ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    -- แปลเพลงญี่ปุ่น --

    ลำดับตอนที่ #25 : Tegomass : Aoi Benchi

    • เนื้อหาตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 914
      2
      3 มิ.ย. 54


     

    เพลงนี้ชื่อ "Aoi Benchi" แปลว่า "ม้านั่งสีฟ้า"นะคะ :) 
    ก็จะชื่อม้านั่งเป็นตัวเล่าเรื่องค่ะ ว่าย้อนกลับไปในอดีตที่ม้านั่งตัวนี้เคยเกิดอะไรขึ้นบ้าง 
    และกลับมายังปัจจุบันแล้ว แม้ม้านั่งตัวนี้จะอยู่ที่เดิม แต่สิ่งที่เปลี่ยนไปคืออะไร...  

    เป็นอีกเพลงนึงที่น่ารักๆของ Tegomass ค่ะ ชวนให้คิดเกี่ยวกับความทรงจำที่มาพร้อมกับความเสียดายที่ในวันนั้นที่ไม่ได้ทำอะไรที่อยากทำลงไป...
    หลายคนสงสัยว่าทำไมมันต้องสีฟ้า(วะ
    ?)..จริงๆม้านั่งที่ว่าอาจจะไม่ได้เป็นสีฟ้าแบบในรูปโปสเตอร์นี้ก็ได้ค่ะ มันเป็นสีอะไรก็ได้...
    แต่วันนี้ที่มันกลายเป็นสีฟ้าก็เพราะเรื่องที่เกิดขึ้น.."มันเศร้า"..
     







    君は来るだろうか 明日のクラス会に
    Kimi wa kuru darou ka ashita no kurasu kai ni

    เธอจะมาใช่มั้ย  งานเลี้ยงห้องในวันพรุ่งนี้

     

    半分に折り曲げた『案内』をもう一度見る

    Hanbun ni orimageta annai wo mou ichido miru
    ฉันมองดูแผ่นพับที่ถูกพับครึ่งไว้  อีกครั้งหนึ่


    付き合ってた頃 僕ら手を繋ぎながら

    Tsukiatteta koro bokura te wo tsunaginagara

    หลังจากที่เราได้คบกันตอนนั้น ขณะที่มือเราก็จับกันไว้


    歩いた並木道 たくさんの人がゆくよ
    Aruita namiki michi takusan no hito ga yuku yo

    แล้วเดินไปตามถนนที่มีต้นไม้เรียงราย คนมากมายก็เดินไป


    あぁ いつも僕が待たせた

    Aa itsumo boku ga mataseta
    อ่า...ฉันทำให้เธอต้องรอเสมอๆเลย


    駅で待つはず無い 君を捜すけど
    Eki de matsu hazu nai kimi wo sagasu kedo

    แม้รู้ว่าเธอคงไม่ได้รอฉันที่สถานีรถไฟ  แต่ฉันก็ยังคงมองหาเธอ


    *
    この声が枯れるくらいに君に好きと言えばよかった

    Kono koe ga kareru kurai ni kimi ni suki to ieba yokatta

    หากฉันได้บอกเธอไปว่าฉันรักเธอจนเสียงแหบแห้งเลย ก็คงจะดี



    会いたくて仕方なかった    どこにいても何をしてても

    Aitakute shikata nakatta     doko ni itemo nani wo shitetemo
    ช่วยไม่ได้ที่ฉันจะต้องคิดถึงเธอ ไม่ว่าฉันจะอยู่ที่ไหนหรือว่าทำอะไรอยู่

     


    夕方の雲が ホームの空を抜ける

    Yuugata no kumo ga hoomu no sora wo nukeru

    เมฆยามค่ำคืนลอยผ่านท้องฟ้าบนบ้าน


    この街で僕は 夢を見て旅している
    Kono machi de boku wa yume wo mite tabi shite iru

    ทำให้ฉันฝัน...และท่องเที่ยวไปในเมืองแห่งนี้


    あぁ 青いベンチ腰かけ

    Aa aoi benchi koshi kake
    อ้า...แล้วฉันก็นั่งลงบนม้านั่งสีฟ้


    君が手を振った あの日を思い出すよ
    Kimi ga te wo futta ano hi omoidasu yo

    แล้วฉันก็คิดถึงวันนั้น...ที่เธอก็โบกมือลา.. 


    *
    この声が枯れるくらいに     君に好きと言えばよかった

    Kono koe ga kareru kurai ni     kimi ni suki to ieba yokatta
    หากฉันได้บอกเธอไปว่าฉันรักเธอจนเสียงแหบแห้งเลย ก็คงจะดี

    もう二度と戻らない恋    痛みだけがちょっと動いた

    Mou nido to modoranai koi    itami dake ga chotto ugoita
    มันเป็นความรักที่กลับคืนมาไม่ได้ และยังคงเจ็บปวดอยู่แต่ก็ยังดำเนินต่อไป

     

     


    あぁ 季節は思ったよりも進んでて

    Aa kisetsu wa omotta yori mo susundete
    อ่า...ฤดูกาลนั้นพ้นผ่านไปเร็วกว่าที่คิด


    思いをかき消してく  気付かないほど 遠く

    Omoi wo kakikeshiteku     kizukanai hodo tooku

    ทำให้ความเจ็บปวดค่อยๆถูกลบไป...ไปอีกไกลโดยแทบไม่รู้ตัว...

     


    *
    この声が枯れるくらいに君に好きと言えばよかった

    Kono koe ga kareru kurai ni kimi ni suki to ieba yokatta

    หากฉันได้บอกเธอไปว่าฉันรักเธอจนเสียงแหบแห้งเลยก็คงจะดี

     

    会いたくて仕方なかったどこにいても何をしてても
    Aitakute shikata nakatta doko ni itemo nani wo shitetemo

    ช่วยไม่ได้ที่ฉันจะต้องคิดถึงเธอ ไม่ว่าฉันจะอยู่ที่ไหนหรือว่าทำอะไรอยู่

     

     

    *この声が枯れるくらいに君に好きと言えばよかった
    Kono koe ga kareru kurai ni kimi ni suki to ieba yokatta

    หากฉันได้บอกเธอไปว่าฉันรักเธอจนเสียงแหบแห้งเลยก็คงจะดี

     

    もう二度と戻らない恋痛みだけがちょっと動い
    Mou nido to modoranai koi itami dake ga chotto ugoita
    มันเป็นความรักที่กลับคืนมาไม่ได้ และยังคงเจ็บปวดอยู่แต่ก็ยังดำเนินต่อไป




    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×