ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Sakura Hana House ภาษาญี่ปุ่น น่ารู้ ง่าย ๆ

    ลำดับตอนที่ #222 : [Lesson.] ไวยากรณ์ บทที่ 30

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 3.79K
      3
      1 ก.พ. 57

    บทที่ 30 

    (1) ประโยคคำสั่งแบบไม่สุภาพ 

    V I ลงท้ายด้วยเสียง /~u / เปลี่ยน /~u / เป็น /~e /

    書く

    เป็น

    書け

    遊ぶ

    เป็น

    遊べ

    やる

    เป็น

    やれ

     

    V II ลงท้ายด้วยเสียง /~iru / หรือ /~eru / เปลี่ยน /~ru / เป็น ~ろ

    見る

    เป็น

    見ろ

    調べる

    เป็น

    調べろ

    とじる

    เป็น

    とじろ

     

    V III

    する

    เป็น

    しろ

    くる

    เป็น

    こい

     

                    คำสั่งประเภทนี้เป็นคำสั่งที่ไม่สุภาพ มักจะใช้เวลาโกรธหรือเป็นคำสั่งของทหารซึ่งปกติไม่นิยใช้กัน

    かたかなで 名前を 書け。Katakana de namae o kake. จงเขียนชื่อด้วยคาตาคานะ

    彼の 住所を 調べろ。Kare no juusho o shira mero. จงตรวจสอบที่อยู่ของเขา

    漢字の 練習を しろ。Kanji no renshuu o shiro. จงทำแบบฝึกหักคันจิ

     

    (2) ประโยคคำสั่งแบบสุภาพ

    V~ます + なさい

    見きます

    เป็น

    見きなさい

    調べます

    เป็น

    調べなさい

    ます

    เป็น

    しなさい

                    คำสั่งประเภทนี้สุภาพกว่าประโยคแรก ใช้ได้ทั่ว ๆ ไป เช่น พ่อแม่สั่งลูก ครูสั่งนักเรียน เป็นต้น

    かたかなで 名前を 書きなさい。Katakana de namae o miki nasai. เขียนชื่อด้วยคาตาคานะ

    彼の 住所を 調べなさい。Kare no juusho o shirame nasai. ตรวจสอบที่อยู่ของเขา

    漢字の 練習を(し)なさい。Kanji no renshuu o (shi) nasai. ทำแบบฝึกหัดคันจิ

                    กริยากลุ่ม III คือ するจะเป็น しなさいหรือ なさい

                    ถ้าเติม เข้าไปข้างหน้าจะทำให้สุภาพมากขึ้น เช่น お書きなさい

     

    (3) ประโยคการีต (ใช้ให้ทำ)

                    การผันกริยารูปการีต

    VI ลงท้ายด้วยเสียง /~u / เปลี่ยน /~u / เป็น /~a / + せる

    書く

    เป็น

    書かせる

    遊ぶ

    เป็น

    遊ばせる

    やる

    เป็น

    やらせる

     

    VII ลงท้ายด้วยเสียง /~iru / /~eru / ตัด /~ru / ทิ้ง  + させる

    ねる

    เป็น

    ね させる

    とじる

    เป็น

    とじ させる

    たべる

    เป็น

    たべ させる

    しらべる

    เป็น

    しらべ させる

     

    VIII

    する

    เป็น

    さ せる

    くる

    เป็น

    こ させる

     

                    ประโยคการีตใช้กว่างถึงบุคคลหนึ่ง (ผู้ให้กระทำ) “สั่งให้ เป็นสาเหตุให้ อณุญาตให้” ผู้ใดผู้หนึ่งหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง (ผู้กระทำ) กระทำบางสิ่งบางอย่าง รูปประโยคนี้ผู้ให้กระทำจะกำกับด้วย คำช่วย ในประโยคหลัก และคำช่วย ในประโยคย่อย และถ้าคำกริยาในประโยคหลักเป็นอกรรมกริยา ผู้กระทำจะกำกับด้วยคำช่วย หรือซึ่งขึ้นอยู่กับว่าผู้กระทำนั้นกระทำด้วย คำวามสมัครใจหรือไม่ หากสมัครใจทำก็สามารถใช้คำช่วย ได้ ในทางตรงกันข้าม สามารถใช้ได้โดยไม่ต้องคำนึงถึงความสมัครใจของผู้กระทำ ประโยคจะมีความหมายว่าอนุญาตให้ทำหรือบังคับให้ทำนั้นขึ้นอยากับบริบทและสถานการณ์

