คืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด
คุณแน่ใจว่าต้องการคืนค่าการตั้งค่าทั้งหมด ?
ลำดับตอนที่ #275 : [Lesson] よ
よ
คำช่วยจบประโยค
1. วางไว้ท้ายประโยค เพื่อแจ้งข้อมูล ข่าวสารที่ผู้ฟังไม่ทราบให้ทราบ
今日は日曜日ですよ。Kyou wa nichiyoubi desu yo. วันนี้วันอาทิตย์หรอกนะ
トムヤムクンはからいですよ。Tomuyamukun wa karai desu yo. ต้มยำกุ้งเผ็ดนะ
重いよ。ちょっと持ってみて。Omoi yo. Cyottomotte mite. หนักนะ ลองถือดูสิ
駅の前に新しいスーパーができましたよ。Eki no mae ni atara shii supa ga dekimashita yo. ที่หน้าสถานีมีซุปเปอร์มาร์เก็ตใหม่นะ
生野菜を食べると、美人になりますよ。Namayasai o taberu to, bijin ni narimasu yo. (พอ) ทานผักสดแล้วจะเป็นคนสวยนะ
2. วางไว้ท้ายประโยค เพื่อแสดงการขอร้อง
お金を貸してくださいよ。O kane o kashite kudasai yo. ขอยืมเงินหน่อยสิ
田中さん、その件は頼むよ。Tanaka san, sono ken wa tano mu yo. คุณทะนะกะ เรื่องนั้นช่วยหน่อยสิ
忙しいから手伝ってよ。Isoga shii kara tetsudatte yo. เพราะว่ากำลังยุ่ง ช่วยหน่อยสิ
早く教えてよ。Haya ku oshie te yo. บอกเร็ว ๆ หน่อยสิ
お母さん、ケーキ買ってよ。Okaa san, keki katte yo. คุณแม่ ซื้อเค้กให้หน่อย
3. วางไว้ท้ายประโยค หลังกริยารูปชักชวน เป็นการชักชวน
いっしょに飲みに行こうよ。Issyo ni nomi ni ikou yo. ไปดื่มกันนะ
静かな所へ引っ越そうよ。Shizu kana tokoro he hikko sou yo. ย้ายบ้านไปที่สงบ ๆ กันเถอะ
バスが来ますよ。走りましょうよ。Basu ga kimasu yo. Hashiri masyou yo. รถประจำทางมาแล้วนะ วิ่งกันเถอะ
4. วางท้ายประโยค เพื่อแสดงการตักเตือน ห้องปราม อนุญาต
たばこを吸ってはいけませんよ。Tabako o suttee haike masen yo. ห้องสูบบุหรี่
学校に遅れるから、早くしろよ。Gakkou ni oku reru kara, hayakushiro yo. จะไปโรงเรียนสายเร็วหน่อยสิ
出かけるとき、ちゃんと鍵をかけろよ。Dekakeruto ki, cyan to kagi o kakero yo.
きらいなら、食べなくてもいいですよ。Kirai nara, tabenaki temoii desu yo. ถ้าเกลีอก ไม่ต้องทางก็ได้นะ
*日本のことわざ*
念には念を入れよ ย้ำแล้วย้ำอีก
苦は楽の種
ความยากลำบากเป็นเมล็ดพันธุ์แห่งความสบาย
(ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จอยู่ที่นั่น) |
ความคิดเห็น