ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Cloudy Song แปลเพลงภาษาอังกฤษ จีน ญี่ปุ่น แบบเบลอๆ

    ลำดับตอนที่ #48 : When I Was Your Man- BRUNO MARS

    • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 86
      0
      21 พ.ย. 61

         
    Z y c l o n
       

    Same bed but it feels just a little bit bigger now

    เตียงก็ยังเป็นหลังเดิม แต่กลับรู้สึกว่ามันกว้างขึ้นเล็กน้อย

    Our song on the radio but it don't sound the same

    เพลงของเราดังมาจากวิทยุ แต่มันกลับฟังแล้วไม่เหมือนเดิม

    When our friends talk about you, all it does is just tear me down

    เมื่อเพื่อนของเราพูดถึงเธอ มันเหมือนฉันกำลังถูกฉีกกระชากทิ้ง

    'Cause my heart breaks a little when I hear your name

    เพราะหัวใจของฉันเริ่มสลายลงอีกนิด มื่อได้ยินชื่อของเธอ


    It all just sounds like oooooh…

    ทั้งหมดนั่นฟังดูเหมือนกับว่า

    Mmm, too young, too dumb to realize

    ทั้งเยาว์วัยและขาดเขลาเกินกว่าจะสำนึก

    That I should've bought you flowers

    ว่าฉันควรจะซื้อดอกไม้ให้เธอ

    And held your hand

    และกุมมือเธอไว้

    Should've gave you all my hours

    ควรจะมอบเวลาที่มีทั้งหมดให้กับเธอ

    When I had the chance

    เมื่อในตอนที่ฉันยังมีโอกาส

    Take you to every party

    พาเธอไปยังงานเลี้ยงทุกๆ แห่ง

    'Cause all you wanted to do was dance

    เพราะทั้งหมดที่เธอต้องการคือการได้เต้นรำ

    Now my baby's dancing

    ในตอนนี้เธอผู้เป็นที่รักของฉันกำลังเต้นรำ

    But she's dancing with another man

    แต่เธอกำลังเต้นรำอยู่กับชายอื่น


    My pride, my ego, my needs, and my selfish ways

    ความภาคภูมิใจ ทิฐิ ความต้องการ และความเห็นแก่ตัวของฉัน

    Caused a good strong woman like you to walk out my life

    นั่นเป็นสาเหตุให้ผู้หญิงดีๆ ที่แข็งแกร่งอย่างเธอเดินออกไปจากชีวิตฉัน

    Now I never, never get to clean up the mess I made, ohh…

    ในตอนนี้ ฉันไม่อาจ… ไม่อาจจะแก้ไขความยุ่งเหยิงที่ฉันสร้างขึ้นมาได้

    And it haunts me every time I close my eyes

    และมันก็คอยหลอกหลอนฉัน ในทุกคราที่หลับตา


    It all just sounds like oooooh…

    ทัเงหมดนั่นฟังดูเหมือนกับว่า

    Mmm, too young, too dumb to realize

    ทั้งเยาว์วัยและขาดเขลาเกินกว่าจะสำนึก

    That I should've bought you flowers

    ฉันควรจะซื้อดอกไม้ให้กับเธอ

    And held your hand

    และกุมมือเธอไว้

    Should've gave you all my hours

    ควรตะมอบเวลาทั้งหมดที่มีให้กับเธอ

    When I had the chance

    เมื่อในตอนที่ฉันยังมีโอกาส

    Take you to every party

    พาเธอไปยังงานเลี้ยงทุกๆ แห่ง

    'Cause all you wanted to do was dance

    เพราะทั้งหมดที่เธอต้องการคือการเต้นรำ

    Now my baby's dancing

    ตอนนี้เธอผู้เป็นที่รักของฉันกำลังเต้นรำ

    But she's dancing with another man

    แต่เธอกำลังเต้นอยู่กับชายอื่น


    Although it hurts

    แม้ว่ามันจะเจ็บปวด

    I'll be the first to say that I was wrong

    ฉันจะเป็นคนแรกที่บอกว่า ฉันผิดไปแล้ว

    Oh, I know I'm probably much too late

    ฉันรู้ว่ามันอาจจะสายเกินไป

    To try and apologize for my mistakes

    ที่จะมาสำนึกในความผิดพลาดที่ทำลงไป

    But I just want you to know

    แต่ฉันอยากให้เธอรู้ไว้


    I hope he buys you flowers

    ฉันหวังว่าเขาจะซื้อดอกไม้ให้กับเธอ

    I hope he holds your hand

    ฉันหวังว่าเขาจะกุมมือเธอไว้

    Give you all his hours

    มอบเวลาทั้งหมดให้กับเธอ

    When he has the chance

    ในตอนที่เขายังมีโอกาส

    Take you to every party

    พากเธอไปยังานเลี้ยงทุกๆ แห่ง

    'Cause I remember how much you loved to dance

    เพราะฉันยังจำได้นะว่าเธอชอบการเต้นรำมากเพียงไหน

    Do all the things I should have done

    ทำทุกสิ่งที่ฉันน่าจะได้ทำ

    When I was your man

    ในตอนที่ฉันยังเป็นผู้ชายของเธอ

    Do all the things I should have done

    ทำทุกสิ่งที่ฉันน่าจะได้ทำ

    When I was your man

    ในตอนที่ฉันยังเป็นผู้ชายของเธอ


    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×