ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Sakura Hana House ภาษาญี่ปุ่น น่ารู้ ง่าย ๆ

    ลำดับตอนที่ #158 : [Lesson.] ไวยากรณ์ บทที่ 17

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 6.8K
      3
      8 เม.ย. 55

    บทที่ 17
    (1)    กริยา สวม ใส่
    เครื่องนุ่มห่ม
    ใส่ / ถอด
    ความหมาย
    セーター、シャシ、ようふく、上着、着物 seta, syashi, youfuku, uwagi, kimono
    る(きる)/ぬぐ kiru / nugu
    ใส่ (ท่อนบน)
    ズボン、スカート、くつ、くつ下zubpn, sukato, kutsu, kutsushita
    はく / ぬぐ haku / nugu
    ใส่ (ท่อนล่าง)
    ぼうしboushi
    かぶる/とるkaburu / toru
    ใส่ (หมวก)
    ゆぶわ、時計、てぶくろネクタイ、スカーフrubuwa, dokei, tebukuronukutai, sukafu
    する/とるsuru / toru
    ใส่ (แหวน นาฬิกา ถุงมือ เนกไท ผ้าพันคอ)
    ぬがねnukane
    かける/とるkakeru / toru
    ใส่ (แว่นตา)
    ハンドバッグhandobobaggu
    もつmotsu
    ถือ (กระเป๋าถือ)
                    ขั้นตอนของกริยาสวมใส่มีดังนี้
    1)      うわぎを きます。Uwagi wo kimasu จะใส่เสื้อนอก
    2)      うわぎを きて います。Uwagi wo kite imasu กำลังใส่เสื้อนอก
    3)      うわぎを きました。Uwagi wo kimashita ใส่เสื้อนอกแล้ว
    4)      うわぎを きて います。Uwagi wo kite imasuใส่เสื้อนอกอยู่ (ยังไม่ได้ถอด)
                    กริยารูป V て いる ของกริยาสวมใส่มี 2 ความหมายคือ กำลังใส่อยู่ตามตัวอย่าง ข้อ 2) และใส่อยู่ ยังไม่ได้ถอดออก ตามตัวอย่างข้อ 4)
                    แต่ที่ใช้โดยทั้วไปหมายถึงตัวอย่าง ข้อ 4) คือกล่าวถึงสุภาพที่ยังปรากฏให้เห็นอยู่
    ジョンさんは ぼうしを かぶって います。Jonsan ha boushi wo kabutte imasu คุณจอห์นใส่หมวก
    ラタナーさんは スカーフを して います。Ratanasan ha sukafu wo shite imasu คุณรัตนาพันผ้าพันคอ
    あの 人は てぶくろを して います。Ano hito ha tebukuro wo shite imasu คนโน้นสวมถุงมือ
                    กริยารูป V て いるนอกจากจะแสดงว่ากริยานั้น ๆ กำลังดำเนินต่อเนื่องกันอยู่ในปัจจุบันแล้ว เมื่อใช้กับกริยาสวมใส่ กริยาที่ไม่กินเวลา หรือกริยาที่มีผลเหลืออยู่หลังจากที่กริยานั้น ๆ ได้สิ้นสุดแล้ว จะแสดงถึงสภาพกริยาที่ยังคงปรากฏให้เห็นอยู่ในปัจจุบันหลังจากที่กริยานั้น ๆ เสร็จสิ้นไปแล้ว
    ジョンさんは ぼうしを かぶって います。Jyonsan ha boushi wo kabutte imasu คุณจอห์นใส่หมวก
    わたしは ズボンを はいて います。Watashi ha zubon wo haite imasu ฉันใส่กางเกง
    日が 出て います。Higa dete imasu ดวงอาทิตย์ขึ้นแล้ว
    (2)    กริยารูป Vて いる ของกริยาสวมใส่ขยายคำนาม
    กริยารูป V て いるของกริยาสวมใส่
    めがねを かけている 人は ラタナーさんです。Megane wo kaketeiru hoto ha ratanasan desu คนที่ใส่แว่นตาคือคุณรัตนา
    きものを きて いる 人は だれですか。Kimono wo kite iru hito ha dare desu ka คนที่ใส่กิโมโนคือใคร
    さいて いる 花は さくらです。Saite iru hana ha sakura desu ดอกไม้ที่บานอยู่คือซากุระ
    (3)    (อกกรรมกริยา)て いる=แสดงภาพของอกรรมกริยา