                    วิธีใช้

                    1.) A Bに ~をV ~させる      

                    คำกริยาในประโยคการีตเป็นสกรรมกริยา ให้ใช้คำช่วย ชี้ผู้ที่ถูกสั่งหรือผู้ได้รับอนุญาตให้กระทำกริยานั้น ๆ และใช้คำช่วย ชี้กรรมตรง

    先生は 学生に レポートを 書かせました。Sensei wa gakusei ni repoto o kakase mashita. ครูให้นักศึกษาเขียนรายงาน

    先生は 学生に 本を とじさせました。Sensei wa gakusei ni hon tojisase mashita. ครูให้นักศึกษาปิดหนังสือ

    先生は 学生に 質問に 答えさせました。Sensei wa gakusei ni shitsumon ni kotaesase mashita. ครูให้นักศึกษาตอบคำถาม

                    2.) A Bに/をV~させる

                    ถ้ากริยาในประโยคการีตเป็นอกรรมกริยา ผู้กระทำจะกำกับด้วยคำช่วย หรือซึ่งขึ้นอยู่กับว่า ผู้กระทำด้วยความสมัครใจหรือไม่ หากสมัครใจทำก็สามารถใช้คำช่วย ได้ ในทางตรงกันข้าม สามารถใช้โดยไม่ต้องคำนึกถึงความสมัครใจของผู้กระทำ

    あなたは 買い物に 行かれない時には、だれに 行かせますか。Anata wa kai mono ni ikare nai tokini wa, dare ni ikase masu ka. เวลาคุณไปซื้อของไม่ได้ ให้ใครไปคะ

    わたしは みすこを/に すきなだけ およがせます。Watashi wa misuko o / ni suki nadake oyogase masu. ฉันอนุญาตให้ลูกชายว่าบน้ำเท่าที่อยากว่าย

    先生は 学生を 立たせました。Sensei wa gakusei o tatase mashita. ครูให้นักศึกษายืน

    山田さんは 雪子さんを なかせました。Yamada san wa yukiko san o nakase mashita. คุณยะมะดะทำให้ยุกิโกะร้องไห้

                    เนื่องจากประโยคการีตหมายถึงประโยคที่ความหมายเป็นการสั่งหรืออนุญาตให้ใครทำอะไรบางอย่าง ดังนั้นจึงไม่ใช้กับที่มีสาถนะสูงกว่า ถ้าใช้กับผู้ที่มีสถานะสูงกว่าจะใช้รูป ~て もらうแทน เพื่อเป็นการขอร้องให้ใครช่วยทำอะไรให้อย่างสุภาพ

     

    (4) กริยาที่คล้ายกับประโยคการีต

                    見せる          =             ให้ดู

    京子さんは 雪子さんに 写真を 見せました。Kyouko san wa yukiko san ni shashin o mise mashita. เคียวโกะนำรูปมาให้ยูกิโกะ

                    見させる   =             ใช้ให้ดู (ประโยคการีต)

    京子さんは 雪子さんに かがみを 見させました。Kyouko san wa yukiko san ni kagami o misase mashita. เคียวโกะให้ยูกิโกะดูกระจก

                    着せる          =             ใส่ให้

    京子さんは 雪子さんに 着物を 着せました。Kyouko san wa yukiko san ni kimono o kise mashita. เคียวโกะใส่กิโมโนให้ยูกิโกะ

                    着させる   =             ใช้ให้ใส่ (ประโยคการีต)

    お母さんは 雪子さんに 着物を 着させました。Okaasan wa yukiko san ni kimono o kisase mashita. คุณแม่ให้ยูกิโกะใส่กิโมโน

     

