คัดลอกลิงก์เเล้ว

พี่ท่าน อย่ารนหาที่ตายอีกเลย [นิยายแปล / มีสนพ.ซื้อลิขสิทธิ์แล้ว]

โดย sydneylove

เธอแค่อยากไปซูเปอร์เพื่อซื้อปลาแห้งให้แมวโง่ แต่กลับโดนระบบกลั่นแกล้ง โยนเธอมาไว้ในโลกประหลาด / น้องสาวสือเซี่ย: คนผู้นี้หน้าตามหาโหด ทุกคืนจะลากเธอขึ้นมาเพื่อเล่าเรื่องผีวิปริต เขาต้องการอะไรกันแน่ โลกบำเพ็ญเพียรน่าสยองเกินไปแล้ว เธออยากกลับโลก!

ยอดวิวรวม

147,846

ยอดวิวเดือนนี้

111

ยอดวิวรวม


147,846

ความคิดเห็น


2,273

คนติดตาม


3,423
จำนวนโหวต : ยังไม่มีคนโหวต
จำนวนตอน : 76 ตอน
อัปเดตล่าสุด :  21 เม.ย. 62 / 18:58 น.
พี่ท่าน อย่ารนหาที่ตายอีกเลย [นิยายแปล / มีสนพ.ซื้อลิขสิทธิ์แล้ว] | Dek-D

ข้อมูลเบื้องต้นของเรื่องนี้

ประกาศ: 

เนื่องจากเรื่องนี้มีสำนักพิมพ์ซื้อลิขสิทธิ์ไปแล้ว ผู้แปลขออนุญาตปิดตอนทั้งหมดนะคะ


เรื่องย่อ

 

โฮ่วฉือ ปรมาจารย์แห่งสำนักหยกรุ่งโรจน์ผู้เป็นอันดับหนึ่งในโลกบำเพ็ญเพียร เขามีตบะล้ำลึกสุดหยั่ง พันปีที่ผ่านมาไม่มีผู้ใดสามารถเป็นคู่ต่อสู้ของเขา ทว่าจอมมารกลับเยาะเย้ยถากถางเขา หาว่าเขาเป็นคนไร้คู่อยู่อย่างเปล่าเปลี่ยว เป็นหมาโสดเดียวดาย โดยไม่ต้องเอ่ยถึงแม่นางน้อย เพราะแม้แต่น้องสาวเขาก็ไม่มี  

 

เพื่อเป็นการล้างอาย เขาจึงตัดสินใจจับตัวน้องสาวของฝ่ายตรงข้ามผู้เป็นดั่งสมบัติล้ำค่าของเขา และเปลี่ยนนางให้กลายเป็นน้องสาวของตนเอง ก่อนอื่นเขาต้องช่วยเหลือนาง เลี้ยงดูนาง สอนวิชาให้นาง ป้อนข้าวนาง เล่านิทานก่อนนอนให้นางฟัง จากนั้นก็มอบทรัพย์สมบัติล้ำค่าให้แก่นาง อืม นี่น่าจะเป็นพี่ชายที่สมบูรณ์แบบ นางต้องไม่คิดถึงพี่ชายคนเดิมอีกแน่นอน

 

น้องสาวสือเซี่ยคนผู้นี้หน้าตามหาโหด ทุกคืนจะลากเธอขึ้นมาเพื่อเล่าเรื่องผีวิปริต เขาต้องการอะไรกันแน่ โลกบำเพ็ญเพียรน่าสยองเกินไปแล้ว เธออยากกลับโลกมนุษย์!




ชื่อจีน: 家兄又在作死

ผู้แต่ง: 尤前

Link: http://www.aliwx.com.cn/cover?bid=6023875


จุดประสงค์ในการแปลนิยายเรื่องนี้เพื่อแบ่งปันนิยายน่าอ่าน ไม่ได้มีเจตนาในเชิงพาณิชย์แต่อย่างใด หากนิยายเรื่องนี้มีการซื้อลิขสิทธิ์ก็จะลบออกทันที




