ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Cloudy Song แปลเพลงภาษาอังกฤษ จีน ญี่ปุ่น แบบเบลอๆ

    ลำดับตอนที่ #7 : Sakuraさくら - Ikimono Gatari いきものがかり

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 312
      1
      16 ก.ค. 62



    さくら ひらひら 舞い降りて落ちて

    Sakura hirahira maiorite ochite

    ซากุระร่ายรำร่วงโรยลงมา
    揺れる 想いのたけを 抱きしめた

    Yureru omoi no take wo dakishimeta

    รวบรวมทุกเศษและชิ้นส่วนของความรักที่สั่นระรัว
    君と 春に 願いし あの夢は

    Kimi to haru ni negai shi ano yume wa

    แม้ในยามนี้ ฉันยังขอพรให้กับเธอในฤดูใบไม้ผลินั้นแม้ในยามหลับฝัน
    今も見えているよ さくら舞い散る

    Ima mo miete iru yo sakura maichiru

    ดอกซากุระที่กระจัดกระจายเจ้าเอ๋ย….



    電車から 見えたのは

    Densha kara mieta no wa

    ภาพจากรถไฟที่ฉันได้เห็น
    いつかのおもかげ

    Itsuka no omokage

    ติดตรึงมาคือในวันหนึ่ง
    ふたりで通った 春の大橋

    Futari de kayotta haru no oohashi

    เราสองข้ามสะพานใหญ่นั้นไปด้วยกัน
    卒業の ときが来て

    Sotsugyou no toki ga kite

    ช่วงเวลาแห่งการจบการศึกษามาถึง
    君は故郷を出た

    Kimi wa machi wo deta

    และเธอก็ได้จากเมืองนี้ไป
    色づく川辺に あの日を探すの

    Irozuku kawabe ni ano hi wo sagasu no

    สีสันของริมฝั่งแม่น้ำที่ฉันได้พบในวันนั้น



    それぞれの道を選び

    Sorezore no michi wo erabi

    เรานั้นถูกแยกออกเป็นสองทาง

    ふたりは春を終えた

    Futari wa haru wo oeta

    และพาเราไปสู่จุดสิ้นสุดของฤดูใบไม้ผลิ

    咲き誇る明日は

    Sakihokoru mirai wa

    อนาคตของฉันบานสะพรั่ง

    あたしを焦らせて

    Atashi wo aserasete

    แต่มันก็เติมเต็มความกลัวให้ฉันเช่นกัน

    小田急線の窓に 今年もさくらが映る

    Odakyuusen no mado ni Kotoshi mo sakura ga utsuru

    ปีนี้เป็นอีกคราที่ดอกซากุระบานและสะท้อนภาพให้เห็นจากหน้าต่างรถไฟสายโอดะเคียวเซ็น
    君の声が この胸に 聞こえてくるよ

    Kimi no koe ga kono mune ni Kikoete kuru yo

    ในหัวใจของฉัน ฉันได้ยินเสียงเธอ


    さくら ひらひら 舞い降りて落ちて

    Sakura hirahira maiorite ochite

    ซากุระร่ายรำร่วงโรยลงมา
    揺れる 想いのたけを 抱きしめた

    Yureru omoi no take wo dakishimeta

    รวบรวมทุกเศษและชิ้นส่วนของความรักที่สั่นระรัว
    君と 春に 願いし あの夢は

    Kimi to haru ni negai shi ano yume wa

    แม้ในยามนี้ ฉันยังขอพรให้กับเธอในฤดูใบไม้ผลินั้นแม้ในยามหลับฝัน
    今も見えているよ さくら舞い散る

    Ima mo miete iru yo sakura maichiru

    ดอกซากุระที่กระจัดกระจายเจ้าเอ๋ย….