    (5) V (รูปการีต) ~てください = กรุณาให้ (ฉัน) ทำ ขอให้ (ฉัน) ทำ

                    ใช้เมื่อผู้พูดต้องการขอร้องฝ่ายตรงข้ามให้อนุญาตหรือยินยอมให้ผู้พูดกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งซึ่งเป็นสำนวนขออนุญาตอย่างสุภาพ ใช้กรณีขอร้องผู้ที่มีสถานะสูงกว่า

    電話を かけさせて ください。Denwa o kakesasete kudasai. ขออนุญาตใช้โทรศัพท์หน่อยครับ

    ちょっと 休ませて ください。Chotto yasumasete kudasai. ขออนุญาตพักสักครู่ครับ

     

    (6) V (รูปการีต) ~ないでください = กรุณาอย่าทำให้.....

                    ขอร้องไม่ให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง

    先生を おこらせないで ください。Sensei o okorasenai de kidasai. กรุณาอย่าทำให้อาจารย์โกรธ

    みんなを びっくりさせないで ください。Minna o bikkurisasenaide kudasai. กรุณาอย่าทำให้ทุกให้ทุกคนตกใจ

     

    (7) V (รูปการีต) ~てきださる/いただく = เขาอนุญาตให้ .....

                    กรณีต้องการบอกว่าผู้อื่นได้กรุณาให้ผู้พูดกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ซึ่งผู้พูดสำนึกในความกรุณานั้นจะใช้ V (รูปการีต) ~てくださるและเมื่อจะบอกว่าผู้พูดได้รับอนุญาตให้กระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยผู้พูดเป็นประธานจะใช้ V (รูปการีต) ~ていただくซึ่งเป็นการเปลี่ยนมุมมอง กล่าวคือ ~てくださるหมายถึง “เขากรุณาทำให้” ~ていただく หมายถึง “ฉันขอร้องให้เขาทำให้”

     

    先生が お語を 聞かせて くださいました。

     

     

    คุณกรุณาอนุญาตให้ฟังเรื่องราว

     

    先生に お語を 聞かせて いただきました。

     

    チュンさんが くすりを飲ませて くれました。

     

     

    คุณเฉินกรุณาให้กินยา

     

    チュンさんに くすりを飲ませて もらいました。

     

    (8) การทำคุณศัพท์ที่แสดงความรู้สึกให้เป็นกริยา

     

    Adj ~

    ~がる

    Adj ~

                   

                    ใช้เติมท้ายคุณศัพท์ที่แสดงความรู้สึกทำให้เป็นกริยา

     

    คุณศัพท์

    กริยา ~がる

    คำแปล

    うれしい ureshii

    うれしがる ureshi garu

    รู้สึกดีใจ

    かなしい kanashii

    かなしがる kanashi garu

    รู้สึกเสียใจ

    こわい kowai

    こわがる kowa garu

    รู้สึกกล้ว

    うらやましい urayamashii

    うらやましがる urayamashi garu

    รู้สึกอิจฉา

    おもしろい omoshiroi

    おもしろがる omoshiro garu

    รู้สึกสนุก

    いたい itai

    いたがる ita garu

    รู้เจ็บ

    くるしい kurushii

    くるしがる kurushi garu

    รู้สึกทรมาน

    かゆい kayui

    かゆがる kayu garu

    รู้สึกคัน

    さむい samui

    さむがる samu saru

    รู้สึกหนาว

    あつい atsui

    あつがる atsu garu

    รู้สึกร้อน

    だるい darui

    だるがる daru garu

    รู้สึกอ่อนล้า

    くすぐったい kusuguttai

    くすぐったがる kusugutta garu

    รู้สึกจั๊กจี้

    いやな iyana

    いやがる iya garu

    รู้สึกไม่ชอบ

     

    きびしい 練習を いやがる人は いませんか。Kibishii renshuu o iya garu hito wa imasen ka. คนที่ไม่ชอบการฝึกที่เข็มงวดไม่มีหรือ

    だんだん なれてくると おもしろがります。Dandan naretekuru to omoshirogari masu. พอคุ้นเคยขึ้นเรื่อย ๆ ก็จะรู้สึกสนุก