อันนี้เป็นลิ้งค์การ์ตูนตามคำเรียกร้องค่ะ จิ้ม

สารบัญ อัพเดท 21 เม.ย. 62 / 18:58

บันทึกเป็น Favorite

ตอน
ชื่อตอน

ผลงานเรื่องอื่นๆ ของ sydneylove จากทั้งหมด 12 บทความ

บทวิจารณ์

ยังไม่มีบทวิจารณ์ของเรื่องนี้

คำนิยม Top

ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

คำนิยมล่าสุด

ยังไม่มีคำนิยมของเรื่องนี้

2,273 ความคิดเห็น

  1. วันที่ 25 สิงหาคม 2562 / 17:24

    ทำไมไม่ให้อ่านละคะ
    #2273
    1
    • 25 สิงหาคม 2562 / 17:52
      เพราะเรื่องนี้มีสนพซื้อลิขสิทธิ์ไปแล้วค่ะ ผู้แปลเลยต้องขอปิดตอนค่ะ
      #2273-1
  2. วันที่ 23 มิถุนายน 2562 / 07:21

    รอหนังสือออ
    #2272
    0
  3. #2271 rangsinan7199 (@rangsinan7199) (จากตอนที่ 76)
    วันที่ 2 พฤษภาคม 2562 / 14:28
    รอหนังสือ​ไปตามระเบียบค่ะ​ อย่าลืมมา​อัพเดทข่าวเรื่อยๆนะคะ​ ขอบคุณค่ะ
    #2271
    0
  4. #2270 Oiljang89 (@Oiljang89) (จากตอนที่ 76)
    วันที่ 25 เมษายน 2562 / 08:42
    ค้างหนักมาก....ขอบคุณผู้แปลค่ะ
    #2270
    0
  5. #2269 % zoozaa % (@napnoos) (จากตอนที่ 76)
    วันที่ 22 เมษายน 2562 / 19:01
    ขอบคุณมากค่ะ
    #2269
    0
  6. #2268 คนชอบดอง (จากตอนที่ 76)
    วันที่ 22 เมษายน 2562 / 14:42

    ก่ะจะดองแล้วอ่านยาวๆแต่ไม่ทันซะแล้ว จะรอติดตามแบบเล่มนะคะTwT

    #2268
    1
    • #2268-1 จะร้อง (จากตอนที่ 76)
      9 พฤษภาคม 2562 / 12:32
      เหมือนกันเลยค่ะ กลับมาอีกครั้งปิดแล้ว จบกัน😭
      #2268-1
  7. #2267 jiwassa (@jiwassa) (จากตอนที่ 76)
    วันที่ 22 เมษายน 2562 / 14:39

    ขอบคุณมากค่ะ

    หวังว่าคงจะแปลเรื่องใหม่ที่สนุก ๆ ให้ได้อ่านกันอีกนะคะ

    #2267
    0
  8. #2266 Nattiya Bursnachaitavee (@nsttiyaburana) (จากตอนที่ 76)
    วันที่ 22 เมษายน 2562 / 11:34
    ขอบคุณมากกกกคร้าไรท์.
    ต่อไปคงเหงาคิดถึงพี่ชาย พี่ชาย พี่ชาย.
    #2266
    0
  9. วันที่ 22 เมษายน 2562 / 08:27
    มีเรื่องที่อยากให้ไรต์​แปลค่ะ ชื่อเรื่องว่า You're Beautiful When You Smile มีแปลแบบอิ้งแล้วนะคะ
    #2265
    1
    • 17 พฤษภาคม 2562 / 15:24
      ถ้าจำไม่ผิด เรื่องนี้สนพ.อรุณซื้อไปแล้วค่ะ
      #2265-1
  10. วันที่ 21 เมษายน 2562 / 21:53
    ไม่ทันนนนนร
    #2264
    0
  11. #2263 เฟเนีย (@rainy-gift) (จากตอนที่ 76)
    วันที่ 21 เมษายน 2562 / 21:20
    มาอ่านไม่ทัน3ตอนสุดท้าย เสียดาย แต่ก็ขอบคุณมากๆนะคะที่มาแปลให้ สนุกมากๆเลยค่ะ
    #2263
    0
  12. #2262 MNOKK (@MNOKK) (จากตอนที่ 63)
    วันที่ 21 เมษายน 2562 / 19:02
    สงสัยค่ะ ทำไมหยวนจ้าวถึงได้ถามนางเอกว่าแซ่เซี่ย ในเมื่อนางน่าจะแซ่สือ ไม่ใช่เหรอคะ
    #2262
    2
    • #2262-1 sydneylove (@sydneylove) (จากตอนที่ 63)
      21 เมษายน 2562 / 19:15
      ใช่ค่ะ จริงๆ ต้องถามว่านางเอกแซ่สือจริงๆ เหรอ แฮ่ สงสัยผู้แปลเบลอเลยพิมพ์สลับ ขออภัยค่ะ
      #2262-1
    • 21 เมษายน 2562 / 19:17
      ขอบคุณค่ะ
      #2262-2
  13. #2261 Tiemchan (@Tiemchan) (จากตอนที่ 76)
    วันที่ 21 เมษายน 2562 / 18:08
    ขอบคุณค่ะ ติดตามนะคะ
    #2261
    0
  14. #2260 Sorry
    วันที่ 21 เมษายน 2562 / 12:39

