คัดลอกลิงก์เเล้ว

[นิยายแปล]ดูเหมือนว่าฉันได้กลับชาติมาเกิดในโลกของเกมจีบหนุ่ม

"ฉันได้รับตำแหน่งคู่แข่งนางเอก? ซึ่งจุดจบของฉันก็มักจะได้รับแทงตายในตอนจบที่ไม่ดี? ไม่มีทาง"

ยอดวิวรวม

4,774

ยอดวิวเดือนนี้

9

ยอดวิวรวม


4,774

ความคิดเห็น


21

คนติดตาม


186
จำนวนโหวต : ยังไม่มีคนโหวต
จำนวนตอน : 3 ตอน
อัปเดตล่าสุด :  19 พ.ค. 59 / 15:33 น.
นิยาย []͹ҩѹѺҵԴšͧպ˹ [นิยายแปล]ดูเหมือนว่าฉันได้กลับชาติมาเกิดในโลกของเกมจีบหนุ่ม | Dek-D

ข้อมูลเบื้องต้นของเรื่องนี้



ชื่อเรื่อง:  . ดูเหมือนว่าฉันได้กลับชาติมาเกิดในโลกของเกมจีบหนุ่ม ผู้แต่ง: Hanaki Momiji แปลอิ้ง: Firi 
แปลไทย: รอยพิมพ์

link อิ้ง :https://forgetfuldreamer.wordpress.com/2015/06/06/title-it-seems-like-i-got-reincarnated-into-the-world-of-a-yandare-otome-game/
link ต้นฉบับ: http://ncode.syosetu.com/n1039br/


ในวันที่พ่อของเธอบอกเธอเกี่ยวกับคู่หมั้นของเธอ
เธอตระหนักว่าคู่หมั้นดังกล่าวจริง ๆ แล้วเป็นตัวละครจากเกมจีบหนุ่มที่เธอเคยเล่นในชีวิตก่อนหน้านี้ของเธอ!!!

.
.
.


สวัสดีค่ะ นิยายเรื่องนี้เป็นเรื่องแรกที่แปลผิดพลาดประการใดต้องขอโทษด้วยนะคะ
เรื่องนี้รอยพิมพ์ยังไม่เคยอ่านแต่อยากอ่านก็เลยมาแปลให้คนอื่นอ่านพร้อมกับรอยพิมพ์เลย 

มาอ่านไปพร้อมกันเถอะ :)

สารบัญ อัปเดต 19 พ.ค. 59 / 15:33

ตอน
ชื่อตอน

ผลงานเรื่องอื่นๆ ของ รอยพิมพ์ จากทั้งหมด 2 บทความ

บทวิจารณ์

ยังไม่มีบทวิจารณ์ของเรื่องนี้

คำนิยม Top

ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

คำนิยมล่าสุด

ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

21 ความคิดเห็น

  1. #21 Lhingzuu (@Lhingzuu) (จากตอนที่ 3)
    วันที่ 24 พฤษภาคม 2561 / 09:35

    www.nekopost.net/novel/38131/1

    ลิ้งแปลนี้แปลถึงตอนที่42นะคะ^-^

    #21
    0
  2. วันที่ 14 กรกฎาคม 2559 / 19:29
    กรรมเลย ทางนั้นเองก็แปลค้างไว้ อือ จะได้อ่านต่อเมื่อไรน้า
    #20
    1
    • 11 สิงหาคม 2560 / 13:19
      ไม่เห็นมีเลย เว็บที่แปลนิยายเรื่องนี้น่ะ???????
      #20-1
  3. #19 Winterrin (@0875350549) (จากตอนที่ 3)
    วันที่ 1 มิถุนายน 2559 / 15:43
    อ้าว....
    #19
    0
  4. #18 เกริด้า(๐-*-๐)v (@Monkey_D_Luffy) (จากตอนที่ 3)
    วันที่ 21 พฤษภาคม 2559 / 14:09
    คือช่วยตีเส้นเพื่อจะได้กดเป็นลิ้งค์ได้ทีสิคะ แบบนี้ได้แต่มอง กดไปไม่ได้อ่ะ
    #18
    0
  5. #17 เกริด้า(๐-*-๐)v (@Monkey_D_Luffy) (จากตอนที่ 3)
    วันที่ 21 พฤษภาคม 2559 / 14:07
    อ่าว.... ยอมแพ้ซะงั้น น่าจะเอามาเป็นตัวอย่างในการแปลก็ได้นะคะ งั้นลองเรื่องอื่นๆๆ
    #17
    0
  6. #16 Leeau (@Leeau) (จากตอนที่ 3)
    วันที่ 20 พฤษภาคม 2559 / 01:15
    อ้าว 5555
    ขอบคุณที่แปลค่ะ
    #16
    0
  7. #15 Leeau (@Leeau) (จากตอนที่ 1)
    วันที่ 20 พฤษภาคม 2559 / 01:06
    ย่อหน้าที่สาม ตรงประโยค-คำชมเชยที่ฉันมักจะได้รับคือ 'เติบโตขึ้น' อ่านตามรูปประโยคแล้วมันแปลกๆ ค่ะ
    อันนี้ไม่แน่ใจว่าแปลมาจากคำว่า grown up รึเปล่านะคะ ถ้าใช่คำนี้จะหมายถึง adult ค่ะ (ถ้า grow up = เติบโต) สู้ๆ นะคะ :)
    #15
    0
  8. #14 Crag (@crag) (จากตอนที่ 3)
    วันที่ 19 พฤษภาคม 2559 / 17:04
    ขอบคุณที่แปลนะ
    #14
    0
  9. #13 Crag (@crag) (จากตอนที่ 2)
    วันที่ 18 พฤษภาคม 2559 / 16:36
    ชอบ รอน้า
    #13
    0
  10. #12 ตามอ่าน (จากตอนที่ 2)
    วันที่ 17 พฤษภาคม 2559 / 10:55
    ตามอ่านกันต่อไป เรื่องนี้น่าจะS พอดู เรื่องคล้ายๆกันแต่ไม่ใช่จริงๆหนะแหละ เราก็ชอบแนวนี้นะ

