ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Sakura Hana House ภาษาญี่ปุ่น น่ารู้ ง่าย ๆ

    ลำดับตอนที่ #157 : [Lesson.] ไวยากรณ์ บทที่ 16

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 1.65K
      0
      8 เม.ย. 55

    บทที่ 16
    (1)    V て いる
                    กริยารูป て いるแสดงการดำเนินอย่างต่อเนื่องของการกระทำหรือสภาพโดยทั่ว ไปถ้าเป็นกริยาที่กินเวลาต่อเน่องหรือทำซ้ำได้จะแสดงการดำเนินอยู่อย่างต่อเนื่องของกริยานั้น แต่ถ้าใช้กับกริยาที่จบสิ้นในเวลาครู่เดียวหรือเกิดซ้ำไม่ได้จะแสดงความต่อเนื่องของสภาพที่เกิดขึ้นหลังกริยานั้นกิดขึ้นหรือจบสิ้น
    1)      แสดงกริยาหรือการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่
    สกรรมกริยา
    みんな しょくじを して います。Minna syokuji wo shite imasu ทุกคนกำลังกินข้าว
    わたしは しんぶんを よんで います。Watashi ha shinbun wo yonde imasu ฉันกำลังหนังสือพิมพ์
                    อกรรมกริยา
    車が 走って います。Kuruma hashitte imasu รถวิ่งอยู่
    ひこうきが とんで います。Hikuukiga tonde imasu เครื่องบินบินอยู่
    2)      แสดงภาพที่ปรากฏอยู่จากผลขอลกริยาใดกริยาหนึ่ง
    花子の 窓が 開いて います。Hanako no mado ga aite imasu ห้องต่างห้องฮานาโกะเปิดอยู่
    3)      แสดงภาถที่เป็นมาแต่เดิม
    ぎんかは まるい かたちを して います。Ginka ha marui katachi wo shite imasu เหรียญเงินมีรูปร่างกลมๆ
    花子さんは きれいな 目を して います。Hanakosan ha kireina me wo shite imasu. คุณฮานาโกะมีตาสวย
    4)      แสดงการกระทำที่เป็นกิจวัตรหรือเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นซ้ำ ๆ กัน
    毎日 日本語を べんきょうして います。Mainichi nihongo wo benkyoushite imasu เรียนภาษาญี่ปุ่นทุกวัน
    毎日 しんぶんを よんで います。Mainichi shinbun wo yonde imasu อ่านหนังสือพิมพ์ทุกวัน
                    รูปปฏิเสธของ て いる คือ て いません
    今 雨が ふって いますか。Ima ame ga futte imasu ka. ตอนนี้ฝนตกอยู่หรือ
    いいえ、今 雨は ふって いません。Iie, ima ame ha futte imasen เปล่า ตอนนี้ฝนไม่ได้ตกอยู่
    今 電車が 走って いますか。Ima densha ga hashitte imasu ka ตอนนี้รถไฟฟ้าวิ่งอยู่หรือ
    いいえ、今 電車は 走って いません。Iie, ima densha ha hashitte imasen เปล่า ตอนนี้รถไฟฟ้าไม่ได้วิ่งอยู่
    (2)    (อาชีพ) をして いる=เป็น......(อาชีพ) มี...(อาชีพ) เป็น..........
    父は いしょを して います。Chichi ha isyowo shite imasu พ่อมีอาชีพเป็นหมอ
    母は 中学校の 校長を して います。Haha ha chuugakkou no kouchou wo shite imasu แม่มีอาชีพเป็นครูใหญ่โรงเรียนมัธยมต้น
    (3)    へ 行って いる
                    แสดงสภาพว่าได้เคลื่อนที่ถึงจุดหมายแล้ว และอยู่ ณ สถานที่นั้น ถ้าใช้กัสถาบันการศึกษาแสดงว่ากำลังศึกษาอยู่ในสถาบันนั้น ๆ
    おとうとは アメリカへ 行って います。Otouto ha amerika he itte imasu น้องชายไปอเมริกา
    わたしは 大学へ 行って います。Watashi ha daigaku he itte imasu ฉันเรียนอยู่ในมหาวิทยาลัย
    (4)    て いる ขยายคำนาม
                    กริยารูป ています เมื่อนำมาขยายคำนานต้องทำให้เป็นรูปธรรมดาคือ ている
    ごはんを 食べて いる 人は だれですか。Gohan wo tabete iru hito ha dare desu ka คนที่กำลังกินข้าวคือใคร
    ごはんを 食べて いる 人は ジョンさんです。Gohan wo tabete iru hito jonsan desu คนที่กำลังกินข้าวคือคุณจอห์น
    タイプを して いる 人は ラタナーさんです。Taipu wo shite iru hito ha ratana san desu คนที่กำลังพิมพ์ดีดคือคุณรัตนา
    (5)    (คำปุจฉาสรรพนาม) か 知りません=ไม่ทราบว่า........
    ปัจจุบันตัด だออก
    だれdare
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    知りません
     
