ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Cloudy Song แปลเพลงภาษาอังกฤษ จีน ญี่ปุ่น แบบเบลอๆ

    ลำดับตอนที่ #49 : sekai wa koi ochiteiru [Ost.Ao Haru Ride] - CHiCO

    • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 110
      0
      5 ก.ค. 61

    SQWEEZ

    世界は恋に落ちている 光の矢胸を射す

    sekai wa koi ni ochite iru hikari no ya mune wo sasu

    โลกใบนี้กำลังตกอยู่ในห้วงรัก ศรแห่งแสงสว่างได้ปักเข้ามาทะลุหัวใจ

    君をわかりたいんだよ

    kimi wo wakaritainda yo

    ฉันอยากจะเข้าใจในตัวเธอนะ

    「ねえ、教えて」

    「nee, oshiete」

    “นี่ บอกฉันมาสิ”


    すれ違う言葉にちょっとだけの後悔 涙こぼれて

    surechigau kotoba ni chotto dake no koukai namida koborete

    ฉันรู้สึกเสียใจกับคำพูดที่เราขัดแย้งกัน น้ำตาไหลออกมา

    忙しい感情鼓動にリンクする チュー二ング確かめたいんだ  

    ฉันต้องการจะยืนยันกับความรู้สึกที่เชื่อมกับจังหวะหัวใจ CHUUNINGU (แปลไม่ออก 555)


    目的ばっかにとらわれて

    mokuteki bakka ni torawarete

    ไล่ตามในสิ่งที่ต้องการ

    大事なものが霞んで逃げて

    daiji na mono ga kasunde nigete

    สิ่งสำคัญที่เริ่มริบหรี่และมองไม่เห็น

    今日もリスタート

    kyou mo RISUTAATO

    วันนี้จะเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง


    世界は恋に落ちている光の矢胸を射す

    sekai wa koi ni ochite iru hikari no ya mune wo sasu

    โลกใบนี้กำลังตกอยู่ในห้วงรัก ศรแห่งแสงสว่างได้ปักเข้ามาทะลุหัวใจ

    全部わかりたいんだよ

    zenbu wakaritainda yo

    ฉันอยากจะเข้าใจในทุกๆ สิ่ง

    「ねえ、聞かせて」

    「nee, kikasete」

    “นี่ ให้ฉันได้รับรู้เถอะ”

    たった1ミリか遠くて

    tatte ichi miri ga tookute

    เธออยู่ห่างไปเพียงมิลเดียว แต่กลับดูห่างไกล

    駆け抜けた青春に

    kakenuketa hibi ni

    ในวันเวลาที่ผ่านไป

    忘れない忘れられない 輝く1ページ

    wasurenai wasurerarenai kagayaku ichi PEEJI

    ฉันยังคงไม่ลืม ฉันลืมอีกหนึ่งหน้ากระดาษที่เปล่งประกายนั่นไม่ลงหรอก


    お似合いの二人になんだか複雑な気持ちがいるよ

    oniai no futari ni nandaka fukuzatsu na kimochi ga iru yo

    เห็นพวกเขาสองคนดูเเหมาะสมกันดี รู้สึกไม่ค่อยดีเท่าไหร่เลย

    初めての感情鼓動にリンクする

    hajimete no kanjou kodou ni RINKU suru

    เป็นครั้งแรกที่ความรู้สึกได้เชื่อมต่อเข้ากับหัวใจ

    体温計壊れちゃったかな?

    taionkei kowarechatta ka na?

    สงสัยว่าปรอทวัดไข้คงจะเสียแน่เลย


    自分のこと分からないまま

    jibun no koto wakaranai mama

    ด้วยการที่ไม่เข้าใจในตัวฉันอย่างเต็มที่

    あの子にアドバイスまでしちゃって

    ano ko ni ADOBAISU made shichatte

    แม้ว่าฉันจะให้คำแนะนำกับเธอคนนั้นไป

    胸が痛いや

    mune ga itai ya

    แต่หัวใจของฉันก็เจ็บปวดเช่นกัน


    世界は恋に落ちている光の矢胸を射す

    sekai wa koi ni ochite iru hikari no ya mune wo sasu

    โลกใบนี้กำลังตกอยู่ในห้วงรัก ศรแห่งแสงสว่างได้ปักเข้ามาทะลุหัวใจ

    気付いたこの想いは

    kizuita kono omoi wa

    ฉันเข้าใจแล้วว่าความรู้สึกนี้คืออะไร

    「もう、遅いの」

    「mou, osoi no」

    “แต่ตอนนี้มันสายเกินไปแล้ว”

