ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Cloudy Song แปลเพลงภาษาอังกฤษ จีน ญี่ปุ่น แบบเบลอๆ

    ลำดับตอนที่ #14 : somewhere out there - Linda Ronstadt and James Ingram

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 258
      1
      5 ก.ค. 61



    Somewhere out there,

    ที่ใดสักแห่งข้างนอกนั่น

    Beneath the pale moonlight,

    ภายใต้แสงจันทร์สีจาง

    Someone's thinking of me,

    ใครบางคนกำลังคิดถึงฉัน

    And loving me tonight.

    และรักฉันในคืนนี้...


    Somewhere out there,

    ที่ใดสักแห่งข้างนอกนั่น

    Someone's saying a prayer,

    ใครบางคนกำลังสวดมนตร์อ้อนวอน

    That we'll find one another,

    แล้วเราจะค้นหาอีกฝ่ายจนเจอ

    In that big somewhere out there.

    ในที่ใดสักแห่งข้างนอกนั่นอันแสนกว้างใหญ่


    And even though I know how very far apart we are,

    แม้ฉันจะรู้ว่าระยะห่างของเรามันมากเพียงใด

    It helps to think we might be wishing on the same bright star,

    มันทำให้นึกขึ้นว่าเราอาจจะขอพรกับดาวดวงเดียวกันก็เป็นได้

    And when the night wind starts to sing a lonesome lullaby,

    และเมื่อสายลมยามค่ำคืนเริ่มที่จะร้องเพลงกล่อมเด็กอันแสนหงอยเหงา

    It helps to think we're sleeping underneath the same big sky!

    มันทำให้นึกขึ้นได้ว่าเรานั้นหลับไหลอยู่ภายใต้ผืนฟ้าเดียวกัน


    Somewhere out there,

    ที่ใดสักแห่งข้างนอกนั่น

    If love can see us through,

    หากรักสามารถมองเราทะลุ

    Then we'll be together,

    เมื่อนั้นเราจะได้อยู่ด้วยกัน

    Somewhere out there,

    ที่ใดสักแห่งข้างนอกนั่น

    Out where dreams

    ออกไปสู่ที่ที่ความฝัน

    Come true…

    เป็นจริง...


    And even though I know how very far apart we are,

    แม้ฉันจะรู้ว่าระยะห่างของเรามันมากเพียงใด

    It helps to think we might be wishing on the same bright star,

    มันทำให้นึกขึ้นว่าเราอาจจะขอพรกับดาวดวงเดียวกันก็เป็นได้

    And when the night wind starts to sing a lonesome lullaby,

    และเมื่อสายลมยามค่ำคืนเริ่มที่จะร้องเพลงกล่อมเด็กอันแสนหงอยเหงา

    It helps to think we're sleeping underneath the same big sky!

    มันทำให้นึกขึ้นได้ว่าเรานั้นหลับไหลอยู่ภายใต้ผืนฟ้าเดียวกัน


    Somewhere out there,

    ที่ใดสักแห่งข้างนอกนั่น

    If love can see us through,

    หากรักสามารถมองเราทะลุ

    Then we'll be together,

    เมื่อนั้นเราจะได้อยู่ด้วยกัน

    Somewhere out there,

    ที่ใดสักแห่งข้างนอกนั่น

    Out where dreams

    ออกไปสู่ที่ที่ความฝัน

    Come true…

    เป็นจริง...


    O W E N TM.
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×