    นางเอกเรื่องนั้นตลกมากอ่ะ แต่ว่าเรื่องนี้ดูเหมือนจะไม่รั่วเท่าอยากรู้จะเป็นยังไงต่อไป

    เรื่องแรกนี้ทนไม่ไหวไปดำน้ำมาแล้ว ส่วนเรื่องนี้รอดีกว่า555ไปดำน้ำแล้วแต่ไม่รู้เรื่อง555 ToT

    เป็นกำลังใจให้นะคะ^^
    #12
    0
  11. #11 MooK_KunG_Zaa (@letsdance12) (จากตอนที่ 2)
    วันที่ 17 พฤษภาคม 2559 / 04:26
    ชอบมากค่ะ สนุกๆ
    #11
    0
  12. วันที่ 16 พฤษภาคม 2559 / 21:27
    เลิศ รอค่ะรอ ปูเสื่อรอเลยค่ะ
    #10
    0
  13. #9 ตามอ่าน
    วันที่ 16 พฤษภาคม 2559 / 15:26
    คล้ายเรื่อง DESTRUCTION FLAG OTOME

    http://www.nekopost.net/novel/3302
    #9
    1
    • 16 พฤษภาคม 2559 / 23:48
      เรื่องนั้นปักธงยันนางเอกเลยค่ะ ฮามากจริงๆ 555+
      #9-1
  14. #8 nuch (จากตอนที่ 1)
    วันที่ 16 พฤษภาคม 2559 / 13:12
    น่าติดตามมากเลยคะ จะรอตอนต่อไปนะคะ
    #8
    0
  15. วันที่ 15 พฤษภาคม 2559 / 18:56
    ชอบแนวนี้นะะ ติดตามคะ
    #7
    0
  16. วันที่ 15 พฤษภาคม 2559 / 18:34
    อ่านรื่นมากค่ะ
    #6
    0
  17. #5 MooK_KunG_Zaa (@letsdance12) (จากตอนที่ 1)
    วันที่ 15 พฤษภาคม 2559 / 17:52
    ชอบค่าแปลได่ดีเลยแหละ แนะนำคิดว่า เม้นทอร์คขอบคุณควรมาไว้ท้ายตอนให้หมดน้า นี่เจอทอร์คไป นึกว่าจบละ แต่เลื่อนมาอ้าวมีต่อ มันเลยสะดุดค่า ตรงที่มาอัพเพิ่มแค่วงเล็บว่าต่อก็ได้ค่ะ แล้วทอร์คถ้ามีหลายช่วงก็อาจใส่ช่วงที่ 1 2 หรือใส่วันที่กำกับก็ได้ค่า

    แต่แปลโอเคเลยค่ะ แนวนี้มาเรื่อยๆ ชอบๆ
    #5
    0
  18. #4 Smile Jiew (@natthanittha) (จากตอนที่ 1)
    วันที่ 15 พฤษภาคม 2559 / 15:43
    พออ่านแล้วรู้สึกคำวันวนไปวนมาอ่ะค่ะ เวลาอ่านจะมี งง นิดๆ ต้องอ่านซ้ำถึงจะเข้าใจค่ะ ยังไงจะติดตามน้ะค่ะ สู้ๆๆน้ะค่ะ พยายามเข้า
    #4
    0
  19. #3 Crag (@crag) (จากตอนที่ 1)
    วันที่ 15 พฤษภาคม 2559 / 14:47
    รอค่า อยากรู้นิสัยนางเอกก
    #3
    0
  20. #2 Bame11 (@Bame11) (จากตอนที่ 1)
    วันที่ 15 พฤษภาคม 2559 / 14:11
    ประโยคแปลกๆนะ ลองใช้คำที่เข้าใจง่ายๆดูสิ และก็บางคำไม่จำเป็นต้องแปลตรงตัวทุกคำ แปลให้เหมาะสมกับรูปประโยค #แต่ก็เป็นกำลังใจให้คะ
    #2
    0
  21. วันที่ 15 พฤษภาคม 2559 / 13:10
    รอติดตามนะค่ะเดส
    #1
    0