ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Cloudy Song แปลเพลงภาษาอังกฤษ จีน ญี่ปุ่น แบบเบลอๆ

    ลำดับตอนที่ #17 : Sakura no Jumon桜のじゅもん - Amatsuki 天月 [by request]

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 107
      1
      16 ก.ค. 62



    寝ぼけたままの頭で窓に目をやれば

    neboketa mama no atama de mado ni me o yareba

    ยังคงง่วงอยู่นิดหน่อย  ผมมองออกไปนอกหน้าต่าง

    雲一つない青空心踊らせて

    kumo hitotsu nai aozora kokoro odorasete

    ท้องฟ้าใสไร้ก้อนเมฆ  ทำให้หัวใจของผมพร้อมที่จะแข่ง

    急いで服を着替えてさあ出かけようぜ

    isoide fuku o kigaete saa dekakeyouze

    ผมเปลี่ยนเสื้อผ้าอย่างรีบเร่ง เอ้า ไปกันเถอะ

    街にあふれる希望を見逃さないように

    machi ni afureru kibou o minogasanai you ni

    เพื่อที่ว่าเราจะได้ไม่มองข้ามความหวังที่ล้นออกไปทั่วทั้งเมือง


    まだ風は、少しだけ、冷たくて、くじけそうに、なるけど、

    mada kaze wa sukoshi dake tsumetakute kujikesouni naru kedo

    สายลมยังคงเย็นอยู่นิดหน่อย  มันทำให้ท้อบ้างแหละ แต่ว่า

    昨日までの、僕に、”今”

    kinou made no boku ni ima

    จนกระทั่งเมื่อวาน ผมน่ะเอื้อมไปถึง “ปัจจุบัน” แล้วล่ะ


    さよならを、超えて、はじまる、季節が、

    sayonara o koete hajimaru kisetsu ga

    มาเอาชนะการจากลากันเถอะ ในขณะที่ฤดูกาลเริ่มต้น

    僕をまた、少しずつ、強く、してくれるんだ、

    boku o mata sukoshizutsu tsuyoku shitekurerunda

    ผมเติบโตขึ้นอย่างแข็งแกร่งทีละเล็กทีละน้อย  เวลามันมีมากเกินไป

    もうすぐ、そばまで、聞こえる、足音、待ち望む、

    mou sugu soba made kikoeru ashioto machi nozomu

    ผมรออย่างกระตือรือร้น  ในขณะที่เสียงฝีเท้าของเธอเข้ามาใกล้อย่างรวดเร็ว

    あたたかくて、優しい、春の、かけら

    atatakakute yasashii haru no kakera

    ชิ้นส่วนของฤดูใบไม้ผลิที่ทั้งอบอุ่นและอ่อนโยน


    前を向けといわれてもなんかうなずけない

    mae o muke to iwaretemo nankau na zukenai

    ถึงแม้เธอจะบอกให้ผมก้าวไปเบื้องหน้า แต่มันไม่ฝช่อะไรที่จะทำตามได้ง่ายๆ นะ

    頑張るけれどサボりもたあにゃ必要だ

    ganbaru keredo SABOri mo tamanya hitsuyou da

    ผมมักจะมอบทั้งหมดนี้ให้ แต่หยุดพักก่อน มันเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับที่นี่และที่นั่นด้วย

    追いかけて、届かずに、いつか遠く、なった、思い出たち、

    oikakete todokazuni itsuka tooku natta omoide tachi

    ในระยะเวลานี้ เราต่างห่างกันออกไป  ผมวิ่งอยู่เบื้องหลัง แต่ไม่อาจเอื้อมมือไปหาได้ ความทรงจำเหล่านั้น

    花びらと、ともに、”今”

    hanabirato tomo ni ima

    กำลังสั่นไหวไปพร้อมกับกลีบดอกไม้ใน “ปัจจุบัน”


    悲しみを、超えて、はじまる、季節を、繰り返し、kanashimi o koete hajimaru kisetsu o kurikaeshi

    มาเอาชนะความเศร้ากันเถอะ ในขณะที่ฤดูกาลหมุนวนมาอีกครั้ง

    僕はまた、少し、大人になった、

    boku wa mata sukoshi otona ni natta

    ผมยังมีอีกครั้งแค่เพียงเล็กน้อย เติบโตขึ้นเป็นผู้ใหญ่

    さびしく、ないから、またすぐ、会えるよ、

    sabishiku nai kara mata sugu aeru yo

    จะไม่เดียวดายและผมจะมาพบเธออีกเร็วๆ นี้ ดังนั้น

    さよならは、君に、出会うため、となえた、魔法さ

    sayonara wa kimi ni deau tame tonaeta mahou sa

    การจากลาเป็นเวทมนต์ที่แสนบริสุทธิ์ ผมจะภาวนาให้ได้พบเธออีกครั้ง


    さよならをこえて、はじまる、季節が、

    sayonara o koete hajimaru kisetsu ga

    มาเอาชนะการจากลากันเถอะ ในขณะที่ฤดูกาลเริ่มต้น

    大好きさ、君に会えた、決定的な、瞬間、

    daisuki sa kimi ni aeta ketteiteki na shunkan

    ในช่วงเวลาที่แน่วแน่ ผมสามารถพบกับความรักที่มีต่อเธอได้  

    悲しみを、超えて、はじまる、季節に、

    kanashimi o koete hajimaru kisetsu ni

    มาเอาชนะความเศร้ากันเถอะ ในระหว่างที่ฤดูกาลเริ่มต้น

    この歌が、君の中で、桜に、なります、ように

    kono uta ga kimi no naka de sakura ni narimasu you ni

    ผมหวังว่าบทเพลงนี้จะกลายเป็นซากุระที่เบ่งบานในใจเธอ


    となえていくよ、何度も、何度でも、君のために

    tonaete iku yo nando mo nando demo kimi no tame ni

    ผมจะยังภาวนาต่อไปไม่ว่าจะกี่ครั้งก็ตาม เพื่อเธอเอง


    O W E N TM.
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×