     

    (9) おめでとうございます= ขอแสดงความยินดี

                    ใช้แสดงความยินดีในโอกาสต่าง ๆ

    おたんじょうび、おめでとうございます。Otanjoubi, omedetou gozai masu. สุขสันต์วันเกิด

    ごけっこん、おめでとうございます。Gokekon, omedetou gozai masu. สุขสันต์วันแต่งงาน

     

    (10) けっして +(ない)= (ไม่).... เลย

    あぶない ことは けっして やられません。Abunai koto wa kesshite yarare masen. สิ่งที่อันตรายไม่ได้ทำเลย

    ご親切は けっして 忘れません。Goshinswtsu wa kesshite wasure masen. จะไม่ลืมความใจดีของคุณเลย

     

    (11) たいてい = ส่วนใหญ่

    たいてい わたしは 教えます。Taitei watashi wa oshie masu. ส่วนใหญ่ฉันจะสอน

    あなたは たいてい 何時ごろ おきますか。Anata wa taitei nanji goro oki masu ka. ส่วนใหญ่คุณตื่นประมาณกี่โมง

     

    (12) たまに = นาน ๆ ครั้ง

    練習が つらいと 言うものが たまにいます。Renshuu ga tsurai to iumono ga tamani Imasu. คนที่ว่าฝึกยากลำบากก็มีบ้าง นาน ๆ ครั้ง

    わたしは たまに えいがを 見に 行きます。Watashi wa tamani eiga o mi ni iki masu. ฉันไปดูหนังนาน ๆ ครั้ง

     

    (13) だんだん = เรื่อย ๆ ค่อย ๆ

    だんだん なれて くると おもしろがります。Dandan narete kuruto omoshiroga rimasu. พอคุ้นเคยขึ้นเรื่อย ๆ ก็จะรู้สึกสนุก

    日本語の 勉強は だんだん むずかしく なって きました。 Nihon go no bankyou wa dandan muzukashiku natte mashita. การเรียนภาษาญี่ปุ่นยากขึ้นเรื่อย ๆ

     

    (14) はじめに/次に/それから = ตอนแรก / ต่อไป / หลังจากนั้น

                    ทั้ง 3 ตัวนี้เป็นสันธานเชื่อมความที่คล้อยตามกัน เป็นการบอกลำดับก่อนหลัง

    はじめに 発音を 聞かせます。 次に、まねを させます。それから、ひとりずつ いわせます。Hajime ni hatsuon o kikase masu. Tsugi ni, mane o sase masu. Sore kara, hitorizutsu iwasemasu. ตอนแรกให้ฟังเสียงต่อไปให้เลียนแบบ หลังจากนั้นก็ให้พูดทีละคน

     

    (15) V ~て くる

                    1.) ในขณี่กำลังมายังที่ใดที่หนึ่งก็ทำกริยาอื่นควบคู่กันไปด้วย หรือทำกริยาใด้กริยาหนึ่งแล้วจึงมา

    本を 買って きました。Hon o katte kimashita. ซื้อหนังสือมา

    きょうは 本を 読んで きませんでした。Kyou wa hon o yonde kimasen deshita. วันนี้ไม่ได้อ่านหนังสือมา

                    2.) การเปลี่ยนแปลงหรือการกระทำนั้น ๆ ได้ดำเนินต่อเนื่องมาถึงปัจจุบัน

    だんだん あたたかく なって きました。Dandan atata kaku natte kimashita. ค่อย ๆ อุ่นขึ้นแล้ว

    この 学校で 十年かん えいごを おしえて きました。Kono hakkou de juunen kan eigo o oshiete kimashita. สอนภาษาอังกฤษที่ฌรงเรียนนี้มา 10 ปีแล้ว

     

    (14) V~て いく

                    1.) ในขณะที่กำลังไปยังที่ใดที่หนึ่งก็ทำกริยาอื่นควบคู่กันไปด้วย หรือทำกริยาใดกริยาหนึ่งแล้วจึงไป