    書きかけた 手紙には

    Kaki kaketa tegami ni wa

    จุดเริ่มต้นของจดหมายที่ส่งให้เธอ
    元気でいるよ」と

    “Genki de iru yo” to

    กล่าวว่า “ฉันสบายดี”

    小さな嘘は 見透かされるね

    Chiisa na uso wa misukasareru ne

    เธอจะมองเห็นได้ว่ามันเจือไปด้วยคำโกหกได้หรือไม่นะ

    めぐりゆく この街も

    Meguriyuku kono machi mo

    จวบจนเมืองนี้กลายเป็นเพียงอดีต

    春を受け入れて

    Haru wo ukeirete

    มันได้พัดพาฤดูใบไม้ผลิไปด้วย

    今年もあの花が つぼみをひらく

    Kotoshi mo ano hana ga tsubomi wo hiraku

    มวลบุปผาจะผลิบานอีกครั้งในปีนี้



    君がいない日々を超えて

    Kimi ga inai hibi wo koete

    ฉันจะผ่านพ้นคืนวันเหล่านี้ไปโดยไม่มีเธอ

    あたしも大人になっていく

    Atashi mo otona ni natte iku

    และฉันก็จะเติบโตขึ้น

    こうやって全て忘れていくのかな

    Kouyatte subete wasurete iku no kana

    ฉันจะลืมเลือนทุกสิ่งไปไหม
    本当に好きだったんだ」

    “Hontou ni suki dattan da”

    “ฉันรักเธอจริงๆ นะ”

    さくらに手を伸ばす

    Sakura ni te wo nobasu

    ฉันยื่นมือไปหาซากุระเหล่านั้น

    この想いが 今 春に つつまれていくよ

    Kono omoi ga ima haru ni tsutsumarete iku yo

    ตอนนี้ความรักของฉันถูกห่อหุ้มด้วยฤดูใบไม้ผลิ


    さくら ひらひら 舞い降りて落ちて

    Sakura hirahira maiorite ochite

    ซากุระร่ายรำร่วงโรยลงมา

    揺れる 想いのたけを 抱き寄せた

    Yureru omoi no take wo dakiyoseta

    รวบรวมทุกเศษและชิ้นส่วนของความรักที่สั่นระรัว

    君が くれし 強き あの言葉は

    Kimi ga kureshi tsuyoki ano kotoba wa

    แม้ในตอนนี้ ถ้อยคำอันแข็งแกร่งที่เธอมอบให้กับฉัน

    今も見えているよ さくら舞い散る

    Ima mo mune ni nokoru sakura maiyuku

    ยังคงเหลือในจิตใจของฉัน ซากุระร่ายรำเจ้าเอ๋ย…



    さくら ひらひら 舞い降りて落ちて

    Sakura hirahira maiorite ochite

    ซากุระร่ายรำร่วงโรยลงมา

    揺れる 想いのたけを 抱きしめた

    Yureru omoi no take wo dakishimeta

    รวบรวมทุกเศษและชิ้นส่วนของความรักที่สั่นระรัว

    遠き 春に 夢見し あの日々は

    Tooki haru ni yume mi shi ano hibi wa

    คืนวันเหล่านั้น ฉันยังคงเฝ้าฝันถึงระยะทางของฤดูใบไม้ผลิ

    空に消えていくよ

    Sora ni kiete iku yo

    หายลับไปในนภา



    さくら ひらひら 舞い降りて落ちて

    Sakura hirahira maiorite ochite

    ซากุระร่ายรำร่วงโรยลงมา

    春のその向こうへと歩き出す

    Haru no sono mukou e to aruki dasu

    และฉันก้าวเดินเข้าไปในฤดูใบไม้ผลินั้น

    君と 春に 誓いし この夢を 強く

    Kimi to haru ni chikai shi kono yume wo tsuyoku

    ไขว่คว้าความฝัน คำสัญญาในฤดูใบไม้ผลิ

    胸に抱いて さくら舞い散る

    Mune ni daite sakura maichiru

    อัดแน่นอยู่ในใจ ซากุระร่ายรำเจ้าเอ๋ย….

    CR.SHL
    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×