     
     
     
     
     
    ไม่ทราบว่า
    เป็นใคร
    どなたdonata
    เป็นใคร (สุภาพ)
    何nan
    เป็นอะไร
    いくつikutsu
    กี่อัน/อายุเท่าไร
    どこdoko
    ที่ไหน
    どれdore
    อันไหน
    いつitsu
    เมื่อไร
    いくらikura
    ราคาเท่าไร
    何月nan gatsu
    เดือนอะไร
    何時 nan ji
    กี่โมง
    何日na hi
    วันที่เท่าไร
    どの へやdono heya
    ห้องไหน
    あれは 何ですか。Are ha nan desu ka โน่นคืออะไร
    何か 知りません。Nan ka shirimasen ไม่ทราบว่าเป็นอะไร
    あの 人の うちは どこですか。Ano hoto no uchi ha doko desu ka บ้านของเขาอยู่ที่ไหน
    どこか 知りません。Dokoka shirimasen ไม่ทราบว่าอยู่ที่ไหน
    ぎんざへ 行く バスは どれですか。Ginza he iku basu ha dore desu ka รถที่จะไปกินซ่าคืนคันไหน
    どれか 知りません。Dore ka shirimasen ไม่ทราบว่าคันไหน
    (6)    もう/まだ
    1)      もう(Vました)= (ทำ).... แล้ว ใช้กับรูปอดียกาลแสดงว่าการกระทำหรือกริยานั้นได้เกิดขึ้นเสร็จสมบูรณ์แล้ว
                    まだ(Vません)=ยังไม่..... แสดงว่ากริยายังไม่เกิดขึ้น
    もう 九時に なりましたか。Mou kuji ni narimashitaka 3 โมงแล้วหรือ
    はい、もう 九時に なりました。Hai, mou kuji ni narimashita ใช่ 9 โมงแล้ว
    いいえ、まだ 九時には なりません。Iie, mada kujini ha narimasen ยังไม่ 9 โมงเลย
                    まだ(ます)= ยัง..... แสดงว่ากริยายังคงอยู่ในสภาพนั้น
    学生は みんな かえりましたか。Gakusei ha minna kaerimashitaka นักศึกษากลับกันหมดแล้วหรือ
    はい、もう かえりました。Hai, mou kaerimashita ใช่กลับแล้ว
    いいえ、まだ みんな きょうしつに います。Iie, mada minna kyoshitsuni imasu เปล่า ทุกคนยังอยู่ที่ห้องเรียน
    2)      もう(ました)=(ทำ)...... แล้ว
    もう ごはんを たべましたか。Mou gohan wo tabemashitaka กินข้าวแล้วหรือ
    はい、もう たべました。Hai, mou tabemashita กินแล้วคะ
    いいえ、まだ たべて いません。Iie,mada tabete imasen ยังไม่ได้กินคะ
                    まだ ⋯て いません แสดงสภาพที่การกรำอย่างใดอย่างหนึ่งยังไม่สิ้นสุดลงหรือยังไม่ได้กระทำ ดังนั้นการตอบปฏิเสธของประโยคว่า もう ごはんを たべましたか mou gohan wo tabemashitaka นั้นถ้าตอบว่า いいえ、まだ たべて いません。Iie, mada tabete imasen มีความหมายว่ายังไม่ได้กิน (แสดงสภาพซึ่งแสดงว่ากริยานั้น ๆ ยังไม่ได้เกิดชึ้น ถ้าตอบว่า いいえ、まだ たべません。Iie, mada bemasen ก็จะมีความหมายว่า (จะ) ยังไม่กิน (แสดงความตั้งใจ)
    3)      もう(て いません)=(ไม่ทำ)... แล้ว
                          まだ(て います) = ยัง (ทำอยู่)
                    まだ เมื่อใช้กับกริยารูป て いる จะแสดงภาพของกริยาหรือการกระทำนั้น ๆ ว่า ยังไม่สิ้นสุด หรือยังคงดำเนินอยู่
    まだ しょくじを して いますか。Mada syokuji wo shite imasuka ยังกินข้าวอยุ่หรือเปล่า
    はい、まだ して います。Hai, mada shite imasu ค่ะ ยังกินอยู่
    いいえ、もう しょくじは して いません。Iie, mou jyokuji ha shite imasen เปล่า ข่าวน่ะไม่กินแล้ว
    まだ 雨が ふって いますか。Mada ame ga futte imasu ka ฝนยังตกอยู่หรือเปล่า
    はい、まだ ふって います。Hai, mada futte imasu ค่ะ ยังตกอยู่
    いいえ、もう 雨は ふって いません。Iie, mou ame ha futte imasen เปล่า ฝนไม่ตกแล้ว
    (7)    การเรียนบุคคลในครอบครัว
    บุคคลในครอบครัว
    ของผู้พูด (ถ่อมตัว)
    ของคนอื่น (ยกย่อง)
    ปู่ ตา
    そふsofu
    おじいさんojiisan
    ย่า ยาย
    そぼsobo
    おばあさんobaasan
    น้า อา ลุง
    おじoji
    おじさんojisan
    ป้า น้า อา
    おばoba
    おばさんobasan
    พ่อ
    ちちchichi
    おとうさんotousan
    แม่
    ははhaha
    おかあさん okaasan
    พ่อแม่
    りょうじんryoujin
    ごりょうしんgoryoushin
    พี่น้อง
    きょうだいkyoudai
    ごきょうだいgokyoudai
    พี่ชาย
    あにani
    おにいさんoniisan
    พี่สาว
    あねane
    おねえさんoneesam
    น้องชาย
    おとうとotouto
    おとうとさんotoutosan
    น้องสาว
    いもうとimouto
    いもうとさんimoutosan
    ลูก
    子どもkodomo
    子どもさん/お子さんkodomosan / okosan
    ลูกชาย
    むすこmusuko
    むすこさんmusukosan
    ลูกสาว
    むすめmusume
    むすめさんmusumesan
    ภรรยา
    つま、かないtsuma, kanai
    おくさんokusan
    สามี
    おっと、しゅじんotto, jyujin
    ごしゅじんgosyujin
     