    かさを もって いきますか。Kasa o motte ikimasu ka. จะเอาร่มไปไหม

    ひこうきは みなみの ほうへ よんで いきました。Hikouki wa minami no houhe yonde ikimashita. เครื่องบินบินไปทางใต้

                    2.) บอกสภาพที่เปลี่ยนแปลงไป

    だんだん あつく なって いくでしょう。Dandan atshiku natte ikude shou. คงจะค่อย ๆ ร้อนขึ้นไปอีก

    ふねは だんだん 小さく なって いきました。Fune wa dandan chiisaku natte ikimashita. เรือค่อย ๆ เล็กลงไป

     

    คำศัพท์บทที่ 29

    柔道大会(じゅうどうたいかい)

    JUUDOUTAIKAI

    การแข่งขันยูโด

    組む(く~)

    KUMU

    จับคู่กัน

    ゆしょう

    YUSHOU

    ตำแหน่งชนะเลิศ

    くりかえす

    KURIKAESU

    ทำซ้ำ

    たいそう

    TAISOU

    การบริหาร

    なれる

    NARERU

    ชิน คุ้นเคย

    ランニンダ

    RANNINDA

    การวิ่ง

    選ぶ(えら~)

    ERA BU

    เลือก

    こし

    KOSHI

    เอว สะโพก

    とじる

    TOJIRU

    ปิด

    しゅうけいSYUUKEI

    การหยุดพักระยะหนึ่ง

    おこる

    OKORU

    โกรธ

    技(わざ)

    WAZA

    ฝีมือ ความชำนาญ ท่า

    びっくりするBIKKURISURU

    แปลกใจ ตกใจ

    ちょくせつ

    CHIKUSETSU

    โดยตรง

    はじめに

    HAJIMENI

    ในตอนต้น

    級(きゅう)KYUU

    ชั้น ขั้น

    次に

    TSUGINI

    ต่อไป

    者(もの)

    MONO

    คน

    たいてい

    TAITEI

    ส่วนใหญ่

    さいしょ

    SAISHO

    ตอนต้น ตอนแรก

    たまに

    TAMANI

    นาน ๆ ครั้ง

    ゆか

    YUKA

    พื้น

    だんだん

    DANDAN

    ค่อย ๆ

    ~かた

    ~KATA

    วิธี.....

    けっして(ない)

    KESSHITE (NAI)

    (ไม่)...เลย

    タイミングTAIMINGU

    จังหวะ

    おめでとうございます

    OMEDETOU GOZAIMASU

    ขอแสดงความ ยินดี

    説明(せつめい)SETDUMEI

    การอธิบาย

    いやがる

    IYAGARU

    รู้สึกไม่ชอบ

    じっさい

    JISSAI

    จริง

    おもしろがる

    OMOSHIROGARU

    รู้สึกสนุก

    まね

    MANE

    การเรียนแบบ

    ~せる~

    SERU

    (ประโยคการีต)

    型(かた)

    KATA

    แบบท่า

    身分証明書(みぶんしょうめいしょ)

    MIBINSHOUMEISHO

    บัตรประจำตัว

    レポート

    REPO-TO

    การรายงาม

    問い(と~)

    TOI

    คำถาม การถาม

    意味(いみ)

    IMI

    ความหมาย

    意見(いけん)

    IKEN

    ความคิดเห็น

    書き取り(かきとり)

    KAKITORI

    การเขียนตามคำบอก

    きびしい

    KIBISHII

    เข็มงวด

    つらい

    TSURAI

    ขมขื่น ทุกข์ทรมาน

    ~させる

    ~SASERU

    (ประโยคการีต)

    かんたん

    KANTAN

    ง่าย ๆ

    ~がる

    ~GARU

    รู้สึก.....

    すわる

    SUWARU

    นั่ง

    ~でしょうね

    ~DESHOUNE

    คงจะ.... สินะ

    動かす(うご~)

    UGO KASU

    ขยับ เคลื่อน

    ~なさい

    ~NASAI

    (คำสั่งแบบสุภาพ)

    (タイミングを)とる(TAIMINGU O) TORU

    จับ (จังหวะ)

    ~させていただく ~SASETEITADAKU

    (ขออนุญาตทำ)

     


    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×