ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    แจกเนื้อเพลงนารุโตะและของวงFLOWจ๊าใหม่เพียบบ

    ลำดับตอนที่ #32 : home town(แถมแปลอังกฤษ)

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 130
      0
      27 ธ.ค. 52

    home town
    akanai mado wo nakasete ita ano ookina tori no hane oto wa ima mo ano machi ni furitsuzuketeru

    kawaranai koto ga yurusezu ano machi wo deta no ni genkai to kibou no hazamade nakitsuzuketeru

    aseranakute mo ii anata mo sou iu no? atashi no ibasho wo koko ni shitakunai

    me no mae no ressha wo nandomo miokuru asu no jibun ga motto suki ni narutame ni

    mitasarenai omoi ga atashi wo ugokasu ima wa mada kaerenai kaeritaku nai yo

    furusato no kotoba wo kiita konna tooi machi de nee karee koujou no nioi madashiteru no?

    soredemo itsuka wa kaeritaku naru no suutsu keesu wo ketobashite warau

    me no mae no ressha wo nandomo miokuru asu no jibun ga motto suki ni narutame ni

    soredemo itsuka wa kaeritaku naru no suutsu keesu wo ketobashite warau

    yaa minna genki kana? atashi wa genki yo akanai mado no nai kono machi mo suki dayo

    mitasarenai omoi ga atashi wo ugokasu ima wa mada kaerenai kaeritaku nai yo

    kaerenai...

    shaking the window that can't be opened that large bird's wing's sound still falls upon that town

    being unable to forgive the unchanging ways I left that town but I'm crying among the limits and hope

    it's okay not to hurry even you say so? I don't want to make this my place

    I watch the trains pass in front of me many times so that I will be able to like myself better tomorrow

    the unsatisfied feeling moves me I can't go home yet I don't want to go back

    I heard words of my hometown in such a far town can I still smell the curry factory?

    but still, I want to go home someday I laugh as I kick the suitcase

    I watch the trains pass in front of me many times so that I will be able to like myself better tomorrow

    but still, I want to go home someday I laugh as I kick the suitcase

    hey, how is everyone doing? I'm doing fine I like this town without any windows that cannot be opened, too

    the unsatisfied feeling moves me I can't go home yet I don't want to go back

    I can't go back...

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×