ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Cloudy Song แปลเพลงภาษาอังกฤษ จีน ญี่ปุ่น แบบเบลอๆ

    ลำดับตอนที่ #122 : Anatani Aitakute - AZU ft.Spontania [by request]

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 508
      12
      22 พ.ย. 61

    K A M I Y A

    もしも貴方に出逢えるなら・・・

    Moshimo anata ni deaeru nara…

    สมมติว่าหากได้พบเธอ

    もう二度と壊れる程

    Mou nido to kowareru hodo

    มันก็จะแตกสลายซ้ำแล้วซ้ำเล่า

    好きにならないと・・・

    Suki ni naranai to…

    เจ้าความรักนี้น่ะ

    淡く儚い恋と知っても

    Awaku hakanai koi to shittemo

    รู้ดีว่าเป็นความรักที่แสนจะเบาบางและอ่อนแรง

    なんで?心は求めてくの?

    Nande? Kokoro wa motometeku no?

    ทำไมกัน หัวใจถึงยังต้องการอยู่


    永遠を願うなら

    Eien wo negau nara

    วิงวอนขอมาตลอด

    「何もかも忘れて もい一度歩きたい」

    "Nanimo ka mo wasurete mou ichido arukitai"

    “อยากจะลืมอะไรก็ตามแต่ไป และเดินหน้าอีกครั้ง”

    遠回りだとしても

    Toomawari da to shitemo

    ดูเหมือนว่าจะหลีกเลี่ยงไม่ได้ แต่ว่านะ

    「巡り会う奇跡だけを 強く信じてる」

    "Meguriau kiseki dake wo tsuyoku shinjiteru"

    “เพียงแค่เชื่อมั่น เรื่องมหัศจรรย์ก็สามารถเกิดขึ้นได้”


    手と手のぬくもりが 心を引き寄せてく 今

    Te to te no nukumori ga kokoro wo hikiyoseteku ima

    ความอบอุ่นจากมือสู่มือส่งตรงสู่หัวใจของเธอในตอนนี้

    同じ空見つめてる あなたに愛たくて

    Onaji sora mitsumeteru anata ni aitakute

    มองไปที่ฟ้าผืนเดียวกัน ฉันอยากที่จะได้รักเธอ


    通り過ぎてく時の中で

    Toorisugiteku toki no naka de

    ท่ามกลางห้วงเวลาที่ผ่านเลย

    大切な事も全て目に見えなくなっ

    Taisetsu na koto mo subete me ni mienaku natte

    สิ่งสำคัญเริ่มมองเห็นน้อยลงไปทุกที

    孤独を抱え 踏み出せぬまま

    Kodoku wo kakae fumidasenu mama

    โอบกอดความเดียวดายเอาไว้ ไม่อาจเดินหน้าต่อไปได้

    変われない 私を包み込んで

    Kawarenai watashi wo tsutsumikonde

    ห่อหุ้มตัวเองไว้แน่นหนาจนไม่อาจเปลี่ยนแปลงได้


    運命があるのなら・・・

    Unmei ga aru no nara…

    หากสิ่งที่เรียกว่าโชคชะตามีจริง

    「すれ違う僕らに 鐘が鳴り響くよ」

    "Surechigau bokura ni kane ga narihibiku yo"

    “ระฆังจะแผดเสียงก้องออกมาเมื่อยามที่พวกเราเดินสวนกัน”

    私を貴方の側に行かせて・・・

    Watashi wo anata no soba ni ikasete…

    ให้ฉันอยู่ข้างเธอเถอะนะ

    「振り返るよ 見つめあえば時が止まる」

    "Furikaeru yo mitsumeaeba toki ga tomaru"

    “เมื่อหันกลับไปพบกัน เวลาก็จะหยุดนิ่ง”


    手と手のぬくもりが 心を引き寄せてく 今

    Te to te no nukumori ga kokoro wo hikiyoseteku ima

    ความอบอุ่นเมื่อยามจับมือ นำพาให้ใจฉันไปหาเธอ

    同じ空見つめてる あなたに愛たくて

    Onaji sora mitsumeteru anata ni aitakute

    เมื่อยามที่มองไปยังผืนฟ้าเดียวกัน ฉันอยากที่จะรักเธอ


    「ここにいるよ」

    "Koko ni iru yo"

    “มาที่นี่ทีสิ”

    「そばに来て」

    "Soba ni kite"

    “มาอยู่ใกล้ๆ ฉันสิ”

    迷わないで

    Mayowanaide

    อย่าสับสนไปเลย

    「愛する事」

    "Ai suru koto"

    “เรื่องของความรักน่ะ”

    「信じたいよ」

    "Shinjitai yo"

    “ฉันอยากที่จะเชื่อมันนะ”

    離さないで

    Hanasanaide

    ไม่มีใครอื่นแล้ว

    たった一人のあなたに

    Tatta hitori no anata ni

    เพียงแค่เธอเท่านั้น

    触れたいよ いますぐに抱きしめて

    Furetai yo ima sugu ni dakishimete

    สัมผัสและโอบกอดฉันตอนนี้เลยสิ


    手と手のぬくもりが 心を引き寄せてく 今

    Te to te no nukumori ga kokoro wo hikiyoseteku ima

    ความอบอุ่นเมื่อยามจับมือ นำพาให้ใจฉันไปหาเธอ

    同じ空見つめてる あなたに愛たくて

    Onaji sora mitsumeteru anata ni aitakute

    เมื่อยามที่มองไปยังผืนฟ้าเดียวกัน ฉันอยากที่จะรักเธอ


    手と手のぬくもりが 心を引き寄せてく 今

    Te to te no nukumori ga kokoro wo hikiyoseteku ima

    ความอบอุ่นเมื่อยามจับมือ นำพาให้ใจฉันไปหาเธอ

    同じ空見つめてる あなたに愛たくて

    Onaji sora mitsumeteru anata ni aitakute

    เมื่อยามที่มองไปยังผืนฟ้าเดียวกัน ฉันอยากที่จะรักเธอ


    鮮やかな光が 僕たちを引き寄せてゆく

    Azayaka na hikari ga bokutachi wo hikiyosete yuku

    แสงแดดสดใส นำพาพวกเราให้ใกล้ชิดกัน

    同じ悲しみを抱く あなたに会うために

    Onaji kanashimi wo daku anata ni au tame ni

    เราต่างโอบกอดความเศร้าแบบเดียวกันไว้ เมื่อยามที่ได้พบเธอ


    白い刹那に 雪が溶ける時

    Shiroi setsuna ni yuki ga tokeru toki

    ชั่วพริบตาที่หิมะสีขาวเริ่มละลาย

    永遠の温もりが 二人を照らすように       

    Towa no nukumori ga futari wo terasu you ni   

    ความอบอุ่นชั่วนิรันดร์จะสาดส่องลงมายังเราสอง   

       

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×