                    ในภาษาญี่ปุ่นนิยมการเรียกชื่อตำแหน่ง หรือลำดับญาติแทนคำสรรพนามในระหว่างสมา-ชิกในครอบครัว คนที่มีอายุน้อยกว่าจะเรียกคนมากกว่าโดยฝช้คำเรียกคนในครอบครัวรูปยกย่องคือ เรียกพ่อว่า おとうさんotousan เรียกพี่ชายว่า おにいさんoniisan เป็นต้น คนที่มีอายุมากกว่าจะเรียกคนที่มีอายุน้องกว่าโดยเรียกชื่อของคน ๆ นั้น รูปถ่อมตัวใช้เมื่อพูดถึงคนในครอบ-ครัวของตนเองกับคนอื่น แต่เมื่อพูดถึงคนในครอบครัวของผู้อื่นต้องฝฃ้รูปยกย่อง
     
    คำศัพท์บทที่ 16
    しょくどう soukudou
    โรง / ร้านอาหาร
    しょくじ jyokuji
    อาหาร มื้ออาหาร
    シャウsyau
    ฝักบัว
    社長(しゃちょう)syacyou
    ประธานบริษัท
    おかあさん okaasan
    คุณแม่
    しょうばいsyoubai
    การค้าขาย
    けんきゅうkenkyu
    การวิจัย
    おにいさんoniisan
    พี่ชาย
    兄(あに)ani
    พี่ชาย
    せいふseifu
    รัฐบาล
    やくにんyakunin
    ข้าราชการ
    中学校(ちゅうがっこう)cyugakkou
    โรงเรียนมัธยม
    校長(こうちょう)koucyou
    ครูใหญ่
    おねえさんoneesan
    พี่สาว (ของคุณ)
    姉(あね)ane
    พีสาว
    かんごふkangofu
    นางพยาบาล
    弟(おとうと)otouto
    น้องชาย
    高校(こうこう)koukou
    โรงเรียนมัธยมปลาย
    妹(いもうと)imouto
    น้องสาว
    (かさを)さす(kasawo) sasu
    กาง (ร่ม)
    うつutsu
    พิมพ์ (ดีด) ตี ยิง
    あびるabiru
    อาบน้ำ (ใช้ฝักบัว)
    立つ(た)tatsu
    ยืน
    つとめるtsutomeru
    ทำงาน (ประจำ)
    走る(はし)hashiru
    วิ่ง (V I)
    どぶdobu
    บิน
    ⋯をして いる–woshite iru
    มี.......... (อาชีพ)
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×