    เรื่องนี้มีengไหมจะได้อ่านรอ

    #2260
    1
  15. #2259 Opcinnamon (@Opcinnamn) (จากตอนที่ 76)
    วันที่ 20 เมษายน 2562 / 20:15
    ขอบคุณผู้แปลมากๆนะคะ แปลได้สนุกมากค่ะ รอติดตามเรื่องต่อไปละกันค่ะ
    #2259
    0
  16. #2258 นางสาวเจิดจ้า (@aungk) (จากตอนที่ 76)
    วันที่ 20 เมษายน 2562 / 17:36
    ขอบคุณมากนะคะ จะติดตามผลงานอื่นๆต่อไปนะคะ
    #2258
    0
  17. #2257 SasiNS (@SasiNS) (จากตอนที่ 76)
    วันที่ 20 เมษายน 2562 / 00:55
    ขอบคุณมาๆ นะคะที่แปลให้ได้อ่านกัน แปลสนุกมากค่ะ จะติดตามผลง่งานต่อไปนะคะ
    #2257
    0
  18. #2256 Novel.Novel (@maan030) (จากตอนที่ 76)
    วันที่ 19 เมษายน 2562 / 23:34
    ขอบคุณค่ะ
    #2256
    0
  19. #2255 milk1854 (@milk1854) (จากตอนที่ 76)
    วันที่ 19 เมษายน 2562 / 18:40
    ขอบคุณนะคะที่แปลให้อ่าน รอติดตามเรื่องต่อไปค่ะ
    #2255
    0
  20. #2254 kikkhun (@kikkhun) (จากตอนที่ 76)
    วันที่ 19 เมษายน 2562 / 15:23
    ขอบคุณมากนะคะจะติดตามผลงานต่อไปค่ะ แปลได้สนุกมาก
    #2254
    0
  21. #2253 Commentator (จากตอนที่ 76)
    วันที่ 19 เมษายน 2562 / 14:38

    เคยคิดอยากให้คุณsyneylove ซื้อลิขสิทธิ์เรื่องนี้มาพิมพ์ เหมือนเรื่อง ศิษย์ข้าเจ้าตายอีกแล้ว ชอบสำนวนแปลของคุณมาก และการเลือกเรื่องที่สนุกและมีอารมณ์ขัน แถมยังมีติ่งการ์ตูนมาเพิ่มตอนท้ายอีก ขอบคุณมากๆๆๆสำหรับการแปลให้อ่านฟรี จะติดตามงานต่อไปของคุณเสมอ

    #2253
    0
  22. #2252 หนอนหนังสือ^0^ (@aomaor2010) (จากตอนที่ 76)
    วันที่ 19 เมษายน 2562 / 13:54

    ขอบคุณผู้แปลนะคะ อ่านจนวันนี้ สนุกมากในทุกตอนเลยค่ะ

    #2252
    0
  23. #2251 tongirri (@tongirri) (จากตอนที่ 76)
    วันที่ 19 เมษายน 2562 / 08:52
    ขอบคุณเจ๊ที่แปลมาให้อ่านกันตลอดนะครับ

    ปล.ขำนางเอกที่ชนะด้วยปริมาณไม่ใช่ขนาด 55
    #2251
    0
  24. #2250 mee_pa (@mee_pa) (จากตอนที่ 76)
    วันที่ 19 เมษายน 2562 / 06:51
    ขอบคุณมากนะคะ แปลได้สนุกมาก เรื่องก็สนุกค่ะ
    แต่อ่านตอนนี้แล้วชักอยากกินแต่น้ำค้าง สงสารเจ้าพวกนี้ ฮ่าๆ
    #2250
    0
  25. #2249 pariquinn (@pariquinn) (จากตอนที่ 76)
    วันที่ 19 เมษายน 2562 / 04:41

    เศร้าจัง ชอบเรื่องแนวแบบนี้มากและสำนวนการแปลของคนแปลด้วยยิ่งชอบ ขอบคุณที่เหนื่อยยากลำบากแปลมาจนถึงวันนี้ จะติดตามเรื่องต่อไปxxxxx

    #2249
    0