเจอหน้าผม

นี่คือความเจ็บปวดที่คุณทิ้งให้ผม

คุณโยนทุกสิ่งทุกอย่างทิ้งไปได้ไหม

คุณโยนทุกสิ่งทุกอย่างทิ้งไปได้ไหม

แล้วก็ออกมาเจอหน้าผม

ไม่ ได้โปรดเถอะ นี่ความเจ็บปวดที่คุณให้ผมไว้

นี่คือความเจ็บปวดที่คุณทิ้งให้ผม

 

You take it all

You take it all away

Explain again to me

You take it all away

Explain again to me

Take it all away

Explain again

Explain again

Explain again

คุณโยนทุกสิ่งทุกอย่างทิ้งไป

คุณโยนทุกสิ่งทุกอย่างทิ้งไปได้ไกลแสนไกล โยนทิ้งไป

อธิบายให้ผมฟังอีกครั้ง

คุณโยนทุกสิ่งทุกอย่างทิ้งไป

อธิบายให้ผมฟังอีกครั้ง

โยนทิ้งมันให้ไกลแสนไกล

ได้โปรด อธิบายให้ผมฟังอีกครั้ง

 

ความคิดเห็น

MULEE & MOEI ♚
MULEE & MOEI ♚ 12 ก.ย. 53 / 12:51

My whole world surrounds you

 
MULEE & MOEI ♚
MULEE & MOEI ♚ 12 ก.ย. 53 / 12:56

My whole world surrounds you

 
ngeazai_rapin
ngeazai_rapin 12 ก.ย. 53 / 16:53
Thx 4 your song ja.
ความคิดเห็นที่ 4
รักพี่มู่จิงๆ
เวลาเครียดๆ ก็เปิดฟังเพลงพี่มู่
อ่านสิ่งที่พี่มู่เขียนมันทำให้ยิ้มได้อ่ะ

ขอบคุณนะคะ
jturtle
jturtle 13 ก.ย. 53 / 18:14
หนูฟังมาตั้งนานแหละ

เพิ่งรู้น่ะเนี่ยว่าเพลงชื่อ Blurry

555+ ฮามากเลยอ่ะ

ชอบมาตั้งนาน



You could be my someone

You could be my scene

ความคิดเห็นที่ 6
แปลเพลงได้ตรงกับเนื้อร้องมากเลยค่ะ แถบจะใส่คำไทยซ้อนไปได้เลย
ฟังครั้งแรกแล้วชอบเลยอ่ะ

ไปหาโหลดละค่ะ ขอบคุณสำหรับคำแปลนะ ^^
ความคิดเห็นที่ 7
ชอบบบบ
ไม่เคยฟังวงนี้เลยค่ะ
เหมือนตอนเพลงของ the Used ที่ตอนนี้ชอบไปแล้ว ฮ่าๆ
จะไปหาเพลงของวงนี้มาฟังบ้างดีกว่า ฮี่ๆ
khanittha-tang
khanittha-tang 14 ก.ย. 53 / 10:59
เพลงนี้พี่มู่เคยลงในนิยายแล้วใช่มั้ยอ่ะคะ
เพราะจำได้ว่าโหลดมาฟันานแล้ว
ชอบ ๆ ฟังแล้วมันได้อารมณ์แปลก ๆ ดี
MULEE & MOEI ♚
MULEE & MOEI ♚ 17 ก.ย. 53 / 13:27
ตอบ 8 T@NG
ใช่ค่ะ พี่เคยเอาเรื่องของซองเจ
Baby & I P.II อ่ะ จำได้มั้ย อิอิ
ชอบเลยเอามาลงอีกที ครั้งนั้นไม่ได้แปลเพลงไง
เลยเอามาลงอีกทีจ้า
ноし¡co
ноし¡co 17 ก.ย. 53 / 23:52
เพลงเพราะค่ะเจ้
555+
ชอบดนตรีและความหมาย
june-smile
june-smile 18 ก.ย. 53 / 19:18

ชอบสุดดดๆ

พี่มู่ชอบเพลงแนวเดียวกันเลย

:')

khanittha-tang
khanittha-tang 19 ก.ย. 53 / 14:25
จำได้ค่ะพี่มู่
นึกแล้วก็อยากอ่านของซองเจอีก
ชอบมากๆ
ความคิดเห็นที่ 13
yes they are, :) they both pronounce the same blure and blure in thai is the same thing
ความคิดเห็นที่ 14
ชอบมากเห็นเป็นเพลงประกอบภาพยนต์เรื่อง Aman Apart ของวินดีเซลอะเลยหาฟังดู
tepsniperwolf
tepsniperwolf 16 พ.ค. 57 / 19:39
แปลซื่อๆๆก็ชื่อวงบ่อโคลนไงงง