    あの子の方がかわいいの知ってるよだけど

    ano ko no hou ga kawaii no shitteru yo dakedo

    ฉันรู้ดีว่าเธอคนนั้นน่ารักกว่าฉันมากมาย ก็พอจะรู้ตัวอยู่ แต่ว่านะ

    「うまくいかないで」なんてね 逃げ出したくせに。

    「umaku ika nai de」nante ne nigedashita kuse ni.

    ฉันยังคิดว่า “อย่าให้เขาไปได้สวยเลย” แม้ว่าฉันเองที่เป็นคนวิ่งหนีไปก็ตาม


    バカ

    BAKA

    บ้าจังเลยเนอะ


    春に咲いた花が恋をした

    haru ni saita hana ga koi wo shita

    มวลบุปผาที่เบ่งบานในยามฤดูใบไม้ผลิกำลังตกอยู่ในห้วงรัก

    花は必死に上を向いて笑った

    hana wa hisshi ni ue wo muite waratta

    ดอกไม้นั่น พยามยามมองขึ้นไปด้านบนและแย้มยิ้มออกมา

    青い夏の蕾も恋をした

    aoi natsu no tsubomi mo koi wo shita

    ดอกตูมในฤดูร้อนสีฟ้าครามก็ยังตกอยู่ในห้วงรักด้วยเหมือนกัน

    咲かない花と火薬の匂い

    sakanai hana to kayaku no nioi

    ดอกไม้ที่จะไม่มีวันบานออกและส่งกลิ่นราวกับดินปืน


    ホントの気持ち言葉にして

    honto no kimochii kotoba ni shite

    หากฉันนำความรู้สึกที่แท้จริง แปรเปลี่ยนให้เป็นคำพูด

    大事なこと話せたら

    daiji na koto hanasetara

    และพูดกับเธอถึงสิ่งสำคัญที่แท้จริงก็คงดี

    今日もリスタート

    kyou mo RISUTAATO

    วันนี้ พวกเราจะเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง


    鈍感な君だから口に出して言わなきゃ

    donkan na kimi dakara kuchi ni dashite iwanakya

    เพราะเธอน่ะช่างบื้อเหลือเกิน ฉันเลยต้องบอกเธอไปตรงๆ

    今君に伝えるよ

    ima kimi ni tsutaeru yo

    ฉันจะพูดกับเธอในตอนนี้แหละ

    「ねえ、好きです」

    「nee, suki desu」

    “นี่ ฉันชอบเธอนะ”


    世界は恋に落ちている光の矢胸を射す

    sekai wa koi ni ochite iru hikari no ya mune wo sasu

    โลกใบนี้กำลังตกอยู่ในห้วงรัก ศรแห่งแสงสว่างได้ปักเข้ามาทะลุหัวใจ

    全部わかりたいんだよ

    zenbu wakaritainda yo

    ฉันอยากจะเข้าใจในทุกสิ่งนะ

    「ねえ、聞かせて」

    「nee, kikasete」

    “นี่ ให้ฉันได้รับรู้ด้วยเถอะ”

    手繰り寄せてもう0センチ

    taguriyosete mou zero SENCHI

    ดึงให้เธอให้เข้ามาอยู่ใกล้ๆ ตอนนี้เราห่างกัน 0 เซนติเมตรแล้วล่ะ

    駆け抜けた青春に

    kakenuketa hibi ni

    ในวันเวลาที่ผ่านไป

    忘れない忘れられない 輝く1ページ

    wasurenai wasurerarenai kagayaku ichi PEEJI

    ฉันยังคงไม่ลืม ฉันลืมอีกหนึ่งหน้ากระดาษที่เปล่งประกายนั่นไม่ลงหรอก





    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×