ตั้งค่าการอ่าน

ค่าเริ่มต้น

  • เลื่อนอัตโนมัติ
    Language Zone

    ลำดับตอนที่ #10 : Arabic อารบิค (บทที่1) (แก้ครับ)

    • เนื้อหานิยายตอนนี้เปิดให้อ่าน
    • 1.5K
      3
      27 พ.ค. 54

    T_____T มาถึงความทรมานขั้นที่ 2 ภาษาอารบิกขอรับ ในที่นี้ จะเริ่มด้วย Modern Standard Arabic
    มันช่าง งดงาม และทรมานสมองยิ่งนัก

    อ่ะ... ก่อนจะพูดถึงมัน ให้ทุกคนลองเดาดูก่อนว่าหน้าตาของมันจะเป็นอย่างไร
    99.99% อาจจะนึกถึงตัวอักษรที่มีแบบแผน หน้าตาคล้ายภาษาละติน เรียงกันอย่างเป็นระเบียบเรียบร้อย
    คงเพราะเดาๆเอาจากหน้าตารูปร่างตัวเลขอารบิก ที่โด่งดังจนใช้กันไปทั่วโลก

    อารบิก ... จริงๆแล้วมันมาจาก อาหรับ นะครับ ทราบกันมั๊ยทุกท่าน
    อืม -- คราวนี้ มุมมองคงเปลี่ยนไปบ้างแล้วนะ พอจะเห็นภาพตัวอักษรอารบิกลอยขึ้นมากันบ้างรึป่าว

    งั้นเราไปดูเฉลยกันเถอะ ว่าจริงๆแล้วมันเป็นไง

    เออ...เดี๋ยวๆ มาดูคุณสมบัติกันก่อน

    ข้อที่ 1 อักษรอารบิคของแท้มีทั้งหทด 28 ตัว ไม่นับรวมตัวอักษรที่ใช้เขียนภาษาต่างประเทศ
    ข้อที่ 2 คำศัพท์เขียนในแนวนอน จากขวาไปซ้าย
    ข้อที่ 3 ตัวเลข เขียน ซ้ายไปขวา (จากขวาไปซ้ายมันก็ไม่เหมือนชาวโลกสิเนอะ)
    ข้อที่ 4 สระเสียงยาว 3 ตัว คือ /a:/, /i:/ และ /u:/ ใช้ได้เฉพาะกับตัวอักษร 'alif, yā' และ wāw ตามลำดับ
     
    มาดุรูปร่างมันได้แล้ว เย้! นี่คือ พยัญชนะ ในภาษาอารบิคครับ พอจะเหมือนกับที่คิดไว้บ้างรึป่าว

    ครั้งที่แล้วผมลืมเอาขึ้นให้ นี่คือข้อมูลเต็มจริงๆครับ ส่าวนข้างล่างเป็นวิธีการเขียนเมื่อแต่ละตัวิักษรเปลีย่นตำแหน่งในแต่ละคำ หน้าประโยคก็เขียนแบบนึง ตรงกลางเขียนแบบนึง ตอนท้ายเขียนแบบนึง ว้ากกกกก
    ไปก่อนนะครับ

     


    Arabic Alphabet

    ฉบับที่เห็นอยู่นี้ ยืนยันโดยฐานข้อมูลการแปล ISO 1984
    (??) ผมก็ไม่รู้จะอธิบายมันยังไง เพราะ...เพราะ... T^T ผมยังไม่เข้าใจเลยขอร้าบ

    ข้างล่างนี่คือสระ ...
    Arabic vowel diacritics and other symbols

    และนี่ตัวเลข
    Arabic numerals and numbers

    เริ่มเกิดอาการสับสน ที่เราเรียนมา 10 กว่า ปี ไม่เห็นจะยึกยือขนาดนี้เลยนี่ -_-


    ตัวอย่างๆ
    Sample text in Arabic (Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights)

    Yūladu jamī'u n-nāsi aḥrāran mutasāwīna fī l-karāmati wa-l-ḥuqūq. 
    Wa-qad wuhibū 'aqlan wa-ḍamīran wa-'alayhim an yu'āmila ba'ḍuhum ba'ḍan bi-rūḥi l-ikhā'.
     

    ยุลาดู จามิอู นะซิ อะฮรารัน มุทาซาวินา ฟิ อิคารามาติ วา อิ  ฮุคุค
    วาคัด ฮิบุ อคลาน วา ดามิราน วา อะเลฮิม อัน ยุอัมมิลา อา ดุฮัม บาดาน บิรุฮิ อิคคา
    (ไม่แน่ใจนะว่าอ่านถูกป่าว)

    เราทุกคนเกิดมามีอสิระเหมือนกัน มีสิทธิที่จะมีเหตุผลในการคงอยู่ และได้รับการปฏิบัติเหมือนกับคนอื่น

    ใครไม่แน่ใจในฝีมอการแปล (อันแสนจะห่วยของผม) ก็อ่านภาษาอังกฤษแล้วแปลมาให้หน่อยนะครับ ^^ ขอบคุณล่วงหน้า
    All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. 



    ภาษาอารบิคบทหน้าจะนำเสนอ ลาบานีส กับ อียิปต์ อารบิค ครับ
    จบไปอีกบท(ได้รึยัง) 
    ประโยคตัวอย่าง <<ทิ้งท้ายให้

    uħib:uki ยูฮิบูคิ - ผมรักคุณ (^///^)

    เจอกันใหม่ครับ

    ติดตามเรื่องนี้
    เก็บเข้าคอลเล็กชัน

    นิยายที่ผู้อ่านนิยมอ่านต่อ ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    อีบุ๊ก ดูทั้งหมด

    loading
    กำลังโหลด...

    ความคิดเห็น

    ×