    บอกสภาพที่ยังปรากฏอยู่จากผลของกริยาใดกริยาหนึ่ง
    日が 出て います。Higa dete imasuดวงอาทิตย์
    星が 光って います。Hoshiga higatte imasu ดวงดาวส่องแสง
    (4)    へ 行って いる
                    แสดงสภาพว่าได้เคลื่อนที่ถึงจุดหมายแล้ว และอยู่ ณ สถานที่นั้นถ้าใช้สถาบันการศึกษาแสดงว่ากำลังศึกษาอยู่ในสถาบันนั้น ๆ
    弟は 今 中国へ 行って います。Otouto ima chuugoku he itte imasu ขณะนี้น้องชายไปจีน
    姉は 今 フランスへ 行って います。Ane ha ima furasu he itte imasu ขณะนี้พี่สาวไปฝรั่งเศส
    (5)    ประโยคคำถามเชิงปฏิเสธ
                    การตอบคำถามของประโยคคำถามเชิงปฏิเสธนั้น ถ้าคล้อยตามก็จะเป็น はい、―ません ถ้าตอบตรงข้ามกันก็จะเป็น いいえ、-ますซึ่งจะคล้ายกับภาษาไทย
    チンさんは うわぎを きて いませんか。Chinsan ha uwagiwo kite imasen ka คุณเฉินไม่ได้ใส่เสื้อนอกหรือ
    はい、チンさんは うわぎを きて いません。Hai, chinsan ha uwagi wo kite imasen ใช่ คุณเฉินไม่ได้ใส่เสื้อนอก
    みかんを たべませんか。Mikan wo tabemasen ka ไม่กินส้มหรือ
    はい、みかんは たべません。Hai,mikan ha tabemasen ใช่ไม่กินส้ม
    りんごも たべませんか。Ringomo tabemasen แอปเปิ้ลก็ไม่กินด้วยหรือ
    いいえ、りんごは たべます。Iie, ringo ha tabemasuไม่ใช่ แอปเปิลจะกิน
                    การตอบรับคำถามเชิงปฏิเสธนี้ ถ้าเปลี่ยนคำช่วย をที่ชี้กรรมเป็น はแสดงความหมายเปรียบเทียบว่าไม่กินส้ม แต่จะแอปเปิล
    (6)    การใช้กริยารูป V ますเชื่อมประโยค
                    การเชื่อมประโยคกริยาหลาย ๆ ประโยคให้เป็นประโยคเดียวกัน ใช้ได้ทั้งกริยารูป てและรูปますโดยกริยารูปますนั้นให้ตัด ますออก
    赤い ジョンを き、めがねを かけて いる 人は ジョンさんです。Akai jyon wo ki, megane wo kakete iru hito ha jyonsan desu. คนที่ใส่เสื้อสีแดงและสวมแว่นตาคือคุณจอห์น
    ジョンさんは どんな ズボンを はき、どんな うわぎを きましたか。Jyonsan ha donna zubon wo haki, uwagi wo kimashita ka คุณจอห์นใส่กางเกงขายาวแบบไหน และใส่เสื้อนอกแบบไหน
                    การเชื่อมประโยคแบบนี้ใช้ในภาษาเขียนอย่างเป็นทางการ
    (7)    สรุปการเชื่อมประโยคแบบต่าง ๆ
    N
    で、...............
    Adj. な
    で、...............
    Adj. い
    くて、………..
    V
    て、…………
    V
    ます、………..
    たなかさんは 日本人で、ラタナーさんは タイ人です。Tanakasan ha nihon jin de, ratanasan ha tai jin desu คุทานากะเป็นคนญี่ปุ่น ส่วนคุณรัตนาเป็นคนไทย
    この くつしたは じょうぶで、その くつしたは じょうぶでは ありません。Kono kutsushita ha jyoubude, sono kutsuta ha jyoubude ha arimasen ถุงเท้านี้ทนทาน ส่วนถุงเท้านั้นไม่ทนทาน
    ふゆは さむくて、なつは あついです。Fuyu ha samukute, natsu ha atsui desu ฤดูหนาว ส่วนฤดูร้อน
    ジョンさんは どんな ズボンを はいて、どんな うぎを きて いますか。Jonsan ha donnazubon wo haite, donna ugi wo kite imasu ka คุณจอห์นใส่กางเกงขายาวแบบไหน และใส่เสื้อนอกแบบไหน
    赤い シャツを き、めがねを かけて いる 人は ジョンさんです。Akai syatsu wo ki, megane wo kakete iru hito ha jyon san desu คนที่ใส่เสื้อเชิ้ตสีแดงและสวมแว่นตาคือคุณจอห์น
     
    คำศัพท์บทที่ 17
    茶色(ちゃいろ)cyairo
    สีน้ำตาล
    ふくそうfukusou
    เครื่องแต่งกาย
    セーターseta
    สเวตเตอร์
    おくさんokusan
    ภรรยา (ของคุณ)
    スカーフsukafu
    ผ้าพันคอ
    ゆびわyubiwa
    แหวน
    てぶくろtebukuro
    ถุงมือ
    日(ひ)hi
    ดวงอาทิตย์
    月(つき)tsuki
    เดือน ดวงจันทร์
    星(ほし)hoshi
    ดาว
    草(くさ)kusa
    หญ้า
    はくhaku
    ใส่ (ท่องล่าง)
    きるkiru
    ใส่ (ท่องบน)
    (ネクタイを)しめる(nekutai wo) shimeru
    ผูก (เนกไท)
    かぶるkaburu
    ใส่ (หมวก)
    まくmaku
    พัน(ผ้าพันคอ)
    はめるhameru
    ใส่ (แหวน ถุงมือ)
    光る(ひか)hikaru
    ส่องแสง
    さくsaku
    (ดอกไม้) บาน
    生える(は)haeru
    งอกขึ้น ขึ้น
    かけるkakeru
    ใส่ (แว่นตา)
    ぬぐnugu
    ถอด






         หายไปนานกับไวยากรณ์นะ ก็กับมาแล้ว ตอนนี้ก็บทที่ 17 ก็เกินครึ่งแล้ว มันมีทั้งหมด 34 บทนะ ก็เป็นกำลังให้ด้วย
    เราจะได้ฝึกภาษาภายในตัวด้วย ไม่ได้พิมพ์มานานว่าไหม 

         มีเรื่องจะประกาศนิดหน่อย เราได้สร้างกรุ๊ปขึ้นมา ชื่อกรุ๊ปว่า ประเทศญี่ปุ่น 1 ในใจคุณ อยู่หมวดเด็กนอกญี่ปุ่นน่ะนะ
    ก็สามารถเข้ามาได้นะทุกคน ก็จะเป็นสมาคมคนไทยหัวใจญี่ปุ่นน่ะนะ สำหรับตอนก่อนหน้าอีกหนึ่งตอน มิใช่ตอน
    ไวยากรณ์บทที่ 16 นะ ตอนที่ไม่มีชื่อ เราจะเชื่อมกับสมาคมด้วยน่ะนะ 
         ทำไมเราถึงสร้างมาก็เป็นสมาคมรวมของคนที่ชอบญี่ปุ่นเหมือนกันมาอยู่รวมตัวกัน เราจะเป็นประธานสมาคมอย่าง
    ไม่ต้องมีข้อสงสัยอะไร แต่ทางสมาคมได้รับสมัครรองประธานและ ช่างตกแต่งคุณสมบัติ ไปดูได้ที่ สำนักงานใหญ่ แห่ง
    สมาคมคนไทยหัวใจญี่ปุ่นได้เลย หรือไม่สมัครเข้าสมาคม เราจะทำการส่งจดหมายไปให้เหล่าสมชิกเอง

    ก็ขอบคุณที่อ่านจนจบนะ


    おやすみなさい!!!นอนหลับฝันดีนะ

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×